background image

∂§§∏¡π∫∞

¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ԅ˘

1

∫fiÎÎÈÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ

2

¶Ï‹ÎÙÚÔ

3

∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜

4

∫¿Ï˘Ì· ÙÂÚÌ·ÙÈÎÔ‡

5

§·Ì¿ÎÈ ˇfiÚÙÈÛ˘

6

ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜

7

∞ȯ̋

8

ª·Ó›ÎÈ

9

™Î·Ó‰¿ÏË ‰È·ÎfiÙ˘

10 ªÔ¯Ïfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ·ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹˜
11 ¶ÏÂ˘Ú¿ ∞
12 ¶ÏÂ˘Ú¿ µ
13 ¢ÂÍÈfiÛÙÚÔˇ·
14 ∞ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ·

15 ª¤ÁÂıÔ˜ Í˘Ïfi‚ȉ·˜
16 ¢Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·
17 ÃÚfiÓÔ˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘
18 ™ËÌ¿‰È ÔÚ›Ô˘
19 ∫·¿ÎÈ ı‹Î˘ „‹ÎÙÚ·˜
20 ∫·ÙÛ·‚›‰È

∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞

ªÔÓÙ¤ÏÔ

BTD150

πηÓfiÙËÙ˜

µ›‰· Ì˯·Ó‹˜ ............................................ 4 ¯ÈÏ. – 10 ¯ÈÏ.
∞˘ÙÔÎÔ¯ÏÈÔ‡ÌÂÓË ‚›‰· ............................... 4 ¯ÈÏ. – 6 ¯ÈÏ.

∆·¯‡ÙËÙ· ¯ˆÚ›˜ ˇÔÚÙ›Ô (min

-1

) ........................... 0 – 2.300

∫Ù‡ÔÈ ·Ó¿ ÏÂÙfi .................................................. 0 – 3.000
™˘ÓÔÏÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ....................................................... 190 ¯ÈÏ.
∫·ı·Úfi ‚¿ÚÔ˜ ......................................................... 1,8 ÃÁÚ
∫·ıÔÚÈṲ̂ÓÔ ‚ÔÏÙ¿˙ .........................................

D.C.

14,4 V

§fiÁˆ ÙÔ˘ Û˘Ó¯È˙fiÌÂÓÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È
·Ó¿Ù˘Í˘, ÔÈ ·ÚÔ‡Û˜ ÚԉȷÁÚ·ˇ¤˜ ˘fiÎÂÈÓÙ·È ÛÂ
·ÏÏ·Á‹ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.

¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: ∆· Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÌÔÚ› Ó·
‰È·ˇ¤ÚÔ˘Ó ·fi ¯ÒÚ· Û ¯ÒÚ·.

Àԉ›ÍÂȘ ·Ûˇ¿ÏÂÈ·˜

°È· ÙËÓ ÚÔÛˆÈ΋ Û·˜ ·Ûˇ¿ÏÂÈ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÂÙ ÛÙȘ
ÂÛÒÎÏÂÈÛÙ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·Ûˇ¿ÏÂÈ·˜.

™∏ª∞¡∆π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞
™À™∫∂À∏ º√ƒ∆π™∏™ ∫∞𠪶∞∆∞ƒπ∞

1.

ºÀ§∞•∂∆∂

∞À∆∂™

∆π™

√¢∏°π∂™

∞˘Ùfi

ÙÔ

ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÚȤ¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·Ûˇ·Ï›·˜
ηȠ¯Ú‹Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ˇfiÚÙÈÛ˘.

2.

¶ÚÈÓ

¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ

ÙË

Û˘Û΢‹

ˇfiÚÙÈÛ˘,

‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈο
ÛËÌ›· (1) ÛÙËÓ Û˘Û΢‹ ˇfiÚÙÈÛ˘, (2) ÛÙË Ì·Ù·Ú›·,
ηȠ(3) ÛÙË Û˘Û΢‹ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·.

3.

¶ƒ√™√Ã∏

°È·

Ó·

ÌÂȈı›

Ô

ΛӉ˘ÓÔ˜

ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ˇÔÚÙ›˙ÂÙ ÌfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜ ª∞∫π∆∞
Â·Ó·ˇÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ˘ Ù‡Ô˘. ª·Ù·Ú›Â˜ ¿ÏÏÔ˘ Ù‡Ô˘
ÌÔÚ›

Ó·

ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó,

ÏËÁÒÓÔÓÙ·˜

Û·˜

ηÈ

ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ˙Ë̛˜.

4.

ªËÓ ÂÎı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ˇfiÚÙÈÛ˘ Û ‚ÚÔ¯‹ ‹ ¯ÈfiÓÈ.

5.

ÃÚ‹ÛË ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È ‹ ‰ÂÓ
ˆÏ›ٷȠ·fi ÙÔӠηٷÛ΢·ÛÙ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
ˇfiÚÙÈÛ˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˇˆÙÈ¿, ËÏÂÎÙÚÈÎfi
ÛÔÎ, ‹ Ó· Û·˜ ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÂÈ.

6.

°È· Ó· ÌÂȈı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˙ËÌÈ¿˜ ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ÛÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ˇfiÚÙÈÛ˘
·fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜, È¿ÓÂÙ ηȠÙÚ·‚¿Ù ·fi
ÙËÓ Ú›˙· Î·È fi¯È ·fi ÙԠηÏÒ‰ÈÔ.

7.

µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙԠηÏÒ‰ÈÔ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ı¤ÛË Ô˘
Ô‡Ù ı· ÙÔ ·Ù‹ÛÔ˘Ó Ô‡Ù ı· ÛÎÔÓÙ¿„Ô˘Ó ¿Óˆ ÙÔ˘
Ô‡Ù ÌÔÚ› Ó· ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿ Ì ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÙÚfiÔ.

8.

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ˇfiÚÙÈÛ˘ ·Ó ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ‹ Ë Ú›˙· Ù˘ ¤¯Ô˘Ó ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿ —
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ ·Ì¤Ûˆ˜.

9.

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘
¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‰˘Ó·Ùfi ÎÙ‡ËÌ·, ¤¯ÂÈ ¤ÛÂȠοو, ‹ ¤¯ÂÈ
¿ıÂÈ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ËÌÈ¿. ∞Ó·ı¤ÛÙ ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ÛÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù¯ӛÙË.

10. ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ˇfiÚÙÈÛ˘ ‹ ÙË

Ì·Ù·Ú›·. ¶¿ÚÙ ÙËÓ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù¯ӛÙË
fiÙ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÂÈÛ΢‹ ‹ Û¤Ú‚Ș. §·Óı·Ṳ̂ÓË
Â·Ó·Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

ÌÔÚ›

Ó·

Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ

ÛÂ

ΛӉ˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÛÔΠ‹ ˇˆÙÈ¿˜.

11. °È·

Ó·

ÌÂȈı›

Ô

ΛӉ˘ÓÔ˜

ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡

ÛÔÎ,

·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ˇfiÚÙÈÛ˘ ·fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹
Ú‡̷ÙÔ˜ ÚÈӠοÓÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹
ηı·ÚÈÛÌfi Ù˘. ªfiÓÔ Ì ÙÔ Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
·˘Ùfi˜ Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ‰Â ÌÂÈÒÓÂÙ·È.

12. √ ˇÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË

·fi ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ·ÛÙ·ı‹ Û˘ÌÂÚÈˇÔÚ¿
¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë.

13. ∆· ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂȂϤÔÓÙ·È ÁÈ· Ó·

‰È·Ûˇ·ÏÈÛı› fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙÔÓ ˇÔÚÙÈÛÙ‹
Ì·Ù·Ú›·˜.

14. ∂¿Ó Ô ¯ÚfiÓÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο

ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ˜, ÛÙ·Ì·Ù›ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ì¤Ûˆ˜.
ªÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË,
Èı·ÓÒ˜ Î·„›Ì·Ù· ‹ ·ÎfiÌˠηȠ¤ÎÚËÍË.

15. ∂¿Ó ÌÂÈ ËÏÂÎÙÚÔχÙ˘ ÛÙ· Ì¿ÙÈ· Û·˜, ÍÂχÓÙ ٷ

Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi Î·È ·¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó· ÁÈ·ÙÚfi
·Ì¤Ûˆ˜. ªÔÚ› Ó· ¯¿ÛÂÙ ÙËÓ fiÚ·ÛË Û·˜.

∂¶π¶ƒ√™£∂∆√π ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞
™À™∫∂À∏ º√ƒ∆π™∏™ ∫∞𠪶∞∆∞ƒπ∞

1.

ªË ˇÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· fiÙ·Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Â›Ó·È
∫∞∆ø ·fi 10

°

C ‹ ¶∞¡ø ·fi 40

°

C.

2.

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ·Ó‡„ˆÛ˘
Ù¿Û˘, ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ·, ‹ ˘Ô‰Ô¯‹ Û˘Ó¯ԇ˜ Ú‡̷ÙÔ˜.

3.

ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÔÙȉ‹ÔÙ ӷ Î·Ï‡„Ë ‹ Ó· ÌÏÔοÚÂÈ
Ù˘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.

4.

ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÛÂÙ ÙËӠηۤٷ Ì·Ù·Ú›·˜:
(1) ªËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ Ì ηӤӷ ·ÁÒÁÈÌÔ

˘ÏÈÎfi.

(2) ∞Ôˇ‡ÁÂÙÂ

ÙËÓ

·Ôı‹Î¢ÛË

Ù˘

ηۤٷ˜

Ì·Ù·Ú›·˜

ÛÂ

‰Ô¯Â›Ô

ÌÂ

¿ÏÏ·

ÌÂÙ·ÏÏÈο

·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ Î·ÚˇÈ¿, ÓÔÌ›ÛÌ·Ù·, ÎÏ.

(3) ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙËӠηۤٷ Ì·Ù·Ú›·˜ Û ÓÂÚfi ‹ ÛÂ

‚ÚÔ¯‹.

∂Ó· ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷ Ì·Ù·Ú›·˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ
ÌÂÁ¿ÏË

ÚÔ‹

Ú‡̷ÙÔ˜,

˘Âı¤ÚÌ·ÓÛË,

Èı·Ó¿

ÂÁη‡Ì·Ù· Î·È ·ÎfiÌË Ì˯·ÓÈ΋ ‚Ï¿‚Ë.

5.

ªË ˇ˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È ÙË Ì·Ù·Ú›· Û ̤ÚË
Ô˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÔÚ› Ó· ˇı¿ÛÂÈ ‹ Ó· ÍÂÂÚ¿ÛÂÈ
ÙÔ˘˜ 50

°

C.

6.

ªË Î¿„ÂÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ·ÎfiÌ· Î·È ·Ó ¤¯ÂÈ ¿ıÂÈ
ÛÔ‚·Ú¤˜ ˙ËÌȤ˜ ‹ ¤¯ÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ ˇı·ÚÙ›. ∏ Ì·Ù·Ú›·
ÌÔÚ› Ó· ÂÎÚ·Á› ÛÙËÓ ˇˆÙÈ¿.

7.

¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌË Ú›˙ÂÙ οو, Ù·Ú·ÎÔ˘Ó‹ÛÂÙ ‹
¯Ù˘‹ÛÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·.

8.

ªË ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· Ì¤Û· Û ¤Ó· ÎÔ˘Ù› ‹
‰Ô¯Â›Ô ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ›‰Ô˘˜. ∏ Ì·Ù·Ú›· Ú¤ÂÈ Ó·
ÙÔÔıÂÙËı› Û ¤Ó· Î·Ï¿ Â˙·ÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ ¯ÒÚԠηٿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÊfiÚÙÈÛ˘.

38

Summary of Contents for BTD150

Page 1: ...i per l uso NL Snoerloze slagschroevedraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones P Parafusadora de impacto a bateria Manual de instruço es DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning S Sladdlös slagskruvdragare Bruksanvisning N Accu slagboremaskin Bruksanvisning SF Johdoton iskuväännin Käyttöohje GR ºÔÚËÙfi ÎÚÔ ÛÙÈÎfi Î ÙÛ È ËÁ Â Ú Ûˆ BTD150 ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 2 1 3 4 3 6 5 8 7 9 11 12 13 14 10 10 6 15 17 16 0 Ø4 2 X 65 mm Ø5 0 X 90 Ø4 9 X 125 Ø5 7 X 150 2 4 6 8 10 12 7 8 18 19 20 2 ...

Page 3: ...or fire 11 To reduce risk of electric shock unplug charger from outlet before attempting any maintenance or clean ing Turning off controls will not reduce this risk 12 The battery charger is not intended for use by young children or infirm persons without supervision 13 Young children should be supervised to ensure that they do not play with the battery charger 14 If operating time has become exce...

Page 4: ...olor If this occurs wait for a while Charging will begin after the battery cartridge is cooled by the cooling fan installed in the charger When the temperature on battery is more than approx 70 C two charging lights may flash in red color and when approx 50 C 70 C one charging light in red color If the charging light flashes alternately in green and red color charging is not possible The terminals...

Page 5: ...itch lever is in the neutral position the switch trigger cannot be pulled Operation CAUTION Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place If you can see the red part on the upper side of the button it is not locked completely Insert it fully until the red part cannot be seen If not it may accidentally fall out of the tool causing injury to you or someone around you Screwd...

Page 6: ...ur s il a reçu un coup s il est tombé ou endommagé de toute autre manière apportez le à un réparateur qualifié 10 Ne démontez pas le chargeur ni la batterie si un entretien ou des réparations sont nécessaires apportez les à un réparateur qualifié Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu 11 Pour réduire tout risque de décharge électrique débranchez le chargeur de ...

Page 7: ...ures 6 Après la charge débranchez le chargeur de la prise d alimentation secteur Les durées de recharge sont indiquées dans le tableau ci dessous Type de batterie Capacité mAh Nombre d accus Durée de recharge BH1420 2 000 12 Environ 30 mn BH1433 3 300 12 Environ 50 mn NOTE Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita Ne jamais l utiliser à d autres fins ou avec les batteries d autre...

Page 8: ...tte Plus vous appuyez sur la gâchette plus la vitesse de l outil augmente Pour arrêter l outil relâchez la gâchette Inverseur Fig 5 ATTENTION Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l outil en marche Attendez que l outil soit complètement arrêté avant d utiliser l inverseur Vous risquez d endommager l outil si vous changez le sens de rotation avant que l outil ne soit com plètement a...

Page 9: ... es zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker 10 Versuchen Sie nicht das Ladegerät oder den Akku zu zerlegen Bringen Sie das Teil zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker wenn Wartungs oder Repa raturarbeiten erforderlich sind Falscher Zusammen bau kann die Ursache für elektrische Schläge oder einen Brand sein 11 Um die Gefahr von elektrischen Schlägen auszu schließen trennen Sie das Lade...

Page 10: ...eibungslos hineingleitet ist er nicht richtig ausgerichtet Laden Abb 2 1 Das Ladegerät an die Stromversorgung anschließen Zwei Ladekontrolllampen blinken wiederholt in Grün 2 Richten Sie den Akku auf die Führung des Ladegerätes aus und führen Sie ihn bis zum Anschlag ein Die Kontaktabdek kung des Ladegerätes wird durch Einschieben des Akkus geöffnet und durch Herausziehen des Akkus geschlossen 3 S...

Page 11: ...n Sie erneutes Laden eines voll geladenen Akkus Überladen verkürzt die Lebensdauer des Akkus 3 Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur 10 C bis 40 C Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen indem Sie ihn in das Ladegerät einsetzen 4 Der Nickel Metallhydrid Akku muss geladen werden wenn er länger als sechs Monate nicht benutzt worden ist Montage oder Demontage von Einsatzwerkzeugen Abb 3 VORSICHT Vergew...

Page 12: ... ersichtlich Zu verschraubendes Material Lauan Holz HINWEIS Führen Sie die Maschine senkrecht zur Werkstückober fläche Beim Eindrehen von Holzschrauben ist das Bohren von Vorbohrungen zu empfehlen um das Eindrehen zu erleich tern und Spaltung des Werkstücks zu vermeiden Die Vorbohrungen sollten etwas kleiner als der Durchmesser der Holzschrauben sein Die Größe der Holzschrauben die mit diesem Werk...

Page 13: ...arare da un tecnico qualificato 10 Non smontare il caricatore o la cartuccia batteria Se sono necessarie riparazioni farli riparare da un tec nico qualificato Se vengono montati in modo sba gliato c è pericolo di scosse elettriche o d incendio 11 Per ridurre il rischio di scosse elettriche staccare il caricatore dalla presa di corrente prima di eseguire un qualsiasi intervento di manutenzione o pu...

Page 14: ... Tempo di carica BH1420 2 000 12 30 minuti circa BH1433 3 300 12 50 minuti circa NOTE Il caricabatteria serve esclusivamente a caricare le cartucce batteria Makita Mai usarlo per altri scopi o per caricare batterie di altre marche Quando si carica una nuova cartuccia batteria o una cartuccia batteria che non è stata usata per un lungo periodo di tempo essa potrebbe non accettare una carica complet...

Page 15: ...rezione di rotazione prima di usare l utensile Usare l interruttore di inversione soltanto dopo che l utensile si è arrestato completamente Il cambiamento della direzi one di rotazione prima dell arresto dell utensile potrebbe danneggiarlo Quando non si usa l utensile mettere sempre la leva dell interruttore di inversione sulla posizione neutra Questo utensile è dotato di un interruttore di invers...

Page 16: ...ok heeft ondergaan op de grond is gevallen of een andere vorm van beschadiging heeft opgelopen breng deze naar een bevoegde monteur 10 Haal de acculader of de accu niet uit elkaar breng deze naar een bevoegde monteur wanneer onder houd of reparatie nodig is Onjuist opnieuw ineenzet ten kan namelijk een elektrische schok of brandge vaar opleveren 11 Om gevaar voor een elektrische schok te voorkomen...

Page 17: ...tabel voor de oplaadtijden Accu type Capaciteit mAh Aantal cellen Oplaadtijd BH1420 2 000 12 ca 30 min BH1433 3 300 12 ca 50 min OPMERKINGEN De acculader is uitsluitend bestemd voor het opladen van Makita accu s Gebruik deze nooit voor andere doeleinden of voor het opladen van accu s van andere fabrikanten Een nieuwe accu of een accu die gedurende lange tijd niet werd gebruikt kan soms niet volled...

Page 18: ...irichting alvorens het gereedschap te gebruiken Verander de stand van de omkeerschakelaar alleen nadat het gereedschap volledig tot stilstand is gekomen Indien u de draairichting verandert terwijl de boor nog draait kan het gereedschap beschadigd raken Zet de omkeerschakelaar altijd in de neutrale stand wan neer het gereedschap niet wordt gebruikt Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor he...

Page 19: ...aer o ha resultado dañado de alguna forma no lo utilice llévelo a que se lo revise un técnico de servicio cualificado 10 No desarme el cargador ni el cartucho de batería cuando necesite realizar algún servicio o reparación llévelo a un técnico de servicio cualificado Un mon taje incorrecto podría ocasionar un riesgo de des carga eléctrica o de incendio 11 Para reducir el riesgo de una descarga elé...

Page 20: ...uía del cargador La tapa del terminal del cargador se abre al insertar el cartucho de batería y se cierra al sacarlo 3 Una vez insertado el cartucho de batería el color de la luz de carga cambiará de color verde a color rojo y comenzará la carga La luz de carga se mantendrá encendida durante la carga Una luz de carga roja indica que la batería está cargada entre 0 80 y dos luces rojas entre 80 100...

Page 21: ...amienta 2 Nunca cargue un cartucho de batería que esté comple tamente cargado El exceso de carga acorta la vida de servicio de la batería 3 Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambi ente de 10 C 40 C Si un cartucho de batería está caliente deje que se enfríe insertándolo en el cargador 4 Cargue el cartucho de batería de hidruro metálico de níkel cuando no lo utilice durante más de seis ...

Page 22: ... para madera Material a atornillar Laguán NOTA Sostenga la herramienta dirigiéndola directamente hacia la tuerca Cuando atornille tornillos para madera perfore primero agujeros piloto para facilitar el atornillado y para evitar astillar la pieza de trabajo El diámetro de los agujeros piloto deberá ser ligeramente más pequeño que el de los tornillos para madera El tamaño de los tornillos para mader...

Page 23: ...trico 11 Para reduzir o risco de choque eléctrico desligue o carregador da tomada antes de efectuar qualquer manutenção ou limpeza Desligar os controles não reduz o risco 12 O carregador de bateria não deve ser utilizado por crianças ou por enfermos sem vigilância 13 Deve vigiar as crianças para se certificar de que não brincam com o carregador 14 Se o tempo de operação diminuir consideravelmente ...

Page 24: ...ncionar ou uma bateria que foi deixada num local exposta à luz solar directa durante um longo período de tempo a luz de carregamento pode piscar em vermelho Se isto acontecer espere um pouco O carregamento começa quando a bateria tiver arrefecido com a ventoinha de arrefecimento colocada no carregador Quando a temperatura na bateria for superior a aproximadamente 70 C duas luzes de carregamento po...

Page 25: ...o A para rotação à direita ou no lado B para rotação à esquerda Se o comutador de inversão estiver na posição neutra o gatilho não accionará Operação PRECAUÇÃO Coloque sempre a bateria completamente até ao fim até que fique bem presa no seu lugar Se conseguir ver a parte vermelha no lado superior do botão não está completamente presa Coloque a completamente até que não consiga ver a parte vermelha...

Page 26: ... en kvalificeret reparatør se på den 10 Skil aldrig opladeren eller akkuen ad kontakt en kvalificeret reparatør når vedligeholdelse eller repa ration er påkrævet Forkert samling kan medføre risiko for elektrisk stød eller brand 11 For at undgå risiko for elektrisk stød skal opladeren altid tages ud af stikkontakten før vedligeholdelse eller rengøring udføres Denne risiko fjernes ikke ved blot at s...

Page 27: ...lade en ny akku eller en akku der ikke har været anvendt i lang tid er det ikke sikkert at akkuen kan oplades helt Dette er normalt og er ikke tegn på at der er noget i vejen De kan oplade akkuen fuldt ud efter at den er blevet helt afladet og opladet nogle gange Hvis De forsøger at oplade en akku der lige er taget af en netop anvendt maskine eller en akku der har været efterladt på et sted hvor d...

Page 28: ...fra side A for omdrejn ing med uret eller fra side B for omdrejning mod uret Når omløbsvælgeren er i neutral position kan afbryderknappen ikke trykkes ind Betjening FORSIGTIG Skyd altid akkuen helt ind til den låser på plads Hvis den røde del på oversiden af knappen er synlig er akkuen ikke låst korrekt Skyd akkuen helt ind indtil den røde del ikke er synlig Hvis akkuen ikke sættes i på denne måde...

Page 29: ...slag tappats eller på annat sätt skadats Ta laddaren till en auktoriserad serviceverkstad 10 Plocka inte isär laddaren eller kraftkassetten Ta dem till en auktoriserad serviceverkstad om de behöver ses över eller repareras Felaktig sammansättning kan medföra risk för elektriska stötar och eldsvåda 11 Dra ur kontakten till laddaren innan underhåll eller rengöring utförs för att minska risken för el...

Page 30: ...ungefär 24 timmar 6 Koppla ur laddaren från strömkällan efter att laddningen är avslutad Se i tabellen nedan för laddningstid Batterityp Kapacitet mAh Antal celler Laddningstid BH1420 2 000 12 Ca 30 min BH1433 3 300 12 Ca 50 min OBSERVERA Batteriladdaren är avsedd för uppladdning av Makita kraft kassetter Använd den aldrig för andra ändamål eller för uppladdning av batterier från andra tillverkare...

Page 31: ...kassetten sätts i maskinen Tryck på strömställaren för att starta maskinen Varvtalet ökar med ett ökat tryck på strömställaren Släpp strömställaren för att stanna Rotationsomkopplarens funktion Fig 5 FÖRSIKTIGHET Kontrollera alltid rotationsriktningen före användning Använd rotationsomkopplaren först efter att maskinen har stannat helt Ändring av rotationsriktningen innan maskinen har stannat kan ...

Page 32: ...Faren for elektrisk støt ved rengjøring og vedlikehold reduseres ved å fjerne støpslet fra kontakten Det er ikke nok å skru av kontrollene 12 Batteriladeren er ikke beregnet til bruk for mind reårige barn eller personer som trenger oppsyn 13 Se til at ikke mindreårige barn leker med batterilad eren 14 Hvis brukstiden blir drastisk kortere må maskinen stoppes omgående Det er fare for overoppheting ...

Page 33: ...ekkelig avkjølt av viften som er installert i laderen Når batteritemperaturen er over ca 70 C vil to ladelamper blinke rødt og når temperaturen er mellom 50 70 C vil en lampe blinke rødt Hvis ladelampen blinker vekselsvis i rødt og grønt er lading ikke mulig Terminalene på batteriet eller laderen kan være tilstoppet av støv eller så er batteriet utgått eller skadet Kjølesystem Denne laderen er uts...

Page 34: ...er i friposisjon lar startbryteren seg ikke aktivere Bruk NB Batteriet må alltid settes helt inn til det låser seg på plass Hvis du kan se den røde delen øverst på knappen er det ikke skikkelig låst Sett batteriet inn slik at den røde delen ikke kan ses ellers kan det falle ut av verkøyet og forårsake skader på operatøren eller eventuelle andre Idriving av skrue Fig 6 Hold godt fast i verktøyet og...

Page 35: ...täväksi Jos laite kootaan väärin voi seurauksena olla säh köisku tai tulipalo 11 Irrota laturin virtajohto pistorasiasta ennen kaikkia kunnostustöitä ja puhdistusta välttääksesi sähköis kun Virran katkaisu laitteesta ei vähennä tätä vaaraa 12 Akkulataajaa ei ole tarkoitettu nuorten lasten eikä toimintarajoitteisten käytettäväksi ilman valvontaa 13 Nuorten lasten toimia tulee valvoa sen varmista mi...

Page 36: ...teen kun se on purettu kokonaan ja ladattu muutamia kertoja Jos lataat akkua jolla on juuri käytetty konetta tai akkua joka on ollut pitkään suorassa auringonvalossa latausvalo saattaa vilkkua punaisena Jos näin käy odota hetki Lataus alkaa kun lataajassa oleva tuuletin on jäähdyttänyt akun Jos akun lämpötila on yli noin 70 C kaksi latausvaloa saattaa vilkkua punaisina Kun lämpötila on välillä 50 ...

Page 37: ...an vaihtaminen koneen ollessa käynnissä saattaa vahingoittaa konetta Kun et käytä konetta aseta suunnanvaihtokytkin aina keski asentoon Tässä koneessa on suunnanvaihtokytkin jonka avulla voi daan vaihtaa pyörimissuuntaa Työnnä suunnanvaihtokytkintä A puolelta 2 kun haluat terän pyörivän myötäpäivään ja B puolelta 1 kun haluat terän pyörivän vastapäivään Kun vipukytkin on keskiasennossa liipaisinky...

Page 38: ...Î Ù ÛÙ ÛÙÂ Ù Ì Ûˆ 9 ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙËÓ Û ÛΠ۠ÂÚ ÙˆÛË Ô ÂÈ ÔÛÙÂ Ó Ùfi ÎÙ ËÌ ÂÈ ÛÂÈ Î Ùˆ ÂÈ ıÂÈ Ô ÔÈ ÔÙ ËÌÈ Ó ı ÛÙ ÙËÓ Â ÈÛΠ۠ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ ÙÂ Ó ÙË 10 ªËÓ ÔÛ Ó ÚÌÔÏÔÁ Ù ÙË Û ÛΠˇfiÚÙÈÛË ÙË Ì Ù Ú ÚÙ ÙËÓ Û ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ ÙÂ Ó ÙË fiÙ Ó ÚÂÈ ÂÙ È Â ÈÛÎÂ Û Ú È Óı ÛÌ ÓË Â Ó Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË Ì ÔÚÂ Ó Ô ËÁ ÛÂÈ ÛÂ Î Ó ÓÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÛÔÎ ˇˆÙÈ 11 È Ó ÌÂȈıÂ Ô Î Ó ÓÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÛÔÎ ÔÛ Ó ÛÙ ÙË Û ÛΠ...

Page 39: ...Ó Ë Î Û Ù Ì Ù Ú ÂÈ Ì Â Ì Û ÙÔ ÚÒÌ ÛÙÔ ˇˆÙ ÎÈ ˇfiÚÙÈÛË ı ÏÏ ÍÂÈ fi Ú ÛÈÓÔ Û ÎfiÎÎÈÓÔ Î È Ë ˇfiÚÙÈÛË ı Ú ÛÂÈ Ô ˇˆÙ ÎÈ ˇfiÚÙÈÛË ı Ú Ì ÓÂÈ Ó ÌÌ ÓÔ ÛÙ ıÂÚ Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË ˇfiÚÙÈÛË Ó ÎfiÎÎÈÓÔ ˇˆÙ ÎÈ ˇfiÚÙÈÛË ÂÓ ÂÈÎÓ ÂÈ Î Ù ÛÙ ÛË ˇfiÚÙÈÛË 0 80 ÂÓÒ Ô ÎfiÎÎÈÓ ˇˆÙ ÎÈ ÂÓ ÂÈÎÓ Ô Ó ˇfiÚÙÈÛË 80 100 4 Ù Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ Ë ˇfiÚÙÈÛË Ù ˇˆÙ ÎÈ ˇfiÚÙÈÛË ı ÏÏ ÍÔ Ó fi Ô ÎfiÎÎÈÓ ÛÂ Ô Ú ÛÈÓ 5 Ó ˇ ÛÂÙ ÙËÓ Î Û Ù Ì Ù Ú ÛÙÔÓ ...

Page 40: ... ÙËÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Î È ˇÔÚÙ ÛÙ ÙËÓ Î Û Ù Ì Ù Ú fiÙ Ó Ú ÙËÚ ÛÂÙ ÌÂÈˆÌ ÓË Ó ÌË ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ 2 ÔÙ ÌËÓ Â Ó ˇÔÚÙ ÂÙ ÌÈ Ï Úˆ ˇÔÚÙÈÛÌ ÓË Î Û Ù Ì Ù Ú ÂÚˇfiÚÙÈÛË ÌÈÎÚ ÓÂÈ ÙËÓ ˆˇ ÏÈÌË ˆ ÙË Ì Ù Ú 3 ºÔÚÙ ÛÙ ÙËÓ Î Û Ù Ì Ù Ú Û ıÂÚÌÔÎÚ Û ˆÌ Ù Ô ÛÙÔ 10 C 40 C ˇ ÛÙ ÌÈ ÂÛÙ Î Û Ù Ì Ù Ú Ó ÎÚ ÒÛÂÈ ÔÓÙ ÙËÓ ÛÙÔÓ ˇÔÚÙÈÛÙ 4 ºÔÚÙ ÛÙ ÙËÓ Î Û Ù Ì Ù Ú ÈÎÂÏ Ô ªÂÙ ÏÏÈÎÔ À ÚÈ Ô fiÙ Ó ÂÓ ÙËÓ ÂÙ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÈ ÁÈ ÍÈ...

Page 41: ...Ë ÌÂÙ Í ÚfiÓÔ ÛÙÂÚ ˆÛË Î È Ì ÁÂıÔ Í Ïfi È ÀÏÈÎfi ÚÔ ÛÙÂÚ ˆÛË Lauan ƒ ƒ Ú Ù Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ È ı ÓfiÌÂÓÔ ÛÈ ÚÔ ÙË Ù Ó È ÒÓÂÙÂ Í Ïfi È Â ÚÔÂÙÔÈÌ ÂÙ ÈÏÔÙÈÎ ÙÚ Â ÁÈ Ó Î ÓÂÙ ÙÔ ˆÌ  ÎÔÏfiÙÂÚÔ Î È Ó ÔÊ ÁÂÙ ÙÔ Û ÛÈÌÔ ÙÔ ÏÈÎÔ ÂÚÁ Û È ÈÏÔÙÈÎ ÙÚ Â ı Ú ÂÈ Ó Â Ó È ÂÏ ÊÚ ÌÈÎÚfiÙÂÚ fi ÙÈ Í Ïfi È Â ÛÂ È ÌÂÙÚÔ Ô Ì ÁÂıÔ ÙË Í Ïfi È Ô Ì ÔÚÂ Ó ÛÙÂÚˆı Ì ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Ùfi È Ê ÚÂÈ Ó ÏÔÁ Ì ÙÔÓ Ù Ô ÙÔ ÚÔ ÛÙÂÚ ˆÛË ÏÈÎÔ...

Page 42: ...etzungsge fahr I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevo...

Page 43: ...satser kan medföra risk för personskador Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHØÖR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes som spesifisert og bar...

Page 44: ...insatzwerkzeug Nr 3 zum Verschrauben von Maschinenschrauben M6 bis M8 oder Holzschrauben 5 1 mm bis 6 1 mm verwenden Note Usare la punta No 2 per stringere le viti comuni M4 M5 o le viti per legno da 3 1 mm a 4 8 mm Usare la punta No 3 per stringere le viti comuni M6 M8 o le viti per legno da 5 1 mm a 6 1 mm Opmerking Gebruik schroefbit Nr 2 voor het vastdraaien van kolomschroeven M4 M5 of houtsch...

Page 45: ...fi È Â M4 M5 Í Ïfi È Â 3 1 ÈÏ 4 8 ÈÏ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÛÙÂ ÙËÓ È Ì Î ÙÛ È ÈÔ Ô 3 fiÙ Ó ÛÙÂÚÂÒÓÂÙÂ Î ÙÛ È fi È Â M6 M8 Í Ïfi È Â 5 1 ÈÏ 6 1 ÈÏ Socket bit Embout à douille Steckschlüsseleinsatz Punta con esagono incassato Schroefdop Llave de cubo Broca de encaixe Slagtop Mutterhylsa Muffebits Hylsyterä À Ô Ô È Ì Bolt size A mm L mm D mm M4 7 55 11 M5 8 12 5 M6 10 15 Plastic carrying case Mallette de trans...

Page 46: ...l Hydrid batteri BH1420 BH1433 NiMH batteri Nickel metallhydrid typ BH1420 BH1433 Ni MH Nikkelmetallhybrid batteri BH1420 BH1433 Ni MH Nikkeli metalli hybridi akku BH1420 BH1433 ª Ù Ú È ª ÈÎÂÏ Ô ÌÂÙ ÏÏÈÎÔ ÚÔÁÔÓÔ Ô BH1420 BH1433 Battery charger Model DC14SA Chargeur de batterie modèle DC14SA Ladegerät Modell DC14SA Caricabatteria Modello DC14SA Acculader Model DC14SA Cargador de batería modelo DC14...

Page 47: ...E DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito EN50260 EN55014 secondo le direttive del Consiglio 89 ...

Page 48: ... i enlighet med EG direktiven 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overensstem melse med følgende standarder eller standardiserte doku menter EN50260 EN55014 i samsvar ...

Page 49: ...E DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Kao Lung Tamura Electronics Co Ltd No 4 Industry 1st Street Ping Tung Industry District Chiao Nan Li Ping Tung City Taiwan dichiara che questo caricabatteria Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Kao Lung Tamura Electronics Co Ltd in Taiwan è conformi alle direttive europe...

Page 50: ...N61000 i enlighet med EG direktiven 73 23 EEC och 89 336 EEC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Kao Lung Tamura Electronics Co Ltd No 4 Industry 1st Street Ping Tung Industry District Chiao Nan Li Ping Tung City Taiwan bekrefter herved at dette batterilader Serienr serieproduksjon fabrikert av Kao Lung Tamura Electronics Co Ltd Taiwan er i overensstemmelse ...

Page 51: ...L Ruido y vibración Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora 94 dB A nivel de potencia sonora 107 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 9 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 94 dB A nível do sum 107 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 9 m s2 DANSK L...

Page 52: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 884382 993 ...

Reviews: