background image

16

NEDERLANDS 

Verklaring van algemene gegevens 

1

Accu

2

Knop

3

Indicatielampje 

4

Accuvermogen 

5

Trekschakelaar

6

Omkeerschakelaar

7

Bit

8

Bus

9

Inzetstuk

10

Standaardbout

11

Aandraaimoment

12

Juiste aandraaimoment

13

Aandraaitijd

14

Bout met hoge trekvastheid

15

Limietmarkering

16

Dop van koolborstelhouder

17

Schroevendraaier

TECHNISCHE GEGEVENS

• In verband met ononderbroken research en ontwikke-

ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving. 

• Opmerking: De technische gegevens kunnen van land

tot land verschillen. 

Doeleinden van gebruik

Dit gereedschap is bedoeld voor het indraaien van
schroeven in hout, metaal en kunststof.

Veiligheidswenken 

Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen.

SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van
comfort en bekendheid met het gereedschap (na
veelvuldig gebruik) en neem alle
veiligheidsvoorschriften van de
slagschroevendraaier altijd strikt in acht. Bij
onveilig of verkeerd gebruik van het
gereedschap, bestaat de kans op ernstig
persoonlijk letsel.

1.

Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso-
leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u
werkt op plaatsen waar het gereedschap met
verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aan-
raking kan komen. 

Door contact met onder span-

ning staande draden, zullen de niet-geïsoleerde
metalen delen van het gereedschap onder spanning
komen te staan zodat de gebruiker een elektrische
schok kan krijgen.

2.

Zorg er altijd voor dat u stevig staat. Zorg ervoor
dat er niemand zich onder u bevindt wanneer u
het gereedschap op een hoge plaats gebruikt.

3.

Houd het gereedschap stevig vast.

4.

Draag gehoorbescherming.

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.

WAARSCHUWING:
VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de vei-
ligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel.

BELANGRIJKE 
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR 
ACCULADER EN ACCU

1.

Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, aandachtig
door alvorens de acculader in gebruik te nemen.

2.

Neem de accu niet uit elkaar.

3.

Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan-
zienlijk korter is geworden, moet u het gebruik
ervan onmiddellijk stopzetten. Voortgezet
gebruik kan oververhitting, brandwonden en
zelfs een ontploffing veroorzaken.

4.

Als er elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen,
spoel dan uw ogen met schoon water en roep
onmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolyt
in de ogen kan blindheid veroorzaken.

5.

Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een

geleidend materiaal.

(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin

andere metalen voorwerpen zoals spijkers,
munten e.d. worden bewaard.

(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting, brand-
wonden, en zelfs defecten.

6.

Bewaar het gereedschap en de accu niet op
plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot
50°C of hoger. 

7.

Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer
hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De
accu kan namelijk ontploffen in het vuur.

8.

Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen
en hem niet blootstelt aan schokken of stoten.

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.

Tips voor een maximale levensduur van de accu

1.

Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is. 
Stop het gebruik van het gereedschap en laad de
accu op telkens wanneer u vaststelt dat het ver-
mogen van het gereedschap is afgenomen.

2.

Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw
op. Als u de accu te veel oplaadt, zal hij minder
lang meegaan.

3.

Laad de accu op bij een kamertemperatuur tus-
sen 10°C en 40°C. Laat een warme accu afkoelen
alvorens hem op te laden.

Model

BTD061

Capaciteiten

Kolomschroef

4 mm – 8 mm

Standaardbout

5 mm – 12 mm

Bout met hoge 

trekvastheid

5 mm – 10 mm

Toerental onbelast (min

–1

)

0 – 2 500

Slagen per minuut

0 – 3 000

Totale lengte

164 mm

Netto gewicht

1,0 kg

Nominale spanning

DC 9,6 V

Summary of Contents for BTD061

Page 1: ...ebsanleitung I Avvitatore ad impulso a batteria Istruzioni per l uso NL Accu slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones P Berbequim de impacto a bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning GR Ασύρµατ κρουστικ βιδοτρύπανο Οδηγίες χρήσεως BTD061 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 7 9 8 8 7 A B 6 6 B A 5 C E F 80 100 60 80 40 60 10 40 0 10 80 100 60 80 40 60 10 40 0 10 E F orange orange 3 3 4 4 1 2 ...

Page 3: ...3 8 9 10 11 17 16 15 M8 1 0 40 30 20 10 0 2 0 3 0 N m S M8 M6 50 60 M10 M10 M6 14 11 12 13 M8 M6 0 5 40 30 20 10 0 1 0 S N m M8 M10 M6 M10 10 11 12 13 ...

Page 4: ...ry charger 2 battery and 3 product using bat tery 2 Do not disassemble battery cartridge 3 If operating time has become excessively shorter stop operating immediately It may result in a risk of overheating possible burns and even an explosion 4 If electrolyte gets into your eyes rinse them out with clear water and seek medical attention right away It may result in loss of your eyesight 5 Do not sh...

Page 5: ...creased by increasing pressure on the switch trigger Release the switch trigger to stop Reversing switch action Fig 4 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counter clockwise rotation When the reversing switch lever is in the neutral position the switch trigger cannot be p...

Page 6: ... proper fastening torque will differ according to the diameter of bolt Even though the diameters of bolts are the same the proper fastening torque will differ according to the torque coefficient the class of bolt and the bolt length 4 The manner of holding the tool or the material of driving position to be fastened will affect the torque 5 Operating the tool at low speed will cause a reduc tion in...

Page 7: ...tives CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Une UTILISATION INCORRECTE de l outil ou un non respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d instructions peuvent causer des blessures graves PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE 1 Avant d utiliser la batterie lisez toutes les ins tructions et précautions relatives 1 au chargeur de batterie 2 à la batterie et 3 à l o...

Page 8: ...batterie en condition de charge initiale ATTENTION La batterie ne fonctionnera pas lorsque vous l insérerez dans l outil si le chargeur où elle se trouvait a été débranché sans d abord retirer la batterie Il faut alors recharger la batterie pendant environ cinq secondes avant de pouvoir l utiliser Interrupteur Fig 3 ATTENTION Avant d insérer la batterie dans l outil vérifiez toujours que la gâchet...

Page 9: ...t ou un embout à douille de mauvaise dimension entraînera une réduction du couple de serrage 3 Boulon Même si le coefficient du couple et la catégorie du boulon sont les mêmes le couple de serrage variera en fonction du diamètre de boulon Même si les diamètres des boulons sont les mêmes le couple de serrage variera en fonction du coefficient de couple de la catégorie du boulon et de la longueur du...

Page 10: ... BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF WARNUNG MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise können zu schweren Personenschäden führen WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR LADEGERÄT UND AKKU 1 Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise die an 1 Ladegerät 2 Akku und 3 Akkuwerkzeug ange bracht sind 2 Unterlassen Sie ein Zerleg...

Page 11: ...ngefarbene Lampe zu blinken Benutzen Sie den Makita Auffrischadapter zum Auffri schen des Akkus VORSICHT Wird das Ladegerät bei eingesetztem Akku vom Strom netz getrennt funktioniert der vom Ladegerät entnom mene Akku nicht wenn er in die Mascine eingesetzt wird Laden Sie den Akku in diesem Fall etwa fünf Sekunden lang auf bevor Sie ihn benutzen Schalterfunktion Abb 3 VORSICHT Vergewissern Sie sic...

Page 12: ...ts mit einem Drehmomentschlüssel 1 Wenn der Akku nahezu erschöpft ist fällt die Span nung ab und das Anzugsmoment verringert sich 2 Schraubendreher oder Steckschlüsseleinsatz Die Verwendung eines Schraubendreher oder Steckschlüsseleinsatzes der falschen Größe bewirkt eine Verringerung des Anzugsmoments 3 Schraube Selbst wenn der Drehmoment Koeffizient und der Typ der Schraube gleich sind ändert si...

Page 13: ...A CARTUCCIA DELLA BATTERIA 1 Prima di usare la cartuccia della batteria leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul 1 carica batteria sulla 2 batteria e sul 3 prodotto che utilizza la batteria 2 Non smontare la cartuccia della batteria 3 Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto smettere immediatamente di usare l utensile Può risultare un rischio di surriscaldamento possibili ustioni e a...

Page 14: ...di inserire la batteria nell utensile controllare sempre che l interruttore funzioni correttamente e torni sulla posizione OFF quando viene rilasciato Per avviare l utensile schiacciare semplicemente l inter ruttore La velocità dell utensile si aumenta aumentando la pressione sull interruttore Rilasciare l interruttore per fermarlo Funzionamento dell interruttore di inversione Fig 4 Questo utensil...

Page 15: ...zione della coppia di ser raggio 3 Bullone Anche se il coefficiente di coppia e la classe del bullone sono gli stessi la coppia di serraggio cor retta differisce secondo il diametro del bullone Anche se i diametri dei bulloni sono gli stessi la coppia di serraggio corretta differisce secondo il coefficiente di coppia e la classe e la lunghezza del bullone 4 La coppia è influenzata da come si tiene...

Page 16: ...ijk letsel BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCULADER EN ACCU 1 Lees alle voorschriften en waarschuwingen op 1 de acculader 2 de accu en 3 het product waarvoor de accu wordt gebruikt aandachtig door alvorens de acculader in gebruik te nemen 2 Neem de accu niet uit elkaar 3 Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan zienlijk korter is geworden moet u het gebruik ervan onmiddellijk stop...

Page 17: ... accu ongeveer vijf secon den opnieuw opladen voordat u hem gebruikt Werking van de trekschakelaar Fig 3 LET OP Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen moet u altijd controleren of de trekschakelaar goed werkt en bij het loslaten naar de OFF positie terugkeert Om het gereedschap te starten drukt u gewoon de trek schakelaar in Hoe harder u de schakelaar indrukt hoe sneller het gereedschap d...

Page 18: ... af en vermindert het aandraaimoment 2 Schroefbit of schroefdop Het aandraaimoment vermindert als u niet een schroefbit of schroefdop van de juiste maat gebruikt 3 Bout Zelfs wanneer het koppelcoëfficiënt overeenkomt met de boutklasse hangt het juiste aandraaimo ment af van de boutdiameter Zelfs wanneer de boutdiameters gelijk zijn hangt het juiste aandraaimoment af van het koppelcoëffi ciënt de b...

Page 19: ...los oídos GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instruccio nes pueden ocasionar graves daños corporales INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR Y CARTUCHO DE BATERÍA 1 Antes de utilizar el cartucho de batería lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre 1 el cargador de baterías...

Page 20: ...la herramienta se encen derán las lámparas para indicar la carga restante en la batería Cuando se pare la herramienta la luz se apagará 5 segundos después aproximadamente Si la batería no ha sido utilizada durante largo tiempo o si necesita una carga de refresco comenzará a parpadear la lámpara naranja Utilice el adaptador de refresco Maquita para refrescar la batería PRECAUCIÓN Un cartucho de bat...

Page 21: ...una llave dinamométrica 1 Cuando el cartucho de batería esté casi completa mente descargado caerá la tensión y se reducirá la torsión de apriete 2 Punta o tubo de atornillar El no utilizar el tamaño correcto de punta o tubo de atornillar ocasionará una reducción de la torsión de apriete 3 Perno Aunque el coeficiente de torsión y la clase de perno sean iguales la torsión de apriete variará de acuer...

Page 22: ...das neste manual de instruções podem provocar ferimentos graves IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O CARREGADOR E BATERIA 1 Antes de utilizar a bateria leia todas as instru ções e etiquetas de precaução no 1 carregador de bateria 2 bateria e 3 produto que utiliza a bateria 2 Não abra a bateria 3 Se o tempo de funcionamento se tornar excessi vamente curto páre o funcionamento imediata mente P...

Page 23: ... posição OFF quando libertado Para iniciar a ferramenta carregue simplesmente no gatilho A velocidade da ferramenta aumenta quando aumenta a pressão no gatilho Liberte o gatilho para parar Acção do interruptor de inversão Fig 4 Esta ferramenta tem um interruptor de inversão para mudar a direcção de rotação Pressione a alavanca do interruptor de inversão no lado A para rotação para a direita e no l...

Page 24: ...ão no binário de aperto 3 Perno Mesmo que o coeficiente do binário e o tipo do perno sejam o mesmo o binário de aperto ade quado será diferente de acordo com o diâmetro do perno Mesmo que os diâmetros dos pernos sejam os mesmos o binário de aperto adequado será dife rente de acordo com o coeficiente do binário o tipo e comprimento do perno 4 O modo de pegar na ferramenta ou o material na posição a...

Page 25: ...ld straks op med at anvende opladeren hvis brugstiden er blevet stærkt afkortet Fortsat anvendelse kan resultere i risiko for overophed ning forbrændinger og endog eksplosion 4 Hvis du har fået batterielektrolyt i øjnene skal du straks skylle den ud med rent vand og derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp I modsat fald kan resultatet blive at du mister synet 5 Vær påpasselig med ikke at komme til at...

Page 26: ...på afbryderen Maskinens hastighed øges ved at øge trykket på afbry derknappen Slip afbryderen for at stoppe Omløbsvælgerbetjening Fig 4 Denne maskinen har en omløbsvælger til at skifte omløbsretning Skub omløbsvælgeren ind fra A siden for omdrejning med uret og fra B siden for omdrejning mod uret Når omløbsvælgeren er i neutral stilling kan afbryder knappen ikke trykkes ind ADVARSEL Kontrollér alt...

Page 27: ... det korrekte drejningsmomentet variere afhængigt af diameteren på bolten Selv ved samme boltdiameter kan det korrekte drejningsmoment variere afhængigt af momentko efficienten bolttypen og længde 4 Den måde maskinen holdes på og materialet på det sted hvor der fastgøres vil påvirke drejningsmo mentet 5 Når maskinen anvendes med lav hastighed reduce res drejningsmomentet VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL S...

Page 28: ...Να κρατάτε τo εργαλείo σταθερά 4 Να φoράτε ωτoασπίδες ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ O ΗΓΙΕΣ ΠΡOΕΙ OΠOΙΗΣΗ Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η αµέλεια στo να ακoλoυθήσετε τoυς καν νες ασφάλειας πoυ διατυπώνoνται στo παρ ν εγχειρίδιo oδηγιών µπoρεί να πρoκαλέσει σoβαρ πρoσωπικ τραυµατισµ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΚΑΙ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1 Πριν χρησιµοποιήσετε την κασέτα µπαταρίας διαβάστε λες τις οδηγίες και ση...

Page 29: ...ης αρχίζει να αναβοσβήνει Μετά πως η φ ρτιση προχωρεί τα άλλα λαµπάκια ανάβουν το ένα µετά το άλλο για να δείξουν την κατάσταση φ ρτισης της µπαταρίας Κατά τη χρήση Οταν ανάβουµε το εργαλείο τα λαµπάκια θα ανάψουν για να δείξουν την υπάρχουσα κατάσταση φ ρτισης της µπαταρίας Lταν σβήνουµε το εργαλείο το φως σβήνει µετά απ περίπου 5 δευτερ λεπτα Εάν η µπαταρία δεν έχει χρησιµοποιηθεί για πολύ καιρ ...

Page 30: ...επιθυµείτε να χρησιµοποιήσετε Κρατάτε το εργαλείο διευθυν µενο ίσια προς την βίδα Εάν σφίξετε την βίδα για µακρύτερο χρονικ διάστηµα απ αυτ στις εικ νες η βίδα ή το σηµείο αιχµής βιδώµατος µπορεί να υποστεί υπέρταση αποφλοίωση ζηµιά κλπ Πριν αρχίσετε την εργασία σας πάντοτε εκτελείτε µιά δοκιµαστική λειτουργία για να καθορίσετε τον κατάλληλο χρ νο στερέωσης για την βίδα σας Εάν το εργαλείο λειτουρ...

Page 31: ... τις νέες και ασφαλίστε τα καπάκια των θηκών των ψηκτρών Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προι ντος επισκευές οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθµιση πρέπει να εκτελούνται απ τα Εξουσιοδοτηµένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Μάκιτα µε χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Μάκιτα ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο σας της Μάκιτα που περιγράφ...

Page 32: ...nsiglio 2004 108 CE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Model BTD061 Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 2004 108 EC en 98 37 EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Modelo BTD061 Declaramos bajo nuestra sola responsabilid...

Page 33: ...rektiver 2004 108 EC og 98 37 EC ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Μοντέλο BTD061 ηλώνουµε υπ την µοναδική µας ευθύνη τι αυτ το προι ν βρίσκεται σε Συµφωνία µε τα ακ λουθα πρ τυπα τυποποιηµένων εγγράφων EN60745 EN55014 σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 2004 108 KE και 98 37 ΚE Tomoyasu Kato CE 2007 Director ιευθυντής Direktør Fabricante responsável Υπεύθυνος κατασκευαστής Ansvarlig fabrikant Makita Corpora...

Page 34: ...der Beschleunigung beträgt 10 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 93 dB A Livello potenza sonora 106 dB A L incertezza è di 4 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 10 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in conformità E...

Page 35: ...veauer er lydtryksniveau 93 dB A lydeffektniveau 106 dB A Der er en usikkerhed på 4 dB A Bær høreværn Den vægtede effektive accelerationsværdi er 10 m s2 Disse værdier er beregnet i overensstemmelse med EN60745 Μ νο για χώρες της Ευρώπης Θ ρυβος και κραδασµ ς Οι τυπικές A µετρούµενες εντάσεις ήχου είναι πίεση ήχου 93 dB A δύναµη του ήχου 106 dB A Η Αβεβαι τητα είναι 4 dB A Φοράτε ωτοασπίδες Η τυπι...

Page 36: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884386 995 ...

Reviews: