background image

11

Für herkömmliches Schleifpapier mit vorgestanzten
Löchern (Standardausstattung):

Den Spannhebel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Das Papierende unter den Spannhebel einführen, und
dabei die Löcher in Papier und Grundplatte aufeinander
ausrichten. Dann den Spannhebel zur Sicherung des
Papiers wieder auf die Ausgangsstellung zurückstellen.
Den gleichen Vorgang auf der anderen Seite der Grund-
platte wiederholen, und auf angemessene Spannung des
Papiers achten. 

(Abb. 1)

Für herkömmliches Schleifpapier ohne vorgestanzte
Löcher (Sonderzubehör):

Den Spannhebel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Das Papierende unter den Spannhebel einführen, und
dabei die Papierkanten gleichmäßig und parallel auf die
Seitenkanten der Grundplatte ausrichten. Dann den
Spannhebel zur Sicherung des Papiers wieder auf die
Ausgangsstellung zurückstellen. Den gleichen Vorgang
auf der anderen Seite der Grundplatte wiederholen, und
auf angemessene Spannung des Papiers achten. Die
Lochungsplatte (Sonderzubehör) so auf das Papier set-
zen, dass ihre Führung bündig mit den Seitenkanten der
Grundplatte abschließt. Dann die Lochungsplatte
andrücken, um Löcher in das Papier zu stanzen. 

(Abb. 2)

Für Klettverschluß-Schleifpapier mit vorgestanzten
Löchern (Sonderzubehör): 

Die Grundplatte von jeglichem Schmutz oder Fremdkör-
pern säubern. Das Papier so an der Grundplatte anbrin-
gen, daß sich die Löcher in Papier und Grundplatte
decken. 

(Abb. 3)

 

VORSICHT: 
Niemals druckempfindliches Schleifpapier verwenden.

Nur für BO4901

HINWEIS:
Um Klettverschluss-Schleifpapier zu benutzen, muss
zuerst die Grundplatte ausgewechselt werden. Die
Grundplatte für herkömmliches Schleifpapier mit einem
Schraubendreher von der Maschine abmontieren. 

(Abb. 4)

Die Grundplatte für Klettverschluss-Schleifpapier (Son-
derzubehör) an der Maschine anbringen. Die Schrauben
zur Befestigung der Grundplatte fest anziehen.

Montieren des Papierstaubsacks

Nur für BO4900 und BO4900V

Legen Sie den Papierstaubsack mit der Vorderseite nach
oben auf den Papierstaubsackhalter. Führen Sie die vor-
dere Kartonplatte des Papierstaubsacks in die Führungs-
nut des Papierstaubsackhalters ein. 

(Abb. 5)

 

Drücken Sie dann die Oberkante der vorderen Karton-
platte in Pfeilrichtung, bis sie in die Klauen einrastet.

(Abb. 6)

 

Schieben Sie die Aussparung des Papierstaubsacks auf
die Führung des Papierstaubsackhalters. Bringen Sie
dann den Papierstaubsackhaltersatz am Werkzeug an.

(Abb. 7 u. 8)

Anschließen eines Staubsaugers (Abb. 9)

Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen, kann
ein Staubsauger an die Maschine angeschlossen wer-
den. Schließen Sie den Schlauch des Staubsaugers an
den Absaugstutzen an.

Schalterfunktion (Abb. 10) 

VORSICHT: 
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der
Maschine an das Stromnetz stets, daß der Ein-Aus-
Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslas-
sen in die AUS-Stellung zurückkehrt. 

Zum Einschalten der Maschine drücken Sie einfach den 
Ein-Aus-Schalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-
Aus-Schalter los. Für Dauerbetrieb betätigen Sie den 
Ein-Aus-Schalter und drücken dann den Arretierknopf 
hinein. Zum Ausrasten des Arretierknopfes drücken Sie 
den Ein-Aus-Schalter bis zum Anschlag hinein und 
lassen ihn dann los. 

Drehzahl-Stellrad (Abb. 10) 

Nur für BO4900V

Die Drehzahl der Maschine kann durch Drehen des mit 1
bis 5 markierten Drehzahl-Stellrads zwischen 4 000 und
10 000 U/min stufenlos verstellt werden. Die Drehzahl
wird durch Drehen des Stellrads in Richtung der Ziffer 5
erhöht und durch Drehen in Richtung der Ziffer 1 verrin-
gert. Stellen Sie die gewünschte Hubzahl auf die Art der
Arbeit ein.

VORSICHT:
• Wird die Maschine über längere Zeitspannen im Dau-

erbetrieb mit niedriger Hubzahl betrieben, wird der
Motor überlastet und überhitzt.

• Das Hubzahl-Stellrad lässt sich nur bis 5 und zurück

auf 1 drehen. Wird es gewaltsam über 5 oder 1 hinaus
gedreht, lässt sich die Hubzahl möglicherweise nicht
mehr einstellen.

Betrieb (Abb.11) 

Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie die
volle Drehzahl erreicht hat. Setzen Sie dann die
Maschine sachte auf die Werkstückfläche. Halten Sie die
Grundplatte flach gegen das Werkstück, und üben Sie
leichten Druck auf die Maschine aus. 

VORSICHT: 
• Benutzen Sie die Maschine niemals ohne Schleifpa-

pier, weil sonst die Grundplatte schwer beschädigt wer-
den kann. 

• Unterlassen Sie jegliche Gewaltanwendung. Übermä-

ßiger Druck bewirkt nicht nur eine Herabsetzung der
Schleifleistung, sondern führt auch zu einer Beschädi-
gung des Schleifpapiers und/oder einer Verkürzung der
Lebensdauer der Maschine. 

• Der Frontgriff ist eine Einschraubausführung. Vergewis-

sern Sie sich vor der Arbeit stets, dass der Frontgriff
sicher angezogen ist.

WARTUNG 

VORSICHT: 
Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß
sich der Schalter in der “AUS-” Position befindet und der
Netzstecker gezogen ist. 

Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu
gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein-
stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten
oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver-
wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt
werden. 

Summary of Contents for BO4900

Page 1: ...ale Istruzioni per l uso NL Vlakschuurmachine Gebruiksaanwijzing E Lijadora orbital Manual de instrucciones P Lixadeira orbital Manual de instruções DK Svingsliber Brugsanvisning S Osc pianslipmaskin Bruksanvisning N Plansliper Bruksanvisning SF Viieistelyhiomakone Käyttöohje GR Τριβείο φινιρίσµατος Οδηγίες χρήσεως BO4900V BO4900 BO4901 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 3 8 9 12 10 11 13 14 16 15 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 3: ...3 18 17 19 9 10 11 ...

Page 4: ...rence to sander safety rules If you use this tool unsafely or incorrectly you can suffer serious personal injury 1 Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 2 Always use safety glasses or goggles Ordinary ...

Page 5: ...r operation connect a vacuum cleaner to your tool Connect a hose of vacuum cleaner to the dust nozzle Switch action Fig 10 CAUTION Before plugging in the tool always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released To start the tool simply pull the switch trigger Release the trigger to stop For continuous operation pull the switch trigger and the...

Page 6: ...Abrasive paper 115 mm x 280 mm without pre punched holes Hook and loop type of abrasive paper 115 mm x 232 mm with pre punched holes Punch plate Pad For use with hook and loop type of abrasive paper Dust bag 1 and dust nozzle 2 Joint For connecting to Vacuum Cleaner Pad For use with hook and loop type of abrasive paper Paper dust bag 5 pcs Paper dust bag holder with paper dust bag Grit 60 80 100 1...

Page 7: ...e 1 Saisissez les outils électriques par leurs surfa ces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil tran chant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d alimentation Le contact avec un fil sous tension mettra les par ties métalliques exposées de l outil sous ten sion causant un choc électrique chez l utilisateur 2 Utilisez touj...

Page 8: ...ateur au rac cord d aspiration Interrupteur Fig 10 ATTENTION Avant de brancher l outil assurez vous toujours que la gâchette de l interrupteur fonctionne correctement et qu elle revient sur la position OFF quand vous la relâ chez Pour mettre l outil en marche tirez simplement sur la gâchette de l interrupteur Pour l arrêter relâchez la gâchette de l interrupteur Pour utiliser l outil en continu ti...

Page 9: ...ifices pré perforés Papier abrasif 115 mm x 280 mm sans orifices pré perforés Papier abrasif auto agrippant 115 mm x 232 mm avec orifices pré perforés Plaque perforée Plateau pour papier abrasif auto agrippant Sac à poussières 1 et raccords d aspiration 2 Joint Pour le raccordement de I aspirateur Plateau pour papier abrasif auto agrippant Sac à poussières en papier 5 pièces Support de sac à pouss...

Page 10: ...erheitsregeln für den Schleifer abhalten Wenn Sie dieses Elektrowerkzeug auf unsichere oder unsachgemäße Weise benutzen können Sie schwere Verletzungen erleiden 1 Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier ten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die...

Page 11: ...ers Abb 9 Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen kann ein Staubsauger an die Maschine angeschlossen wer den Schließen Sie den Schlauch des Staubsaugers an den Absaugstutzen an Schalterfunktion Abb 10 VORSICHT Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets daß der Ein Aus Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslas sen in die AUS Stellung zurückkehrt...

Page 12: ...rgestanzten Löchern Schleifpapier 115 mm x 280 mm ohne vorgestanzten Löchern Klettverschluß Schleifpapier 115 mm x 232 mm mit vorgestanzten Löchern Lochungsplatte Grundplatte Für Einsatz mit Klettverschluß Schleifpapier Staubsack 1 und Absaugstutzen 2 Anschluß Zum Anschließen des Staubsaugers Grundplatte Für Einsatz mit Klettverschluß Schleifpapier Staubsack 5 Stück Staubsackhalter mit Staubsack K...

Page 13: ...tensili elettrici per le superfici di presa isolate quando si eseguono operazioni in cui l utensile da taglio potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione Il contatto con un filo elettrico sotto tensione mette sotto tensione le parti metalliche esposte dell utensile dando una scossa all operatore 2 Usare sempre occhiali di sicurezza o occhialoni I no...

Page 14: ...pirapolvere Azionamento dell interruttore Fig 10 ATTENZIONE Prima di collegare l utensile alla presa di corrente con trollare sempre che l interruttore à grilletto funzioni cor rettamente e torni sulla posizione OFF quando viene rilasciato Per avviare l utensile schiacciare semplicemente l inter ruttore à grilletto Rilasciare l interruttore à grilletto per fermarlo Per il funzionamento continuo sc...

Page 15: ... mm x 232 mm dotata di fori Piastra di punzonatura Tampone per l uso con la carta abrasiva ad aggancio Sacchetto di carta della polvere 1 e bocchettone aspi rapolvere 2 Giunto Per il collegamento dell aspiratore Tampone per l uso con la carta abrasiva ad aggancio Sacchetto di carta della polvere 5 pezzi Supporto sacchetto di carta della polvere con sacchetto di carta della polvere Grana 60 80 100 ...

Page 16: ...dschap na veelvul dig gebruik en neem alle veiligheidsvoorschriften van de schuurmachine altijd strikt in acht Bij onvei lig of verkeerd gebruik van het elektrisch gereed schap bestaat de kans op ernstig persoonlijk letsel 1 Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen sn...

Page 17: ...daarna de stofzak houdermontage op het gereedschap Fig 7 en 8 Aansluiten op een stofzuiger Fig 9 U kunt schoner werken door een stofzuiger aan te sluiten op het gereedschap Sluit de slang van de stofzuiger aan op het stofzuigmondstuk Werking van de trekschakelaar Fig 10 LET OP Alvorens de stekker van het gereedschap op een stop contact aan te sluiten dient u altijd te controleren of de trekschakel...

Page 18: ...5 mm x 280 mm zonder voorgeperforeerde gaten Schuurpapier met klittenbandbevestiging 115 mm x 232 mm met voorgeperforeerde gaten Perforeerplaat Schuurzool Voor gebruik met schuurpapier met klittenbandbeves tiging Stofzak 1 en stofzuigmondstuk 2 Verbindingsstuk Voor aansluiting op de Stofzuiger Schuurzool Voor gebruik met schuurpapier met klittenbandbeves tiging Papieren stofzak 5 st Papieren stofz...

Page 19: ... su propia seguridad consulte las instrucciones de seguridad incluidas NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro ducto a base de utilizarlo repetidamente sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la lijadora Si utiliza esta herramienta eléctrica de forma no segura o incorrecta podrá sufrir graves heridas personales 1 Sujete las herra...

Page 20: ...ñas Fig 6 Inserte la muesca de la bolsa de polvo de papel en la guía del portabolsas Después instale el conjunto de la bolsa de polvo de papel en la herramienta Fig 7 y 8 Conexión a un aspirador Fig 9 Cuando desee realizar operaciones más limpias conecte un aspirador a su herramienta Conecte la man guera del aspirador a la boquilla para polvo Accionamiento del interruptor Fig 10 PRECAUCIÓN Antes d...

Page 21: ...l abrasivo 115 mm x 280 mm sin agujeros preperforados Papel abrasivo tipo gancho y lazo velcro 115 mm x 232 mm con agujeros preperforados Placa perforadora Placa de goma para usar con papel abrasivo tipo gancho y lazo Bolsa de polvo 1 y boquilla para polvo 2 Adaptador Para conectar la aspiradora Placa de goma para usar con papel abrasivo tipo gancho y lazo Bolsa de polvo de papel 5 piezas Bastidor...

Page 22: ...rica sem segurança ou incorrectamente pode sofrer danos pessoais gra ves 1 Agarre nas ferramentas eléctricas pelas partes isoladas quando executa uma operação em que a ferramenta de corte pode entrar em contacto com qualquer fio escondido ou com o seu pró prio cabo O contacto com um fio vivo tornará as partes metálicas expostas vivas e chocará o operador 2 Use sempre óculos de segurança ou de prot...

Page 23: ...angueira de um aspirador de pó ao bocal do pó Acção do interruptor Fig 10 PRECAUÇÃO Antes de ligar a máquina à corrente certifique se sempre de que o gatilho do interruptor funciona correctamente e volta para aposição OFF quando libertado Para ligar a máquina pressione simplesmente o gatilho do interruptor Liberte o gatilho do interruptor para parar Para operação contínua carregue no gatilho do in...

Page 24: ... x 280 mm sem orificios pré perfurados Folha de lixa do tipo aderente 115 mm x 232 mm com orificios pré perfurados Placa de punção Almofada para utilizar com folha de lixa do tipo aderente Saco do pó 1 e bocal do pó 2 Junta Para ligar um aspirador Almofada para utilizar com folha de lixa do tipo aderente Saco de papel para o pó 5 peças Suporte para o saco de papel para o pó com saco de papel para ...

Page 25: ...år der udføres arbejde hvor den skærende maskine kan komme i berøring med skjulte ledninger eller dens egen ledning Berøring med en strømfø rende ledning vil gøre maskinens metaldele strømførende og give operatøren stød 2 Anvend altid sikkerhedsbriller eller beskyttelses briller Almindelige briller og solbriller er IKKE sikkerhedsbriller 3 Hold godt fast på maskinen 4 Maskinen må ikke kører uden o...

Page 26: ...afbryderkontakten ind hvor efter låseknappen trykkes ind For at stoppe maskinen fra denne låste position trykkes afbryderkontakten helt ind hvorefter den slippes igen Hastighedsvælger Fig 10 Kun BO4900V Maskinens hastighed kan reguleres trinløst mellem 4 000 rpm og 10 000 rpm ved at dreje hastighedsvælgeren som er mærket 1 til 5 Højere hastighed opnås ved at dreje i retning af 5 og lavere hastighe...

Page 27: ...sål til burre system sandpapir Støvpose 1 og sugestuds 2 Studs Til tilslutning til en støvsuger Slibesål til burre system sandpapir Papirstøvpose 5 stk Papirstøvposeholder med papirstøvpose Kornstørrelse 60 80 100 120 150 180 240 Anvendelse Grov Mellem Fin Ark per kilo 5 5 5 5 5 5 5 ...

Page 28: ...yddsglasögon eller visir Vanliga sol glasögon har INTE säkerhetsglas 3 Håll maskinen stadigt 4 Lämna inte maskinen med motorn gående Använd endast maskinen när du håller i den med händerna 5 Använd inte vatten på arbetsstyckets yta efter som maskinen inte är godkänd för våtslipning 6 Ventilera arbetsplatsen på lämpligt sätt när du utför sliparbete 7 Somliga material inntehåller kemikalier som kan ...

Page 29: ...en för kontinuerlig drift Tryck in strömbrytaren helt och släpp den sedan för att stanna maskinen från det låsta läget Varvtalsregleringsratt Fig 10 Endast för BO4900V Maskinens varvtal kan ställas in steglöst mellan 4 000 och 10 000 v min genom att vrida på ratten för varvtals reglering som är markerad från 1 till 5 Ett högre varvtal erhålles om ratten vrids i riktning mot siffran 5 och ett lägre...

Page 30: ...rstansade hål Slippapper 115 mm x 280 mm utan förstansade hål Slippapper av kardborretyp 115 mm x 232 mm med förstansade hål Hålstans Stödsula För användning med slippapper av kardborretyp Dammpåse 1 och dammstos 2 Anslutningsadapter För anslutning till dammsugare Stödsula För användning med slippapper av kardborretyp Pappersdammpåse Hållare för pappersdammpåse med pappersdammpåse Korn 60 80 100 1...

Page 31: ...an du få alvorlige helseskader 1 Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene når du utfører en operasjon der skjærende verktøy kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller ledningen til maskinen selv Kontakt med en strømførende ledning vil også gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende og gi operatø ren elektrisk støt 2 Du må alltid bruke vernebriller eller ansiktsvern Vanlige briller ell...

Page 32: ...øyet Kople støvsugerslangen fast til støvtrakten Bryter Fig 10 NB Før maskinen koples til strømnettet må du sjekke at start bryteren fungerer som den skal og går tilbake til OFF når den slippes Maskinen startes ved å trykke inn startbryteren Slipp startbryteren for å stoppe Når kontinuerlig drift ønskes trykk på startbryteren og deretter på sperreknappen Maskinen frigjøres fra den låste posisjonen...

Page 33: ...papir 115 mm x 280 mm med lokkehull Slipepapir 115 mm x 280 mm uten lokkehull Borrelåstype slipepapir 115 mm x 232 mm med lokkehull Hullplate Pute Beregnet til borrelåstype slipepair Støvpose 1 og støvtrakt 2 Skjøte Til kopling til støvsuger Pute Beregnet til slipepair av borrelåstypen Støvposer av papir 5 stk Holder til støvposer av papir med støvpose av papir Korning 60 80 100 120 150 180 240 Br...

Page 34: ...tai virheelli sesti seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen 1 Tartu sähkötyökaluihin eristetyistä tartuntapin noista tehdessäsi töitä joissa leikkaava kone voi osua piilossa olevaan johtoon tai omaan virta johtoonsa Jännitteiseen johtoon osuminen saa koneen metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun 2 Käytä aina suojalaseja Tavalliset silmälasit tai aurinkolasit EIVÄT ole s...

Page 35: ...ystä siistimpää kiinnitä koneeseen pölynimuri Kiinnitä pölynimuri pölysuuttimeen Kytkimen käyttäminen kuva 10 VARO Tarkista aina ennen koneen liittämistä pistorasiaan että liipaisinkytkin toimii moitteettomasti ja palautuu vapautet taessa OFF asentoon Kone käynnistetään yksinkertaisesti painamalla liipai sinta Aseta sitten kone kevyesti työkappaleen pinnalle Pidä jalusta tasaisena työkappaletta va...

Page 36: ...ei itetty Hiomapaperi 115 mm x 280 mm esirei itystä Tarrakiinnitteinen hiomapaperi 115 mm x 232 mm esirei itetty Rei ityslevy Laippa Käytettäväksi tarrakiinnitteisen hiomapaperin kanssa Pölypussi 1 ja pölysuutin 2 Liitoskappale Pölynkeräimen kiinnittämiseen Laippa Käytettäväksi tarrakiinnitteisen hiomapaperin kanssa Paperinen pölypussi 5 kpl Paperinen pölypussin pidin paperisella pölypussilla Kark...

Page 37: ... σας ασφάλεια ανατρέξετε στις εσώκλειστες Οδηγίες ασφάλειας ΕΙ ΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ MHN επιτρέψτε στην βολικ τητα ή εξοικείωση µε το προϊ ν που αποκτήθηκε απ επανειληµµένη χρήση να αντικαταστήσει την αυστηρή προσήλωση στους καν νες ασφάλειας του τριβέ Εάν χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο αυτ χωρίς ασφάλεια ή µε πληµµελή τρ πο µπορεί να υποστείτε σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ 1 Κρατάτε τα ηλεκτρικ...

Page 38: ...µα Τοποθέτηση του χάρτινου σάκκου σκ νης Μ νο για ΒΟ4900 και BO4900V Τοποθετήστε τον χάρτινο σάκκο σκ νης στην υποδοχή του χάρτινου σάκκου σκ νης µε το µπροστιν µέρος να κοιτάζει προς τα επάνω Τοποθετήστε την καρτ πλακα µπροστινής ρύθµισης του χάρτινου σάκκου σκ νης στην αυλακιά της υποδοχής του χάρτινου σάκκου σκ νης Εικ 5 Έπειτα πιέστε το επάνω µέρος της καρτ πλακας µπροστινής ρύθµισης στην κατε...

Page 39: ...ατών Μάκιτα ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το µηχάνηµα της Μάκιτα που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτο Η χρήση άλλων εξαρτηµάτων ή προσαρτηµάτων µπορεί να είναι επικίνδυνη για τραυµατισµ ατ µων Τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα πρέπει να χρησιµοποιούνται µ νο µε το σωστ και προτιθέµενο τρ πο Αποξυστικ χαρτί 115 χιλ x 280 χιλ µε προ τρυπηµένες τρύπες Αποξυσ...

Page 40: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN60745 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 9...

Page 41: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN60745 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar dien mukainen EN60745 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜ...

Page 42: ...g beträgt 5 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 71 dB A L incertezza è di 3 dB A Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 5 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in conformit...

Page 43: ...m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon Det vanlige A verktet lydtrykksnivå er 71 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Under bruk kan støynivået overskride 85 dB A Benytt hørselvern Den vanlig belastede effektiv verdi for akselerasjon er 5 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Euroopan maat Melutaso ja tärinä Tyy...

Page 44: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884420B991 ...

Reviews: