background image

17

16.

Setzen Sie das Werkzeug mit der großen 
Auflagefläche des Gleitschuhs auf den Teil des 
Werkstücks, der fest abgestützt wird, und nicht 
auf das abzuschneidende Material.

17.

Versuchen Sie niemals, das Werkzeug nach unten 
gerichtet in einen Schraubstock zu spannen. Dies 
ist äußerst gefährlich und kann zu schweren 
Unfällen führen.

18.

Tragen Sie bei der Arbeit eine Schutzbrille und 
Gehörschutz.

19.

Verwenden Sie stets die in diesem Handbuch 
empfohlenen Sägeblätter. Verwenden Sie keine 
Schleifscheiben.

BEWAHREN SIE DIESE 

ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG 

AUF.

WARNUNG:
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus 
fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit 
mit dem Werkzeug dazu verleiten, die 
Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. 
Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des 
Werkzeugs oder Missachtung der in diesem 
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es 
zu schweren Verletzungen kommen.

WICHTIGE SICHERHEITSREGELN

 ENC007-4

FÜR AKKUBLOCK

1.

Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks 
alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für (1) 
das Akkuladegerät, (2) den Akku und (3) das 
Produkt, für das der Akku verwendet wird.

2.

Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.

3.

Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, 
beenden Sie den Betrieb umgehend. Andernfalls 
besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das 
Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer 
Explosion.

4.

Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie 
diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie 
sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre 
Sehfähigkeit verlieren.

5.

Vermeiden Sie einen Kurzschluss des 
Akkublocks:
(1)  Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem 

Material in Berührung kommen.

(2)  Der Akkublock darf nicht in einem Behälter 

aufbewahrt werden, in dem sich andere 
metallischen Gegenstände wie beispielsweise 
Nägel, Münzen usw. befinden.

(3)  Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch 

Regen ausgesetzt werden.
Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem 
Kriechstrom, Überhitzung, möglichen 
Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung 
des Geräts führen.

6.

Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten 
aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50°C 
(122°F) oder höher erreichen kann.

7.

Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt 
oder völlig verbraucht ist, darf er nicht angezündet 
werden. Der Akkublock kann in den Flammen 
explodieren.

8.

Lassen Sie den Akku nicht fallen, und vermeiden 
Sie Schläge gegen den Akku.

9.

Verwenden Sie keine heruntergefallenen oder 
gestoßenen Akkus. 

BEWAHREN SIE DIESE 

ANWEISUNGEN AUF.

Tipps für den Erhalt der maximalen Akku-
Nutzungsdauer

1.

Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz 
entladen ist. Beenden Sie stets den Betrieb des 
Werkzeugs, und laden Sie den Akkublock auf, 
sobald Sie eine verringerte Werkzeugleistung 
bemerken.

2.

Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals 
erneut geladen werden. Durch Überladungen wird 
die Lebensdauer des Akkus verkürzt.

3.

Laden Sie den Akkublock bei einer 
Zimmertemperatur von 10°C - 40°C (50°F - 104°F) 
auf. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem 
Aufladen abkühlen.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

ACHTUNG:

• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und entfernen 

Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine 
Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.

Montage und Demontage des Akkublocks 

(Abb. 1)

• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den 

Akkublock einsetzen oder entfernen.

• Zur Entfernung des Akkublocks müssen Sie diesen aus 

dem Werkzeug herausziehen, während Sie die Taste 
an der Seite des Blocks schieben.

• Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge 

des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten 
und in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie 
den Block immer ganz ein, bis er mit einem Klick 
einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der 
Taste sehen können, ist der Block nicht ganz 
eingerastet. Setzen Sie ihn ganz ein, bis der rote 
Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der 
Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie 
oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen.

• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine 

Gewalt an. Wenn der Block nicht leicht hineingleitet, 
wird er nicht richtig eingesetzt. 

Frästiefe einstellen (Abb. 2)

ACHTUNG:

• Ziehen Sie den Hebel nach der Einstellung der 

Schnitttiefe stets fest an.

Lösen Sie den Hebel an der Tiefenführung, und verstellen 
Sie den Gleitschuh nach oben oder unten. Arretieren Sie 
den Gleitschuh an der gewünschten Schnitttiefe durch 
Festziehen des Hebels.

Summary of Contents for DCS550ZJ

Page 1: ...ebsanleitung I Sega circolare a batteria per metallo Istruzioni per l uso NL Accu metaal cirkelzaag Gebruiksaanwijzing E Cortadora de metal inalámbrica Manual de instrucciones P Cortador de metal sem fios Manual de instruções DK Ledningsfrit metalskæreværktøj Brugsanvisning GR Κόφτης μετάλλων με μπαταρία Οδηγίες χρήσης BCS550 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 12 11 13 14 15 16 17 12 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 18 19 7 7 6 20 21 22 23 24 25 ...

Page 4: ... of the power tool live and shock the operator 6 When ripping always use a rip fence or straight edge guide This improves the accuracy of cut and reduces the chance for blade binding 7 Always use blades with correct size and shape diamond versus round of arbour holes Blades that do not match the mounting hardware of the tool will run eccentrically causing loss of control 8 Never use damaged or inc...

Page 5: ...f the lower guard spring If the guard and the spring are not operating properly they must be serviced before use Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts gummy deposits or a buildup of debris 12 Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as plunge cuts and compound cuts Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material the lower...

Page 6: ...KS which can cause personal injury Sighting Fig 3 When cutting align the A position on the front of the base with your cutting line on the workpiece Switch action Fig 4 CAUTION Before inserting the battery cartridge into the tool always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released Do not pull the switch trigger hard without pressing the lock ...

Page 7: ...ace it with a new one Do not stack materials when cutting them Do not cut hardened steel stainless steel wood plastics concrete tile etc Cut only mild steel and aluminum Do not touch the blade workpiece or cutting chips with your bare hand immediately after cutting they may be extremely hot and could burn your skin Always use the blades appropriate for your job The use of inappropriate blades may ...

Page 8: ...ures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time For European countries only ENH101 13 Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the f...

Page 9: ...ce stable Il est important que la pièce soit soutenue correctement pour minimiser l exposition du corps les pincements de lame et les pertes de maîtrise 5 Saisissez l outil électrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés Tout contact avec un fil sous tension mettra également sous t...

Page 10: ...r si les réglages de la lame changent pendant la coupe Soyez extrêmement prudent lorsque vous effectuez une coupe en plongée dans un mur déjà posé ou toute autre surface derrière laquelle peuvent se trouver des objets cachés La lame risquerait d accrocher ces objets en dépassant de l autre côté et de causer un choc en retour Pour les coupes en plongée rétractez le carter de protection inférieur à ...

Page 11: ...TIONS Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 1 Rechargez la batterie avant qu elle ne soit complètement épuisée Arrêtez toujours l outil et rechargez la batterie quand vous constatez que la puissance de l outil diminue 2 Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée La surcharge réduit la durée de service de la batterie 3 Chargez la batterie alors que la température ...

Page 12: ...ILLES D UNE MONTRE Fig 7 Lorsque vous changez de lame vous devez retirer les copeaux et particules accumulés sur les carters de protection supérieur et inférieur Ce nettoyage ne remplace cependant pas la vérification du bon fonctionnement du carter de protection inférieur avant chaque utilisation Rangement de la clé hexagonale Fig 8 Lorsque vous n utilisez pas la clé hexagonale rangez la comme ind...

Page 13: ...me temps Utilisez uniquement des charbons identiques Retirez les bouchons de porte charbon à l aide d un tournevis Enlevez les charbons usés insérez les neufs et remettez en place les bouchons de porte charbon Fig 13 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit toute réparation et tout travail d entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après vente agréé Makita...

Page 14: ...formes aux directives européennes suivantes 98 37 CE jusqu au 28 décembre 2009 puis à partir du 29 décembre 2009 à la 2006 42 CE et sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants EN60745 La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD Angleterre 30 ...

Page 15: ... abstützen um Verletzungen ein Verkanten des Sägeblatts oder den Verlust der Kontrolle möglichst zu vermeiden 5 Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen wenn Sie unter Bedingungen arbeiten bei denen das Schneidwerkzeug versteckte Kabel berühren kann Der Kontakt mit einem Strom führenden Kabel leitet diesen an die metallenen Teile des Elektrowerkzeugs weiter und verursacht eine...

Page 16: ...muttern fest angezogen sind Wenn sich während des Sägens das Sägeblatt verschiebt kann dies zum Verkanten oder einem Rückschlag des Sägeblatts führen Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie einen Tauchschnitt in Wänden oder anderen nicht einsehbaren Bereichen ausführen Das vorstehende Sägeblatt kann sonst Gegenstände absägen die einen Rückschlag verursachen können Ziehen Sie bei Tauchschnitten die...

Page 17: ...t werden an denen die Temperatur 50 C 122 F oder höher erreichen kann 7 Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt oder völlig verbraucht ist darf er nicht angezündet werden Der Akkublock kann in den Flammen explodieren 8 Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku 9 Verwenden Sie keine heruntergefallenen oder gestoßenen Akkus BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Tipps...

Page 18: ...r oder Ähnliches Die Verwendung solcher Flüssigkeiten beschädigt die Linse MONTAGE ACHTUNG Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen Montage und Demontage des Sägeblatts Abb 6 ACHTUNG Montieren Sie das Sägeblatt so dass seine Zähne an der Vorderseite der Maschine nach oben zeigen Verwenden Sie nur den mitgelieferten Schraubenschlüs...

Page 19: ...der das Risiko von Verletzungen bergen Parallelanschlag Führungslineal Zubehör Abb 11 Der praktische Parallelanschlag ermöglicht die Ausführung besonders genauer Geradschnitte Schieben Sie den Parallelanschlag einfach satt anliegend gegen die Werkstückkante und sichern Sie ihn mit der Feststellschraube an der Vorderseite des Gleitschuhs Wiederholte Schnitte auf gleicher Breite sind ebenfalls mögli...

Page 20: ...er dass Schutzmaßnahmen für den Bediener getroffen werden die auf den unter den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen beruhen beziehen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft Nur für europäische Länder ENH101 13 EU Konformitätserklärung Wir Makita Corporation als...

Page 21: ...inimo l eventualità di contatto con il corpo di blocco della lama o di perdita del controllo dell utensile 5 Se vengono eseguite operazioni in cui l utensile da taglio può venire a contatto con fili elettrici nascosti impugnare l utensile stesso per i punti di presa isolati Il contatto con un filo percorso da corrente farà sì che le parti metalliche esposte dell utensile si trovino anch esse sotto...

Page 22: ...erificarsi contraccolpi Prestare particolare attenzione nel caso sia necessario eseguire tagli ad immersione inserendo la lama in una parete esistente o in un altra superficie chiusa Avanzando la parte sporgente della lama potrebbe colpire oggetti non visibili e determinare un contraccolpo Nel caso di tagli ad immersione far rientrare il coprilama inferiore con l apposita maniglia 10 Prima di util...

Page 23: ...a già completamente carica In caso contrario la durata operativa della batteria potrebbe ridursi 3 Caricare la batteria in ambienti con temperatura compresa tra 10 C e 40 C 50 F 104 F Prima di caricare una batteria surriscaldata lasciarla raffreddare DESCRIZIONE FUNZIONALE ATTENZIONE Prima di regolare o controllare le funzioni dell utensile verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la b...

Page 24: ...omunque essere eseguita prima di ogni utilizzo Alloggiamento della chiave esagonale Fig 8 Per evitare di perdere la chiave esagonale quando non la si utilizza collocarla nella posizione illustrata nella figura FUNZIONAMENTO ATTENZIONE Inserire la batteria completamente fino a quando si blocca in posizione con uno scatto Se l area rossa del lato superiore del pulsante è ancora visibile la batteria ...

Page 25: ... cacciavite Estrarre le spazzole di carbone consumate inserire le nuove spazzole e fissare i coperchi dei portaspazzola Fig 13 Per garantire la SICUREZZA e l AFFIDABILITÀ del prodotto le riparazioni e qualsiasi altra operazione di manutenzione o regolazione devono essere eseguite dai centri di assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre parti di ricambio Makita ACCESSORI ATTENZIONE L utensile...

Page 26: ...guenti direttive europee 98 37 CE fino al 28 dicembre 2009 e successivamente alla direttiva 2006 42 CE a partire dal 29 dicembre 2009 Sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i documenti standardizzati riportati di seguito EN60745 La documentazione tecnica viene conservata dal rappresentante autorizzato Makita in Europa ovvero Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell M...

Page 27: ...ndergrond Het is belangrijk het werkstuk goed te ondersteunen om de kans te minimaliseren dat uw lichaam eraan blootgesteld wordt het zaagblad vastloopt of u de controle over het gereedschap verliest 5 Houd het gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verborgen bedrading in aanraking kan komen Door contact met onder s...

Page 28: ...wat leidt tot grote wrijving vastlopen en terugslag De vergrendelhendels voor het instellen van de zaagbladdiepte en verstelhoek moeten vastzitten alvorens te beginnen met zagen Als de instellingen van het zaagblad zich tijdens het zagen wijzigen kan dit leiden tot vastlopen of terugslag Wees extra voorzichtig bij blind zagen in bestaande wanden of op andere plaatsen Wanneer het zaagblad door het ...

Page 29: ... vallen of ergens tegenaan stoot 9 Gebruik een accu die is gevallen of gestoten niet meer BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN Tips voor een lange levensduur van de accu 1 Laad de accu op voordat deze volledig leeg is Wanneer u merkt dat het gereedschap minder vermogen heeft stopt u met het gebruik ervan en laadt u eerst de accu op 2 Laad nooit een volledig opgeladen accu op Te lang opladen verkort de levens...

Page 30: ...t u vervolgens de inbussleutel om de inbusbout linksom los te draaien Verwijder tenslotte de zeskantbout de buitenflens en het zaagblad Om het zaagblad aan te brengen volgt u de procedure in omgekeerde volgorde ZORG ERVOOR DAT U DE INBUSBOUT RECHTSOM STEVIG VASTDRAAIT zie afb 7 Vergeet niet tijdens het verwisselen van het zaagblad ook de bovenste en onderste beschermkappen te ontdoen van opgehoopt...

Page 31: ...zaagblad door een nieuwe zodra het niet meer effectief zaagt Het zaagblad van de metaalcirkelzaag kan niet worden geslepen De koolborstels vervangen zie afb 12 Verwijder en controleer de koolborstels regelmatig Vervang deze wanneer ze tot aan de slijtgrensmarkering zijn afgesleten Houd de koolborstels schoon en zorg ervoor dat ze vrij kunnen bewegen in de houders Beide koolborstels dienen tegelijk...

Page 32: ...jke fabrikant verklaren dat de volgende Makita machine s Aanduiding van de machine Accu metaal cirkelzaag Modelnr Type BCS550 in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen 98 37 EC tot en met 28 december 2009 en daarna aan 2006 42 EC vanaf 29 december 2009 En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de volgende normen of genormaliseerde documenten EN60745 De technische...

Page 33: ...orrectamente para minimizar la exposición del cuerpo el agarrotamiento del disco o la pérdida de control 5 Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos Si entra en contacto con un cable con corriente las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se cargarán ta...

Page 34: ...roducir agarrotamiento y contragolpes Tenga especial cuidado cuando realice un corte de inmersión en paredes u otras áreas ciegas El disco puede cortar objetos que pueden provocar contragolpes Para cortes de inmersión retraiga el protector inferior utilizando el mango para retraerlo 10 Compruebe si el protector inferior está bien cerrado antes de cada uso No utilice la herramienta si el protector ...

Page 35: ... la vida útil de la batería 3 Cargue el cartucho de la batería a una temperatura ambiente que oscile entre 10 C y 40 C 50 F 104 F Antes de cargar un cartucho de batería caliente deje que se enfríe DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella Instala...

Page 36: ... disco No obstante tales esfuerzos no sustituyen la necesidad de comprobar el funcionamiento del protector inferior antes de cada uso Almacenamiento de la llave Allen Fig 8 Cuando no la utilice guarde la llave Allen como se muestra en la figura para evitar que se pierda MANEJO PRECAUCIÓN Inserte siempre el cartucho de la batería hasta que quede completamente sujeto Si puede ver la parte roja de la...

Page 37: ...extraer las tapas de los portaescobillas Saque las escobillas de carbón desgastadas introduzca las nuevas y cierre las tapas de los portaescobillas Fig 13 Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto los trabajos de reparación y otros trabajos de mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros de servicio autorizados de Makita utilizando siempre repuestos Makita ACCESORIOS PRE...

Page 38: ...con las siguientes Directivas europeas 98 37 EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006 42 EC desde el 29 de diciembre de 2009 Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados EN60745 La documentación técnica la conserva nuestro representante autorizado en Europa que es Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD...

Page 39: ... que acessórios de corte possam entrar em contacto com fios eléctricos ocultos tenha o cuidado de tocar apenas nas superfícies isoladas desses acessórios O contacto com um fio eléctrico ligado à corrente pode electrificar as peças de metal da ferramenta e causar um choque 6 Quando escarificar utilize sempre uma vedação para escarificação ou guia de margem direita Isto melhora a precisão do corte e...

Page 40: ...ilizar a respectiva alavanca 10 Verifique se a protecção inferior fecha correctamente antes de cada utilização Não accione a ferramenta se a protecção inferior não se mover livremente e não se fechar imediatamente Nunca prenda ou amarre a protecção inferior na posição aberta Se a ferramenta cair acidentalmente a protecção inferior pode estar dobrada Levante a protecção inferior com a alavanca de r...

Page 41: ...O Certifique se sempre de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi removida antes de proceder a ajustes ou testar acessórios Inserir ou retirar a bateria Fig 1 Sempre que for inserir ou remover a bateria desligue a ferramenta Para remover a bateria puxe a para fora ao mesmo tempo que desliza o botão de segurança no lado do cartucho Para inserir a bateria alinhe a respectiva saliência co...

Page 42: ...esteja perto de si Certifique se de que move suavemente a ferramenta para a frente numa linha recta Forçar ou torcer a ferramenta resultará num sobreaquecimento do motor e recuos perigosos causando possivelmente ferimentos graves Se mantiver a ferramenta a funcionar ininterruptamente até a bateria se gastar completamente deixe a em repouso durante 15 minutos antes de substituir a bateria Nunca tor...

Page 43: ...l Lâminas com ponta de carbido Vedação para escarificação guia paralela Parafuso M5 x 20 Mola de compressão 6 Chave sextavada 5 Óculos protectores Vários tipos de baterias e carregadores Makita genuínos Ruído ENG102 3 Os níveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a EN60745 Nível de pressão sonora LpA 101 dB A Nível de potência sonora LWA 112 dB A Imprecisão K 3 dB A Use prote...

Page 44: ... skjulte ledninger Ved kontakt med strømførende ledninger bliver udsatte metaldele på maskinen også strømførende hvorved brugeren kan få elektrisk stød 6 Ved flæksavning skal der altid benyttes et parallelanslag eller en lige kantstøtte Derved bliver snittet mere nøjagtigt og risikoen for at klingen binder reduceres 7 Brug altid klinger med den korrekte størrelse og form kantede eller runde af aks...

Page 45: ...an den nederste klingebeskytter blive bøjet Løft den nederste klingebeskytter med tilbagetrækningshåndtaget og sørg for at den bevæger sig frit og ikke berører klingen eller andre dele uanset skæringsvinkel og dybde For at kontrollere den nederste klingebeskytter skal De åbne klingebeskytteren manuelt og derefter frigive beskytteren og kontrollere at den lukkes Kontroller også at tilbagetrækningsh...

Page 46: ... del øverst på knappen er synlig er batteripakken ikke låst helt fast Sæt den helt ind indtil den røde del ikke er synlig Ellers kan den falde ud af værktøjet og skade Dem eller andre personer i nærheden Brug ikke magt ved montering af batteripakken Hvis den ikke glider let ind er den ikke indsat korrekt Indstilling af skæredybde Fig 2 FORSIGTIG Skru låsearmen godt fast når skæredybden er indstill...

Page 47: ...flyttes jævnt frem indtil skæringen er færdig De opnår rene snit ved at holde skærelinjen lige og flytte værktøjet med jævn hastighed Forsøg ikke at dreje eller tvinge værktøjet tilbage til skæringslinjen hvis snittet ikke følger den ønskede skæringslinje Hvis De gør dette kan klingen komme i klemme hvilket kan medføre farligt tilbageslag med risiko for alvorlig personskade Slip kontakten vent til...

Page 48: ... er målt i overensstemmelse med standardtestmetoden og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet Den opgivne vibrationsemissionsværdi kan muligvis også bruges til en indledende eksponeringsvurdering ADVARSEL Vibrationsemissionen under den faktiske brug af maskinen kan afvige fra den opgivne emissionsværdi afhængigt af den måde maskinen anvendes på Sørg for at bestemme sikkerhedsforanst...

Page 49: ...γασίας σε μια σταθερή βάση Είναι σημαντικό να στηρίζετε το τεμάχιο σωστά για να ελαχιστοποιείται η έκθεση του σώματος η πιθανότητα εμπόδισης της κίνησης του δίσκου από κάποιο αντικείμενο και η απώλεια ελέγχου 5 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις λαβές με μόνωση όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες το κοπτικό εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια Αν το εργαλείο έρθει σε επα...

Page 50: ...ίναι κατεστραμμένοι Οι δίσκοι που δεν είναι κοφτεροί ή που δεν έχουν ρυθμιστεί σωστά δημιουργούν στενές εγκοπές και προκαλούν μεγάλη τριβή εμπόδιση της κίνησης του δίσκου και κλότσημα Οι μοχλοί ασφάλισης του βάθους δίσκου και της ρύθμισης λοξοτομής πρέπει να είναι σφιχτοί και ασφαλισμένοι πριν από το κόψιμο Αν η ρύθμιση του δίσκου μετακινηθεί κατά το πριόνισμα μπορεί να εμποδιστεί η κίνηση του δίσ...

Page 51: ... ή είναι εντελώς φθαρμένη Η μπαταρία μπορεί να εκραγεί σε φωτιά 8 Να προσέχετε να μη σας πέσει η μπαταρία και να μη συγκρουστεί με κάποιο αντικείμενο 9 Μην χρησιμοποιήσετε μια μπαταρία που έχει πέσει κάτω ή έχει χτυπηθεί ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής της μπαταρίας 1 Να φορτίζετε την μπαταρία πριν αποφορτιστεί εντελώς Πάντοτε να διακόπτετε τη λειτουργία του ...

Page 52: ...δίσκος και χρησιμοποιήστε το κλειδί για να χαλαρώστε το εξαγωνικό μπουλόνι γυρίζοντάς το αριστερόστροφα Κατόπιν αφαιρέστε το εξαγωνικό μπουλόνι την εξωτερική φλάντζα και το δίσκο Για να τοποθετήσετε το δίσκο ακολουθήστε τη διαδικασία αφαίρεσης με αντίστροφη σειρά ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΝΑ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΟ ΕΞΑΓΩΝΙΚΟ ΜΠΟΥΛΟΝΙ ΓΥΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ Εικ 7 Όταν αλλάζετε δίσκους βεβαιωθείτε να καθαρίσετε επίσης...

Page 53: ...σκο μόλις ο παλιός δεν κόβει πλέον αποτελεσματικά Οι δίσκοι για μεταλλικούς κόπτες δεν ακονίζονται Αλλαγή καρβουνακιών Εικ 12 Να αφαιρείτε και να ελέγχετε τακτικά τα καρβουνάκια Να αντικαθιστάτε τα καρβουνάκια όταν έχουν φθαρεί έως την ένδειξη ορίου Να διατηρείτε τα καρβουνάκια καθαρά και ελεύθερα για να γλιστρούν στις υποδοχές Πρέπει να αλλάζετε ταυτόχρονα και τα δύο καρβουνάκια Να χρησιμοποιείτε...

Page 54: ...3 EC Δήλωση Συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita Ονομασία Μηχανήματος Κόφτης μετάλλων με μπαταρία Αρ Μοντέλου Τύπος BCS550 αποτελούν παραγωγή σε σειρά και Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες 98 37 ΕΚ έως στην 28η Δεκεμβρίου 2009 και επακόλουθα με την 2006 42 ΕΚ από την 29η Δεκεμβρίου 2009 Και κατασκευάζονται...

Page 55: ...55 ...

Page 56: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884688C999 www makita com ALA ...

Reviews: