74
РУССКИЙ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Заявленное значение распро
-
странения вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может быть
использовано для сравнения инструментов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Заявленное значение распро
-
странения вибрации можно также использовать
для предварительных оценок воздействия.
ОСТОРОЖНО:
Распространение вибрации во
время фактического использования электроинстру
-
мента может отличаться от заявленного значения в
зависимости от способа применения инструмента.
ОСТОРОЖНО:
Обязательно определите меры
безопасности для защиты оператора, основанные на
оценке воздействия в реальных условиях использования
(с учетом всех этапов рабочего цикла, таких как выключе
-
ние инструмента, работа без нагрузки и включение).
Декларация о соответствии ЕС
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС включена в руковод
-
ство по эксплуатации (Приложение A).
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ОСТОРОЖНО:
Ознакомьтесь со всеми
представленными инструкциями по технике
безопасности, указаниями, иллюстрациями
и техническими характеристиками, прила
-
гаемыми к данному электроинструменту.
Несоблюдение каких-либо инструкций, указанных
ниже, может привести к поражению электрическим
током, пожару и/или серьезной травме.
Сохраните брошюру с инструк
-
циями и рекомендациями для
дальнейшего использования.
Термин "электроинструмент" в предупреждениях отно
-
сится ко всему инструменту, работающему от сети (с
проводом) или на аккумуляторах (без провода).
Правила техники безопасности
при эксплуатации
аккумуляторных ножниц для
травы
Общие указания
1.
Чтобы обеспечить правильную эксплуа
-
тацию, пользователь должен прочитать
данное руководство для ознакомления с
правилами обращения с оборудованием.
Недостаточно информированные пользователи
подвергают опасности себя и окружающих.
2.
Не разрешайте пользоваться изделием
детям, людям с ограниченными физи
-
ческими, сенсорными или умственными
возможностями, либо не имеющим соответ
-
ствующего опыта или знаний для работы
с этим оборудованием, а также лицам, не
ознакомившимся с данным руководством.
Обратите внимание, что в местном законо
-
дательстве могут существовать возрастные
ограничения для операторов.
3.
Используйте оборудование с максимальной
осторожностью и вниманием.
4.
Используйте оборудование только в том
случае, если находитесь в хорошей физи
-
ческой форме. Выполняйте все работы
спокойно и аккуратно. Руководствуйтесь
здравым смыслом; помните, что оператор/
пользователь несет ответственность за
происшествия и опасные ситуации с дру
-
гими людьми или их собственностью.
5.
Запрещается эксплуатировать устройство,
если поблизости находятся люди (в особен
-
ности дети) или животные.
6.
В случае возникновения проблем с обору
-
дованием или его ненадлежащей работы
немедленно выключите двигатель.
7.
На время перерыва в работе или оставляя
устройство без присмотра, выключите
его и извлеките блок аккумулятора, затем
положите его в безопасное место, чтобы не
допустить травмирования окружающих или
повреждения оборудования.
8.
Не рекомендуется использовать устройство
в неблагоприятных погодных условиях,
особенно в случае риска удара молнии.
Индивидуальные средства защиты
1.
При эксплуатации устройства обязательно
носите средства защиты глаз и прочную
обувь.
2.
На время эксплуатации инструмента обяза
-
тельно надевайте длинные брюки и проч
-
ную обувь.
Включение оборудования
1.
Убедитесь, что поблизости от места работы
нет детей и других лиц, а также животных.
В
противном случае выключите оборудование.
2.
Перед началом работы обязательно про
-
веряйте безопасность оборудования.
Проверьте безопасность режущего узла и
ограждения, легкость нажатия и правиль
-
ность работы триггерного переключателя/
рычага. Убедитесь, что рукоятки чистые
и сухие, и проверьте функционирование
кнопки пуска/останова.
3.
Перед дальнейшим использованием
оборудования осмотрите его на предмет
поврежденных деталей. Ограждение или
другие поврежденные детали должны быть
тщательно осмотрены, чтобы убедиться,
что инструмент будет работать нормально и
выполнять функции, для которых он пред
-
назначен. Убедитесь в соосности и свобод
-
ном ходе движущихся деталей, отсутствии
поломок деталей, надежности крепления и
отсутствии других дефектов, которые могут
Summary of Contents for DUM604Z
Page 2: ...1 2 3 Fig 1 1 2 Fig 2 1 2 Fig 3 1 Fig 4 1 Fig 5 Fig 6 Fig 7 2 ...
Page 3: ...1 Fig 8 2 1 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 3 2 1 Fig 13 1 2 3 Fig 14 Fig 15 3 ...
Page 4: ...1 Fig 16 1 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 1 Fig 22 Fig 23 4 ...
Page 5: ...Fig 24 Fig 25 1 Fig 26 1 Fig 27 1 2 3 Fig 28 Fig 29 1 Fig 30 5 ...
Page 6: ...1 Fig 31 Fig 32 1 Fig 33 1 Fig 34 Fig 35 Fig 36 1 Fig 37 1 2 Fig 38 6 ...
Page 7: ...1 Fig 39 Fig 40 Fig 41 Fig 42 Fig 43 Fig 44 Fig 45 Fig 46 7 ...
Page 8: ...Fig 47 Fig 48 Fig 49 Fig 50 Fig 51 Fig 52 Fig 53 1 Fig 54 8 ...
Page 9: ...1 Fig 55 9 ...
Page 83: ...83 ...