background image

9

TOOL USE/UTILISATION DE L’OUTIL/GEBRAUCH DES WERKZEUGS/UTILIZZO DELL’UTENSILE/
GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP/UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA

• Read “Safety Warnings” before using tool.
• Lisez les “Consignes de sécurité” qui accompagnent l’outil avant de l’utiliser.
• Lesen Sie die “Sicherheitshinweise” vor der Benutzung des Werkzeugs durch.
• Leggere gli “Avvertimenti per la sicurezza” prima di usare l’utensile.
• Lees de “Veiligheidsmaatregelen” alvorens het gereedschap in gebruik te nemen.
• Lea las “Advertencias de seguridad” antes de utilizar la herramienta.

• Slide the adjustable cover according to the pin length to be used.
• Faites glisser le couvercle réglable suivant la longueur d’épingle à utiliser.
• Stellen Sie die Abdeckung durch Verschieben auf die Länge der zu verwendenden 

Heftklammern ein.

• Spingere il coperchio regolabile secondo la lunghezza del chiodo da usare.
• Schuif het afstelbare deksel naar de positie die overeenkomt met de lengte van de te 

gebruiken nagels.

• Deslice la cubierta ajustable de acuerdo con la longitud del clavo a utilizar.

• Push click lever to open the magazine.
• Appuyez sur le levier pour ouvrir le magasin.
• Drücken Sie den Rasthebel zum Öffnen des Magazins.
• Spingere la leva di scatto per aprire la cartuccia.
• Druk op de klikhendel om het magazijn te openen.
• Presione la palanca de trinquete para abrir el cargador.

• Turn the tool upside down and place strip of pins into magazine so that it faces the 

direction of arrow as shown in the figure.

• Retournez l’outil et posez des bandes d’épingles dans le magasin de sorte qu’elles 

pointent dans le sens de la flèche, tel qu’indiqué sur l’illustration.

• Legen Sie den Heftklammerstreifen bei umgedrehtem Werkzeug in Pfeilrichtung in das 

Magazin ein, wie in der Abbildung gezeigt.

• Capovolgere l’utensile e mettere la striscia di chiodi nella cartuccia in modo che sia 

rivolta nella direzione della freccia mostrata nella illustrazione.

• Keer het gereedschap ondersteboven en plaats een strip nagels in de richting van het 

pijltje in het magazijn, zoals afgebeeld.

• Ponga la herramienta bocabajo y coloque una tira de clavos en el cargador de forma 

que quede orientada en la dirección de la flecha como se muestra en la figura.

• Push back the magazine until click lever latches.
• Repoussez le magasin en position initiale, jusqu’à ce que le levier se verrouille.
• Schieben Sie das Magazin zurück, bis der Rasthebel einrastet.
• Spingere indietro la cartuccia finché la leva si aggancia.
• Duw het magazijn naar achteren totdat de klikhendel vergrendelt.
• Empuje hacia atrás el cargador hasta que la palanca de trinquete se enganche.

• Keep tool pointed away from yourself and others, and connect air to tool.
• Tout en évitant de pointer l’outil vers vous-même ou toute personne présente, 

raccordez l’alimentation d’air à l’outil.

• Richten Sie das Werkzeug beim Anschließen an die Luftquelle nicht auf sich und 

andere Personen.

• Non tenere l’utensile puntato verso di sé o gli altri, e collegare l’aria all’utensile.
• Richt het gereedschap weg van uzelf en anderen, en sluit de luchtslang aan op het 

gereedschap.

• Mantenga la herramienta apuntando en dirección opuesta a usted y a otros, y conecte 

aire a la herramienta. 

• Position nose against work surface and pull the trigger.
• Placez le bout de l’outil contre la surface à travailler, puis appuyez sur la gâchette.
• Halten Sie die Nase gegen die Werkstückfläche, und ziehen Sie den Auslöser.
• Posizionare il naso contro la superficie del pezzo e schiacciare l’interruttore.
• Zet de neus van het gereedschap op het werkstukoppervlak en druk de trekker in.
• Posicione el husillo del cabezal contra la superficie de trabajo y apriete el gatillo.

Summary of Contents for AF201Z

Page 1: ...mation Pour de plus amples informations contactez un revendeur ou distributeur agréé Wenden Sie sich bezüglich weiterer Informationen an Ihren Vertragshändler oder Fachhändler Per ulteriori informazioni rivolgersi al rivenditore Voor nadere informatie neem contact op met uw erkende handelaar of leverancier Para más información póngase en contacto con el agente o distribuidor autorizado GB Pinner I...

Page 2: ...ANTENIMIENTO 11 TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE FEHLERSUCHE DIAGNOSTICA VERHELPEN VAN STORINGEN SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13 TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI TECHNISCHE GEGEVENS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 16 Operator must read this manual carefully Follow instructions in this manual for safety and proper operation L utilisateur doit lire le présent manuel atten...

Page 3: ...occhi portare occhiali di protezione con schermi in plastica dura sui lati Accertarsi che tutti coloro che sono nell area di lavoro portino lo stesso tipo di occhiali Draag altijd een veiligheidsbril met harde plastic zijafschermingen om mogelijke oogverwondingen te voorkomen Zorg dat iedereen op de werkplek een dergelijke veiligheidsbril draagt Para evitar daños en los ojos póngase siempre gafas ...

Page 4: ...ITÉ du produit son entretien et sa réparation doivent être effectués dans un centre de service après vente agréé Makita exclusivement avec des pièces de rechange Makita Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten sollten Reparatur und Wartungsarbeiten nur von autorisierten Makita Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita Originalersatzteilen ausgef...

Page 5: ...te la presión de aire inicialmente a un valor inferior al de la presión permitida recomendada Air compressors must comply with requirement EN60335 2 34 Safety of household and similar electrical appliances Part 2 34 Particular requirements for motor compressors Le compresseur d air doit être conforme aux spécifications requises EN60335 2 34 Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues Se...

Page 6: ...nte manquante ou endommagée Il est dangereux de retirer un dispositif de sécurité la gâchette ou le ressort Benutzen Sie das Werkzeug niemals mit funktionsunfähigem fehlendem oder beschädigtem Auslöser Das Entfernen von Sicherungselement Auslöser oder Feder ist gefährlich Non si deve mai usare l utensile se l interruttore diventa inutilizzabile manca o è danneggiato La rimozione della sicura inter...

Page 7: ...oppervlak geplaatst pas in wanneer u een tweede spijker wilt indrijven No presione el gatillo sobre la superficie de trabajo hasta que desee un segundo clavo Do not drive fasteners close to the edge of the work surface The workpiece is likely to split and the fastener could fly free and hit someone Ne plantez pas les clous trop près du bord de la surface à clouer Cette dernière risquerait de se fe...

Page 8: ... gereedschap altijd goed uw evenwicht behoudt Aandrijfgereedschappen waarop de waarschuwing Niet gebruiken op stellingen en ladders staat mogen nooit worden gebruikt voor de volgende werkzaamheden stellingen trappen ladders of een structuur zoals daklatten gebruiken om spijkers op verschillende plaatsen in te drijven kisten of kratten dichtnagelen transportveiligheidssystemen e d vastzetten op een...

Page 9: ...in wie in der Abbildung gezeigt Capovolgere l utensile e mettere la striscia di chiodi nella cartuccia in modo che sia rivolta nella direzione della freccia mostrata nella illustrazione Keer het gereedschap ondersteboven en plaats een strip nagels in de richting van het pijltje in het magazijn zoals afgebeeld Ponga la herramienta bocabajo y coloque una tira de clavos en el cargador de forma que qu...

Page 10: ...yez sur le levier et faites glisser la partie supérieure du magasin pour ouvrir le magasin Retirez les clous Drücken Sie den Rasthebel und verschieben Sie das obere Magazin um es zu öffnen Nehmen Sie die Nägel heraus Spingere la leva di scatto e far scorrere la cartuccia per aprirla Rimuovere poi i chiodi Druk de klikhendel in en schuif het magazijn open Haal de spijkers eruit Presione la palanca ...

Page 11: ...tensile se l interruttore rimane bloccato o incastrato Ispezionare ogni giorno l utensile dopo averlo staccato dalla fonte di alimentazione Gebruik het gereedschap niet indien de trekker klemt of blokkeert Inspecteer de trekker dagelijks terwijl het gereedschap is losgekoppeld No utilice la herramienta si el gatillo se traba o agarrota Haga la inspección diaria con la herramienta desconectada CAUT...

Page 12: ... luchtinlaat Het gereedschap dient gesmeerd te worden na iedere vier tot acht uren van gebruik en ook wanneer het een aantal weken ongebruikt is gebleven La herramienta requiere 2 ó 3 gotas de aceite antes de utilizarla La herramienta deberá ser lubricada después de cada cuatro a ocho horas de utilización o si ha sido dejada sin utilizar durante un número de semanas Wipe tool clean daily and inspe...

Page 13: ...N SOLUCIONES 1 Air leak near top of tool 1 Fuite d air sur la partie supérieure de l outil 1 Luftundichtigkeit im oberen Teil des Werkzeugs 1 Perdita d aria sulla parte superiore dell utensile 1 Lucht lekt in de omgeving van de gereedschapskop 1 Fuga de aire cerca de la parte superior de la herramienta Tighten screws or install head valve piston set Serrez les vis ou installez un dispositif à soup...

Page 14: ...uffer oder Kolbensatz installieren Verificare se l alimentazione dell aria è adeguata o installare il gruppo pistone Reinig het gereedschap en installeer een stoter of zuigerset Limpie la herramienta e instale el paragolpes o conjunto de pistón 6 Weak drive 6 Manque de puissance au clouage 6 Schwacher Antrieb 6 Scarsa potenza 6 Zwakke aandrijving 6 Clavado débil Verify adequate air supply or insta...

Page 15: ...or install spring Nettoyez l outil lubrifiez le magasin ou remplacez le ressort Werkzeug reinigen oder Magazin schmieren oder Feder installieren Pulire l utensile o lubrificare la cartuccia oppure installare la molla Reinig het gereedschap of smeer het magazijn of installeer een veer Limpie la herramienta o lubrique el cargador o instale el resorte 9 Tool jamming 9 L outil se coince 9 Werkzeug kle...

Page 16: ... second Vitesse maximale NPT cycles par seconde Maximalgeschwindigkeit Takte pro Sekunde Velocità massima cicli sec Maximale snelheid Cyclussen per seconde Velocidad máxima Ciclos por segundo 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Weight Poids Gewicht Peso Gewicht Peso 1 98 lbs 1 98 lbs 1 98 lbs 1 98 lbs 1 98 lbs 1 98 lbs 0 9 kg 0 9 kg 0 9 kg 0 9 kg 0 9 kg 0 9 kg Fastener Capacity Capacité de clouage Magazinkapa...

Page 17: ...Anzeige Indicazione Indicatie Indicación 1 2 Available Disponible Verfügbar Disponibili Beschikbaar Disponible 15 32 Indication Indication Anzeige Indicazione Indicatie Indicación 13 Available Disponible Verfügbar Disponibili Beschikbaar Disponible 12 5 8 16 3 4 19 7 8 22 1 25 ...

Page 18: ...NITÀ EUROPEA Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN792 secondo le direttive del Consiglio 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN792 in overeenstemming met de ri...

Page 19: ...ehörschutz tragen Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt 1 m s2 Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 88 dB A Livello potenza sonora 100 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 1 m s2 Geluidsniveau en trilling De typische A gewogen geluidsniveau s zijn geluidsdrukniveau 88 dB A geluids...

Page 20: ...Makita Corporation ...

Reviews: