background image

3

SAFETY WARNINGS/CONSEIGNES DE SÉCURITÉ/SICHERHEITSHINWEISE/AVVERTIMENTI 
PER LA SICUREZZA/VEILIGHEIDSMAATREGELEN/ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

/

• To prevent injuries to yourself and bystanders, refer to tool use, maintenance and 

troubleshooting sections for additional information.

• Pour éviter de vous blesser ou de blesser une personne présente, reportez-vous aux 

sections qui décrivent plus en détail l’utilisation, l’entretien et le dépannage.

• Um Verletzungen der Bedienungsperson und Umstehender zu vermeiden, lesen Sie 

auch die Zusatzinformationen in den Abschnitten “Gebrauch des Werkzeugs”, 
“Wartung” und “Fehlersuche” durch.

• Per evitare lesioni a sé stessi e a che è vicino, riferirsi per maggiori informazioni alle 

sezioni sull’utilizzo dell’utensile, la manutenzione e la diagnostica.

• Om verwondingen van uzelf of anderen in de nabije omgeving te voorkomen, dient u 

ook de aanwijzingen betreffende het gebruik en onderhoud van het gereedschap en 
het verhelpen van storingen in deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.

• Para evitar heridas a usted mismo y a los curiosos, consulte las secciones sobre 

utilización de la herramienta, mantenimiento y solución de problemas con objeto de 
obtener información adicional.

• To prevent eye injuries, always wear safety glasses with hard plastic side shields. Be 

sure everyone in your work area is wearing the same type of safety glasses.

• Pour éviter une blessure aux yeux, portez toujours des lunettes de sécurité dotées de 

protecteurs latéraux en plastique dur. Assurez-vous que les personnes présentes dans 
votre aire de travail portent le même type de lunettes de sécurité.

• Um Augenverletzungen zu verhüten, tragen Sie stets eine Schutzbrille mit 

Seitenschützern aus Hartplastik. Achten Sie darauf, dass alle Personen in Ihrem 
Arbeitsbereich Schutzbrillen der gleichen Art tragen.

• Per evitare lesioni agli occhi, portare occhiali di protezione con schermi in plastica dura 

sui lati. Accertarsi che tutti coloro che sono nell’area di lavoro portino lo stesso tipo di 
occhiali.

• Draag altijd een veiligheidsbril met harde plastic zijafschermingen om mogelijke 

oogverwondingen te voorkomen. Zorg dat iedereen op de werkplek een dergelijke 
veiligheidsbril draagt.

• Para evitar daños en los ojos, póngase siempre gafas de seguridad con protectores 

laterales de plástico rígido. Asegúrese de que cada persona en su área de trabajo esté 
utilizando el mismo tipo de gafas de seguridad.

• Always wear hearing protection and hard hat.
• Portez toujours une protection d’oreilles et un casque de sécurité.
• Tragen Sie stets einen Gehörschutz und einen Helm.
• Indossare sempre le protezioni per le orecchie e un casco duro.
• Draag altijd oorbescherming en een hard hoofddeksel (helm).
• Póngase siempre protección para los oídos y casco rígido.

• Never use hydrogen oxygen, carbon dioxide or any other bottled gas as a power source 

for this tool, the tool will explode and cause serious injury.

• N’utilisez jamais de gaz en bouteille (hydrogène, oxygène, dioxyde de carbone, etc.) 

comme source d’alimentation avec cet outil. Ce dernier risquerait d’exploser et de 
causer de graves blessures.

• Verwenden Sie niemals Wasserstoff, Sauerstoff, Kohlendioxid oder anderes Gas in 

Gasflaschen als Treibgas für dieses Werkzeug, weil die Gefahr besteht, dass das 
Werkzeug explodiert und schwere Verletzungen verursacht.

• Non si devono mai usare ossido di idrogeno, biossido di carbonio od altri gas in 

bottiglia come fonte di alimentazione di questo utensile, perché altrimenti esso può 
esplodere causando lesioni gravi.

• Gebruik nooit waterstof, zuurstof, kooldioxide of ander gassen in flessen als de 

krachtbron voor dit gereedschap. Als u dit doet, zal het gereedschap ontploffen en 
ernstige verwonding veroorzaken.

• No utilice nunca hidrógeno, oxígeno, dióxido de carbono ni cualquier otro gas 

embotellado como fuente de alimentación para esta herramienta, la herramienta 
explotará y ocasionará graves heridas.

Summary of Contents for AF201Z

Page 1: ...mation Pour de plus amples informations contactez un revendeur ou distributeur agréé Wenden Sie sich bezüglich weiterer Informationen an Ihren Vertragshändler oder Fachhändler Per ulteriori informazioni rivolgersi al rivenditore Voor nadere informatie neem contact op met uw erkende handelaar of leverancier Para más información póngase en contacto con el agente o distribuidor autorizado GB Pinner I...

Page 2: ...ANTENIMIENTO 11 TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE FEHLERSUCHE DIAGNOSTICA VERHELPEN VAN STORINGEN SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13 TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI TECHNISCHE GEGEVENS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 16 Operator must read this manual carefully Follow instructions in this manual for safety and proper operation L utilisateur doit lire le présent manuel atten...

Page 3: ...occhi portare occhiali di protezione con schermi in plastica dura sui lati Accertarsi che tutti coloro che sono nell area di lavoro portino lo stesso tipo di occhiali Draag altijd een veiligheidsbril met harde plastic zijafschermingen om mogelijke oogverwondingen te voorkomen Zorg dat iedereen op de werkplek een dergelijke veiligheidsbril draagt Para evitar daños en los ojos póngase siempre gafas ...

Page 4: ...ITÉ du produit son entretien et sa réparation doivent être effectués dans un centre de service après vente agréé Makita exclusivement avec des pièces de rechange Makita Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten sollten Reparatur und Wartungsarbeiten nur von autorisierten Makita Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita Originalersatzteilen ausgef...

Page 5: ...te la presión de aire inicialmente a un valor inferior al de la presión permitida recomendada Air compressors must comply with requirement EN60335 2 34 Safety of household and similar electrical appliances Part 2 34 Particular requirements for motor compressors Le compresseur d air doit être conforme aux spécifications requises EN60335 2 34 Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues Se...

Page 6: ...nte manquante ou endommagée Il est dangereux de retirer un dispositif de sécurité la gâchette ou le ressort Benutzen Sie das Werkzeug niemals mit funktionsunfähigem fehlendem oder beschädigtem Auslöser Das Entfernen von Sicherungselement Auslöser oder Feder ist gefährlich Non si deve mai usare l utensile se l interruttore diventa inutilizzabile manca o è danneggiato La rimozione della sicura inter...

Page 7: ...oppervlak geplaatst pas in wanneer u een tweede spijker wilt indrijven No presione el gatillo sobre la superficie de trabajo hasta que desee un segundo clavo Do not drive fasteners close to the edge of the work surface The workpiece is likely to split and the fastener could fly free and hit someone Ne plantez pas les clous trop près du bord de la surface à clouer Cette dernière risquerait de se fe...

Page 8: ... gereedschap altijd goed uw evenwicht behoudt Aandrijfgereedschappen waarop de waarschuwing Niet gebruiken op stellingen en ladders staat mogen nooit worden gebruikt voor de volgende werkzaamheden stellingen trappen ladders of een structuur zoals daklatten gebruiken om spijkers op verschillende plaatsen in te drijven kisten of kratten dichtnagelen transportveiligheidssystemen e d vastzetten op een...

Page 9: ...in wie in der Abbildung gezeigt Capovolgere l utensile e mettere la striscia di chiodi nella cartuccia in modo che sia rivolta nella direzione della freccia mostrata nella illustrazione Keer het gereedschap ondersteboven en plaats een strip nagels in de richting van het pijltje in het magazijn zoals afgebeeld Ponga la herramienta bocabajo y coloque una tira de clavos en el cargador de forma que qu...

Page 10: ...yez sur le levier et faites glisser la partie supérieure du magasin pour ouvrir le magasin Retirez les clous Drücken Sie den Rasthebel und verschieben Sie das obere Magazin um es zu öffnen Nehmen Sie die Nägel heraus Spingere la leva di scatto e far scorrere la cartuccia per aprirla Rimuovere poi i chiodi Druk de klikhendel in en schuif het magazijn open Haal de spijkers eruit Presione la palanca ...

Page 11: ...tensile se l interruttore rimane bloccato o incastrato Ispezionare ogni giorno l utensile dopo averlo staccato dalla fonte di alimentazione Gebruik het gereedschap niet indien de trekker klemt of blokkeert Inspecteer de trekker dagelijks terwijl het gereedschap is losgekoppeld No utilice la herramienta si el gatillo se traba o agarrota Haga la inspección diaria con la herramienta desconectada CAUT...

Page 12: ... luchtinlaat Het gereedschap dient gesmeerd te worden na iedere vier tot acht uren van gebruik en ook wanneer het een aantal weken ongebruikt is gebleven La herramienta requiere 2 ó 3 gotas de aceite antes de utilizarla La herramienta deberá ser lubricada después de cada cuatro a ocho horas de utilización o si ha sido dejada sin utilizar durante un número de semanas Wipe tool clean daily and inspe...

Page 13: ...N SOLUCIONES 1 Air leak near top of tool 1 Fuite d air sur la partie supérieure de l outil 1 Luftundichtigkeit im oberen Teil des Werkzeugs 1 Perdita d aria sulla parte superiore dell utensile 1 Lucht lekt in de omgeving van de gereedschapskop 1 Fuga de aire cerca de la parte superior de la herramienta Tighten screws or install head valve piston set Serrez les vis ou installez un dispositif à soup...

Page 14: ...uffer oder Kolbensatz installieren Verificare se l alimentazione dell aria è adeguata o installare il gruppo pistone Reinig het gereedschap en installeer een stoter of zuigerset Limpie la herramienta e instale el paragolpes o conjunto de pistón 6 Weak drive 6 Manque de puissance au clouage 6 Schwacher Antrieb 6 Scarsa potenza 6 Zwakke aandrijving 6 Clavado débil Verify adequate air supply or insta...

Page 15: ...or install spring Nettoyez l outil lubrifiez le magasin ou remplacez le ressort Werkzeug reinigen oder Magazin schmieren oder Feder installieren Pulire l utensile o lubrificare la cartuccia oppure installare la molla Reinig het gereedschap of smeer het magazijn of installeer een veer Limpie la herramienta o lubrique el cargador o instale el resorte 9 Tool jamming 9 L outil se coince 9 Werkzeug kle...

Page 16: ... second Vitesse maximale NPT cycles par seconde Maximalgeschwindigkeit Takte pro Sekunde Velocità massima cicli sec Maximale snelheid Cyclussen per seconde Velocidad máxima Ciclos por segundo 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Weight Poids Gewicht Peso Gewicht Peso 1 98 lbs 1 98 lbs 1 98 lbs 1 98 lbs 1 98 lbs 1 98 lbs 0 9 kg 0 9 kg 0 9 kg 0 9 kg 0 9 kg 0 9 kg Fastener Capacity Capacité de clouage Magazinkapa...

Page 17: ...Anzeige Indicazione Indicatie Indicación 1 2 Available Disponible Verfügbar Disponibili Beschikbaar Disponible 15 32 Indication Indication Anzeige Indicazione Indicatie Indicación 13 Available Disponible Verfügbar Disponibili Beschikbaar Disponible 12 5 8 16 3 4 19 7 8 22 1 25 ...

Page 18: ...NITÀ EUROPEA Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN792 secondo le direttive del Consiglio 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN792 in overeenstemming met de ri...

Page 19: ...ehörschutz tragen Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt 1 m s2 Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 88 dB A Livello potenza sonora 100 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 1 m s2 Geluidsniveau en trilling De typische A gewogen geluidsniveau s zijn geluidsdrukniveau 88 dB A geluids...

Page 20: ...Makita Corporation ...

Reviews: