background image

25

23

23

Rappresentazione schematica
(Vista dall’alto)

Pezzi di ricambio

Il funzionamento continuativo af

Þ

 dabile e la sicurezza del vostro apparecchio dipendono anche dalla qualità dei pezzi di ricambio 

impiegati. Impiegate esclusivamente pezzi di ricambio originali MAKITA.

Solo i pezzi di ricambio vengono prodotti dal fabbricante stesso dell’apparecchio e garantiscono la miglior possibile qualità di 
materiale, l’esattezza dimensionale ed il perfetto funzionamento e sicurezza.
Potrete rifornirvi di pezzi di ricambio ed accessori originali presso il vostro negoziante specializzato. Questi dispone pure delle 
necessarie liste dei pezzi di ricambio, dalle quali si ricavano i numeri dei pezzi di ricambio. Egli viene tenuto sempre al corrente 
dei miglioramenti e di tutte le novità nell’ambito dell’offerta di pezzi di ricambio. Troverete i negozi specializzati MAKITA su: www.
makita-outdoor.com
Vi preghiamo di voler anche considerare che se non impiegate pezzi di ricambio originali della MAKITA, non avete più il diritto di 
usufruire delle prestazioni di garanzia della rete organizzativa MAKITA.

Garanzia

La MAKITA garantisce una qualità ineccepibile e si assume i costi per interventi di ripasso con sostituzione di pezzi difettosi nel caso 
di difetti di materiale o di produzione constatati entro il periodo di garanzia dalla data di acquisto. Vi preghiamo di tener conto del 
fatto che in alcuni paesi vigono speciali condizioni di garanzia. Per chiarimenti in merito rivolgetevi al vostro rivenditore. Nella sua 
qualità di rivenditore del prodotto egli si assume la garanzia per il prodotto stesso.
Vi preghiamo di voler comprendere che in seguito alle seguenti cause di danni non può venir assunta nessuna garanzia:

   Non vengono rispettate le Istruzioni per il montaggio.

   Logorio dovuto a normale usura.

   Uso di violenza, maneggiamento non a regola d’arte, uso improprio e accidente.

   Interventi di persone non appositamente addestrate o riparazioni non eseguite a regola d’arte. 

   Impiego di pezzi di ricambio non appropriati o pezzi di ricambio non originali MAKITA, quando tali pezzi provocano danni.

   Danni che si ricollegano alle condizioni di impiego dal contratto di noleggio.

•   Danni causati per mancato riavvitamento per tempo dei collegamenti a vite esterni.

Gli interventi di pulizia, cura e regolazioni non vengono considerati quali lavori da eseguire nell’ambito dei diritti di garanzia. Ogni 
intervento di garanzia deve venir fatto da un negoziante specializzato approvato dalla MAKITA.

Spostamento delle ruote

La distanza tra le ruote del carrello di guida può essere regolata 
a seconda delle esigenze. Per eseguire tagli nelle immediate 
vicinanze di ostacoli (ad es. cigli, mura, pareti, ecc.) montare 
la troncatrice a mola sul carrello di guida con il dispositivo 
di taglio rivolto verso l’esterno (vedi istruzioni per l’uso della 
troncatrice a mola).

-  Svitare le viti (

23

) del dispositivo di 

Þ

 ssaggio dell’asse e 

spingere l’asse tutto a sinistra.

-  Avvitare bene le viti (

23

).

Manutenzione e pulizia

Controllare ogni settimana lo stato e la tenuta di tutti i collega-
menti a vite. Eliminare l’eventuale sporcizia con una spazzola 
morbida o un panno umido.

ATTENZIONE: Quando si utilizza aria compressa per la pu-
lizia, indossare sempre gli occhiali protettivi per prevenire 
lesioni agli occhi!

Summary of Contents for DT4000

Page 1: ... instructions for guide trolley Page 6 9 Instructions de montage du chariot de guidage Page 10 13 Instrucciones de montaje del carro guía Página 14 17 Montageaanwijzing voor geleiwagen Bladzijde 18 21 Istruzioni per il montaggio del carrello di guida Pagina 22 25 ...

Page 2: ...Ihren Verkäufer Der abgebildete Trennschleifer auf der Titel seite ist nicht im Lieferumfang Montage Tankhalter und Griffrohr montieren Tankhalter 3 und Griffrohr 2 mit Sterngriff 7 montieren siehe Bild Tankhalter 3 so ausrichten dass der Wassertank beim Arbeiten mit dem Führungswagen gerade steht Hinweis Griffrohr je nach Körpergröße nach der Montage des Trennschleifers auf Arbeitshöhe einstellen...

Page 3: ...erblech mit dem Schnellspannhebel 16 verriegeln Hinweis Der Schnellspannhebel 16 kann durch Ziehen in PfeilrichtungundanschließendemDreheningewünschtePosition gebracht werden Durch Ziehen am Schnellspannhebel wird die Schraubwirkung aufgehoben Es kann durch Nachfassen des Hebels gespannt werden Gasbetätigung einstellen DieGasbetätigungüberdenBowdenzugistabWerkvoreingestellt Sollte der Abstand zwis...

Page 4: ...Tank gelangen da die Berieselungsdüsen verstopfen können Inbetriebnahme Trennschleifer gemäß Betriebsanleitung starten Taste 24 eindrückenunddanachBügel 25 inPfeilrichtung an das Griffrohr bringen Achtung Der Trennschleifer läuft sofort an Hinweis DerTrennschleiferwagenistmiteinemTotmannschal ter ausgestattet Wird der Bügel 25 völlig losgelassen geht der Trennschlleifer sofort in Leerlauf Wird die...

Page 5: ...ie verantwortlich Wir bitten um Ihr Verständnis dass für folgende Schadensursachen keine Garantie übernommen werden kann Nichtbeachtung der Montageanleitung Gewaltanwendung unsachgemäße Behandlung Mißbrauch oder Unglücksfall Verschleiß durch normale Abnutzung Eingriffe nicht sachkundiger Personen oder unsachgemäße Instandsetzungsversuche Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw nicht Original MAKIT...

Page 6: ...t shown on the title is not in the scope of delivery Assembly Mounting tank support and tubular handle Attach the tank support 3 and tubular handle 2 with the star grip 7 see image Position the tank support 3 such that the water tank is upright when working with the trolley Note You can set the handle height as desired for comfortable working after assembling the Power Cut Do not perform the follo...

Page 7: ...tric piece with the quick action lever 16 Note The quick action lever 16 can be brought into the desired position by pulling it the direction of the arrow and then turning Pulling the quick action lever releases the screw It can be tight ened again by returning the lever Adjusting the gas lever action The gas lever and Bowden cable is preset at the factory If the gap between the Power Cut gas leve...

Page 8: ...er Cut as described in the operating manual Press the button 24 and then move the bar 25 to the handle in the direction shown by the arrow Caution The Power Cut will start immediately Note The Power Cut trolley has a dead man switch If the bar 25 is released all the way the Power Cut will go to idle immediately If the button 24 is not pressed it is still possible to move the bar 25 but the Power C...

Page 9: ...your salesman who is responsible for the guarantee of the product Please note that we cannot accept any responsibility for damage caused by Disregard of the assembly instructions Use of force improper use misuse or accidents Normal wear and tear Work on the guide trolley by unskilled persons or inappropriate repairs Use of unsuitable spare parts or parts which are not original MAKITA parts insofar...

Page 10: ...lisant le chariot de guidage Note Régler le tube poignée sur la hauteur de travail en fonction de la taille corporelle une fois la découpeuse montée Fourniture 1 Chariot avec roues 2 Tube poignée avec interrupteur homme mort 3 Porte réservoir 4 Limiteur de profondeur de coupe 5 Réservoir à eau avec conduite de raccordement 6 Guide de montage non illustré Si vous constatez l absence de l une des pi...

Page 11: ...14 A et le Þxer avec la tôle excentrique 15 B Bloquer la tôle excentrique avec le levier à serrage rapide 16 Note Le levier à serrage 16 rapide peut être amené à la posi tion voulue en le tirant dans le sens de la ßèche et en le tournant ensuite L effet de serrage est supprimé en tirant sur le levier à serrage rapide Le serrage peut être effectué en retouchant le le vier Régler la commande d accél...

Page 12: ...t remplir le réservoir d eau propre Ne pas laisser de saletés pénétrer dans le réservoir les buses d écoulement pourraient se boucher Mise en service Démarrer la découpeuse comme indiqué dans le manuel d emploi Enfoncer la touche 24 puis rabattre l étrier 25 dans le sens de la ßèche contre le tube poignée Attention la découpeuse démarre immédiatement Remarque Le chariot de la découpeuse est muni d...

Page 13: ...ur du produit il doit vous assurer la garantie Nous vous prions de comprendre que nous ne pouvons pas assurer la garantie pour les causes de détériorations suivantes Non respect de la instructions de montage Usure normale Forçage traitement non conforme emploi non autorisé ou cas d accidents Interventions de personnes non compétentes ou essais de réparations non conformes Utilisation de pièces de ...

Page 14: ...a ilustrada en la primera página no se encuentra en el volumen de suministro Para los siguientes trabajos de montaje han de llevarse guantes terminantemente Montage Montar el soporte del depósito y el tubo de empuña dura Montar el soporte del depósito 3 y tubo de empuñadura 2 con empuñadura de estrella 7 véase Þgura Alinear el soporte del depósito 3 de modo que el depósito de agua se encuentre rec...

Page 15: ...la chapa excéntrica 15 Bloquearlachapaexcéntricaconlapalancadesujeciónrápida 16 Nota La palanca de sujeción 16 rápida puede colocarse tiran do en sentido de la ßecha y a continuación girando a la posición elegida Tirando de la palanca de sujeción rápida se anula el efecto de rosca Puede tensarse agarrando de nuevo la palanca Ajustar la activación del gas La activación del gas por medio del Cable b...

Page 16: ... rocío Puesta en servicio Arrancar al cortadora según las instrucciones de servicio Pulsar la tecla 24 y después colocar la horquilla 25 en la dirección marcada por la ßecha en el tubo de empuña dura Atención La cortadora se pondrá inmediatamente en mar cha Indicación el carro de la cortadora se encuentra equipado con un interruptor de hombre muerto Si la horquilla 25 se suelta completamente march...

Page 17: ...ía deje de aplicarse Estos son daños por No observación de las instrucciones de montaje Desgaste normal Uso de fuerza tratamiento inadecuado uso impropio o accidente Reparaciones por personas no experimentadas o reparaciones inadecuadas Uso de piezas de repuesto inadecuadas o de piezas no de orígen MAKITA si han provocado el daño Daños provocados por las condiciones de aplicación del alquilamiento...

Page 18: ...r De afgebeelde slijpschijf op de titelpagina wordt niet meegeleverd Tijdens onderstaande montagewerkzaamheden moeten absoluut veiligheidshandschoenen worden gedragen Montage Tankhouder en handgreepbuis monteren De tankhouder 3 en handgreepbuis 2 met de stergreep 7 monteren zie afbeelding De tankhouder 3 zo richten dat de watertank tijdens het werk met de geleidewagen rechtop staat Instructie Deha...

Page 19: ...e excentrische plaat 15 borgen B De excentrische plaat met behulp van de snelspanhendel 16 vergrendelen Opmerking De snelspanhendel 16 kan in de gewenste positie worden gebracht door hem in de richting van de pijl te trekken en vervolgens te draaien Door aan de snelspanhendel te trekken wordt de schroefwerking opgeheven Opspannen is mogelijk door het opnieuw vastgrijpen van de hendel Gasbediening ...

Page 20: ...eningssproeiers kunnen verstoppen Ingebruikname Dedoorslijpmachineovereenkomstigdegebruiksaanwijzing starten De toets 24 indrukken en daarna de beugel 25 in de richting van de pijl naar de handgreepbuis trekken Let op de doorslijpmachine begint onmiddellijk te draaien Aanwijzing de doorslijpmachinewagen is voorzien van een dodemansknop Wanneer de beugel 25 volledig wordt losgeladen gaat de doorsli...

Page 21: ...vallen buiten de garantie Wij vragen hiervoor uw begrip Niet opvolgen van de montageaanwijzing Normale slijtage Gebruik van geweld onoordeelkundige behandeling misbruik of ongevallen Ingrepen door ondeskundige personen of ondeskundige reparatiepogingen Gebruik van ongeschikte reserveonderdelen resp niet originele MAKITA onderdelen voorzover deze schade kunnen veroorzaken Schade die terug te voeren...

Page 22: ...itore La troncatrice a mola rafÞgurata in copertina non fa parte della fornitura Indossare assolutamente guanti protettivi per gli interventi di montaggio di seguito riportati Montaggio Montaggio di supporto serbatoio e impugnatura tu bolare Montare il serbatoio dell acqua 3 e l impugnatura tubolare 2 con la manopola a crociera 7 v Þgura Regolare il supporto serbatoio 3 in modo che quando si utili...

Page 23: ...a B con la lastra ad eccentrico 15 Bloccare la lastra ad eccentrico con la levetta di bloccaggio rapido 16 Nota è possibile portare alla posizione desiderata la levetta di bloccaggio rapido 16 tirandola nella direzione indicata dalla freccia e quindi ruotandola Tirando la levetta di bloccaggio rapido si annulla l effetto di avvi tamento Ruotandola nuovamente si ripristina la tensione Regolazione d...

Page 24: ...rrimento dell acqua potrebbero otturarsi Messa in funzione Avviare la troncatrice a mola come indicato nelle istruzioni d uso Premere in posizione il tasto 24 e poi spostare la staffa 25 a contatto con l impugnatura tubolare seguendo la direzione indicata dalla freccia Attenzione la troncatrice a mola si avvia immediatamente Nota la troncatrice a mola è dotata di un interruttore per il dispositivo...

Page 25: ... del prodotto egli si assume la garanzia per il prodotto stesso Vi preghiamo di voler comprendere che in seguito alle seguenti cause di danni non può venir assunta nessuna garanzia Non vengono rispettate le Istruzioni per il montaggio Logorio dovuto a normale usura Uso di violenza maneggiamento non a regola d arte uso improprio e accidente Interventi di persone non appositamente addestrate o ripar...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...ww makita outdoor com To Þnd your local distributor please visit www makita outdoor com Pour connaître la liste des revendeurs MAKITA consultez le site www makita outdoor com En la página web www makita outdoor com hallará los establecimientos especializados de MAKITA Een lijst met MAKITA dealers vindt u onder www makita outdoor com Troverete i negozi specializzati MAKITA su www makita outdoor com...

Reviews: