background image

22. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et

humide, ou fortement pollué de poussières
conductrices, utilisez un disjoncteur (30 mA)
pour assurer la sécurité de l’utilisateur.

23. N’utilisez l’appareil avec aucun matériau con-

tenant de l’amiante.

24. N’utilisez pas d’eau ou de lubrifiant à meulage.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

MODE D’EMPLOI

Pose de la poignée latérale (poignée
auxiliaire) (Fig. 1)

Vissez à fond la poignée latérale sur l’outil. Vous
pouvez l’installer du côté qui vous convient le mieux.

Pose et dépose de la meule à centre concave
(Fig. 2 et 3)

Important :
Assurez-vous toujours que le contact est coupé et
l’outil débranché avant de poser ou de retirer la
meule.

Montez la flasque intérieure sur l’axe. Installez la
meule sur la flasque intérieure et vissez l’écrou de
blocage sur l’axe.
Pour serrer l’écrou, appuyez fermement sur le bouton
de blocage de façon que l’arbre ne puisse pas
tourner, puis, à l’aide de la clé à ergots, serrez à fond
en tournant vers la droite.
Pour retirer la meule, procédez en ordre inverse.

Interrupteur (Fig. 4)

ATTENTION :
Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que
la gaˆchette fonctionne correctement et revient en
position ‘‘OFF’’ une fois relaˆchée.

Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la
gaˆchette. Relaˆchez-la pour l’arrêter. Pour un fonction-
nement continu, tirez sur la gaˆchette et poussez le
bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil en cette
position, tirez à fond sur la gaˆchette puis relaˆchez-la.

Utilisation (Fig. 5)

Tenez voter outil fermement. Mettez le contact et
appliquez ensuite la meule ou le disque sur la pièce à
travailler.
D’une façon générale, gardez le bord de la meule ou
du disque selon un angle d’environ 15° – 30° avec la
surface à meuler.
Lorsque vous commencez à utiliser une meule neuve,
ne faites pas agir votre meuleuse dans la direction B
car la meule mordrait dans la surface à meuler.
Attendez que le bord de la meule ait été émoussé par
l’usage avant d’utiliser votre outil dans l’une ou l’autre
direction A ou B.

ATTENTION :
• Il n’est jamais nêcessaire de forcer sur l’outil. Son

poids fournit une pression surffisante. Si vous exer-
cez une pression excessive, vous risquez de briser
votre meule.

• L’utilisation prolongée d’une meule déjà usée risque

d’entraıˆner l’éclatement de celle-ci, donc de graves
blessures. Une meule à centre concave ne peut
plus être utilisée à partir du moment ou` son
diamètre a été réduit par l’usure à 90 mm (9005B et
9005BS), 100 mm (9006B). Au-delà de ce point,
votre sécurité est en jeu et toute meule doit être
retirée du service et intentionnellement brisée.

ENTRETIEN

ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
hors secteur avant d’effectuer tout travail dessus.

Remplacement des charbons (Fig. 6 et 7)

Remplacez les charbons lorsqu’ils sont usés jusqu’à
la marque de limite. Lex deux charbons doivent être
remplacés simultanément.

Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être
effectués par le Centre d’Entretien Makita.

9005B (Fr) (’100. 12. 25)

7

Summary of Contents for 9005B

Page 1: ... Istruzioni d Uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing E Mini amoladora Manual de Instrucciones P Rebarbadora angular Manual de Instruço es DK Vinkelsliber Brugsanvisning S Vinkelslipmaskin Bruksanvisning N Vinkelsliper Bruksanvisning SF Kulmahiomakone Käyttöohje GR ˆÓÈ Îfi ÂÈ ÓÙ Ú ËÁ  ÃÚ Ûˆ 125 mm 9005B 125 mm 9005BS 150 mm 9006B ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 A B 15 30 2 ...

Page 3: ...skinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk Symbolit Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit Opettele näiden merkitys ennen kuin käytät konetta Ì ÔÏ ÎfiÏÔ ı...

Page 4: ... correct mounting and use of wheels Handle and store wheels with care 7 Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels 8 Use only flanges specified for this tool 9 Do not damage the spindle the flange espe cially the installing surface or the lock nut Damage to these parts could result in wheel breakage 10 For tools intended to be fitted with threaded hole wh...

Page 5: ...then apply the wheel or disc to the workpiece In general keep the edge of the wheel or disc at an angle of about 15 30 to the workpiece surface During the break in period with a new wheel do not work the grinder in the B direction or it will cut into the workpiece Once the edge of the wheel has been rounded off by use the wheel may be worked in both A and B directions WARNING It should never be ne...

Page 6: ...mplacez immédiatement tout disque fissuré e ou endommagé e 6 Suivez les instructions du fabricant pour un montage adéquat et une utilisation appropriée des disques Manipulez et rangez les disques soigneusement 7 N utilisez pas de bagues de réduction ou d adaptateurs pour les roues de ponçage dont le trou central est grand 8 N utilisez que les flasques spécifiés pour cet outil 9 Veillez à ne pas en...

Page 7: ... position tirez à fond sur la ga chette puis rela chez la Utilisation Fig 5 Tenez voter outil fermement Mettez le contact et appliquez ensuite la meule ou le disque sur la pièce à travailler D une façon générale gardez le bord de la meule ou du disque selon un angle d environ 15 30 avec la surface à meuler Lorsque vous commencez à utiliser une meule neuve ne faites pas agir votre meuleuse dans la ...

Page 8: ...chädigung aufweist muss das Teil unver züglich ausgewechselt werden 6 Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für korrekte Montage und Verwendung von Trennscheiben Behandeln und lagern Sie Trennscheiben mit Sorgfalt 7 Verwenden Sie keine getrennten Reduzier buchsen oder Adapter zur Anpassung von Schleifscheiben mit großem Lochdurchmes ser 8 Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug vorgeschri...

Page 9: ...inschalten läuft der Winkelschleifer langsam an Dieser Sanftanlauf ermöglicht einen gleichmäßig eren Betrieb und verringert Ermüdungserscheinun gen beim Bedienenden Bedienung Abb 5 Den Winkelschleifer gut festhalten Das Gerät ein schalten und dann die Schleifscheibe oder den Schle ifteller auf das Werkstück aufsetzen Im allgemeinen sollte die Unterkante der Schleif scheibe bzw des Schleiftellers i...

Page 10: ...epe od altri danni 6 Osservare le istruzioni del produttore per il corretto montaggio e utilizzo dei dischi Maneggiare e conservare i dischi con cura 7 Non usare boccole di riduzione o adattatori separati per montare dischi abrasivi con foro largo 8 Usare soltanto le flange specificate per questo utensile 9 Non danneggiare il mandrino la flangia soprattutto la superficie di installazione o il cont...

Page 11: ... moto l utensile e quindi avvicinare la mola oppure il disco alla superficie del pezzo da lavorare In generale mantenere l estremità della mola o del disco ad una angolatura di 15 30 rispetto la superficie del pezzo da lavorare Quando si comincia la lavorazione con una mola nuova mai spostare l utensile nella direzione indicata dalla freccia B altrimenti la mola si impianta sul pezzo da lavorare S...

Page 12: ...orgvul dig op scheuren barsten of beschadiging Vervang een gescheurd gebarsten of bescha digd schijf onmiddellijk 6 Volg de instructies van de fabrikant voor het juist monteren en gebruiken van de schijven zorgvuldig op Behandel de schijven voorzich tig en berg deze met zorg op 7 Gebruik geen afzonderlijke verloopmoffen of adapters om schuurschijven met een groot asgat aan dit gereedschap aan te p...

Page 13: ...nvoudig de schakelaar in om de machine te starten Om te stoppen de schakelaar los laten Om continu door te draaien bij het indrukken tevens de vastzetknop indrukken Bediening Fig 5 Houd het gereedschap stevig vast Schakel het appa raat in en breng vervolgens de schijf op het werkstuk In het algemeen dient u de rand van de schijf in een hoek van 15 30 ten opzichte van het werkstuk oppervlakte houde...

Page 14: ...e grietas o está dañado antes de la tarea Reemplácelo inmediatamente si tiene grietas o está dañado 6 Observe las instrucciones del fabricante para motar y utilizar correctamente los discos Maneje y guarde con cuidado los discos 7 No utilice bujes de reducción ni adaptadores separados para adaptar un orificio grande de disco abrasivo 8 Utilice solamente las bridas especificadas para esta herramien...

Page 15: ...peración continua hale el gatillo y oprima el botón de blogueo Para detener la herramienta cuando esté en posición asegurada vuelva a halar del gatillo y suéltelo Operación Fig 5 Sostenga firmemente la herramienta Conecte la her ramienta y aplique el disco sobre la pieza de trabajo Por lo general mantenga el borde del disco a un ángulo de unos 15 30 con relación con la pieza de trabajo Durante el ...

Page 16: ... ou estiver estragada 6 Observe as instruções do fabricante para montagem correcta e utilização dos discos Manuseie e armazene os discos com cuidado 7 Não utilize buchas de redução ou adaptadores para adaptar discos abrasivos de grande ori fício 8 Utilize só as falanges especificadas para esta ferramenta 9 Não estrague o veio a falange principalmente a superfície de instalação ou a porca de bloque...

Page 17: ...gure a ferramenta com firmeza Ligue a e coloque o disco sobre a superfície de trabalho Como regra geral mantenha o bordo do disco num ângulo de 15 em relação à superfície de trabalho Durante o período de funcionamento inicial com um disco novo não movimente a rebarbadora na direcção B ver figura pois danificará a superfície de trabalho Quando o bordo do disco estiver arredondado poderá movimentá l...

Page 18: ...ter til at tilpasse slibeskiver med store center huller til maskinen 8 Anvend kun de anbefalede flanger til denne maskine 9 Undgå omhyggeligt at beskadige spindlen flangen især montagearealet eller flangemøtrikken Beskadigelse af disse dele kan resultere i brud på slibeskiven 10 Ved anvendelse af maskiner der er beregnet til montering af slibeskiver med gevindforsynet hul skal det altid sikres at ...

Page 19: ...n slippes Anvendelse Fig 5 Hold godt fast på maskinen Tænd for maskinen og sæt derefter slibeskiven mod emnet Normalt bør underkanten af slibeskiven holdes i en vinkel på ca 15 til 30 til emnets overflade Ved tilslibning af en ny skive må vinkelsliberen ikke bevæges i B retning da den ellers skærer i emnet Når slibeskivens kant er blevet afrundet kan slibeskiven bevæges i såvel A som B retning ADV...

Page 20: ...ler med försiktighet 7 Använd inte en separat reduceringshylsa eller adapter för att passa till stora hålsliprondeller 8 Använd endast flänsar som är avsedda för det här verktyget 9 Var försiktig så att spindeln flänsen speciellt monteringssidan eller låsmuttern inte skadas Skador på någon av dessa delar kan medföra att rondellen förstörs 10 För verktyg avsedda att förses med rondeller med gängat ...

Page 21: ...lt kan sägas att arbetsvinklen bör vara kring 15 30 grader Slipa inte i riktning B omedelbart efter att en ny skiva monterats eftersom den då kommer att skära in i arbetsstycket Genom att inledningsvis endast föra maskinen i riktning A avrundas skivans kant varefter slipning sedan kan ske i båda riktningarna VARNING Undvik alltför hårt tryck Vid slipning av t ex en horisontell yta är maskinens ege...

Page 22: ...ppbevares med varsomhet 7 Det må ikke benyttes separate reduksjons bøssinger eller adaptere for å tilpasse slipeskiver med stort hull 8 Bruk bare flenser som er spesifisert for dette verktøyet 9 Utsett ikke spindel flense spesielt monter ingsflaten eller låsemutteren for skader Skader på disse delene kan resultere i at skiven knekker 10 For verktøy som er beregnet til å brukes med gjenghullskive m...

Page 23: ... slik myk start sikrer et jevnere resultat og mindre verktøystrøtthet Sliping Fig 5 Hold godt fast i maskinen Slå den på og la deretter slipeskiven komme i berøring med arbeidsstykket Slipeskiven eller hjulet skal vanligvis holdes i en vinkel på 15 30 på arbeidsstykket Under innkjøringsperioden av en ny skive må slipe maskinen ikke brukes i retning B da det vil forårsake at det skjæres inn i arbei...

Page 24: ...oudata valmistajan ohjeita laikan asennuk sesta ja käytöstä Käsittele laikkoja varoen ja säilytä niitä huolellisesti 7 Älä käytä erillistä supistusholkkia äläkä sovitinta isoaukkoisten hiomalaikkojen kiin nittämiseen 8 Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja laippoja 9 Älä vioita karaa laippaa etenkään asennus pintaa äläkä lukkomutteria Näiden osien vioittuminen voi aiheuttaa laikan rikkoutumi sen...

Page 25: ...äan painamalla liipasin pohjaan ja irrottamalla ote siitä Käyttö Kuva 5 Pitele konetta tukevasti Käynnistä kone ja kohdista laikka työkappaleeseen Yleensä Pidä laikkaa kohdistettuna noin 15 30 kulmassa työkappaleen pintaan Uudella laikalla työstettäessä syöttymishetkellä älä ohjaa konetta suuntaan B älä työnnä sillä laikka pureutuu työkappaleeseen Kun laikan reuna on pyöristynyt käytössä laikkaa v...

Page 26: ... ÈÂÛÌ ÓÔ Î ÓÙÚÔ ÛÈÁÔ Ú Ù ÙÂ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ ÌfiÓÔ ÙÚÔ Ô Â ÓÂÓÈÛ Ì ÓÔ Ì ÏÔ Ó 5 Ï ÁÍÙ ÙÔÓ ÙÚÔ fi ÚÔÛ ÙÈÎ ÁÈ ÚˆÁÌ ËÌÈ Ú ÌÔÚˇÒÛÂÈ ÚÈÓ fi ÙË Ú ÛË ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙÂ Ú ÁÈÛÌ Ó ΠÙÂÛÙÚ Ì ÓÂ Ú ÌÔÚˇˆÌ Ó ÙÚÔ Ô Ì Ûˆ 6 ªÂÏÂÙ ÛÙ ÙÈ Ô ËÁ  ÙÔ Î Ù ÛΠÛÙ ÁÈ ÛˆÛÙ ÙÔ Ôı ÙËÛË Î È Ú ÛË ÙˆÓ ÙÚÔ ÒÓ ÃÂÈÚÈÛÙ ÙÂ Î È ÔıËΠÛÙ ÙÔ ÙÚÔ Ô Ì ˇÚÔÓÙ 7 ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù Í ˆÚÈÛÙÔ ÎÓˆÙ ÌÂÙ Û ËÌ ÙÈÛÙ ÁÈ Ó ÚÔÛ ÚÌfiÛÂÙ ÙÚÔ ...

Page 27: ... ıÂÚÒÓÂÙ È È ÂÎÎ ÓËÛË ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÏÒ ÙÚ Ù ÙË ÛÎ Ó ÏË ˇ ÛÙ ÙË ÛÎ Ó ÏË ÁÈ Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ È Û Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÚ Ù ÙË ÛÎ Ó ÏË Î È ÌÂÙ Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì Ûˇ ÏÈÛË È Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ fi ÙËÓ Ûˇ ÏÈÛÌ ÓË ı ÛË ÙÚ Ù ÂÓÙÂÏÒ ÙË ÛÎ Ó ÏË Î È ÌÂÙ ˇ ÛÙ ÙË ÂÈÙÔ ÚÁ ÈÎ 5 Ú Ù Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÙ ıÂÚ Ó Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Î È Âˇ ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ ÙÚÔ fi ÙÔ ÛÎÔ ÛÙÔ ÓÙÈΠÌÂÓÔ ÂÚÁ Û ÂÓÈÎ Î Ú Ù Ù ÙËÓ ÎÚË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÙÔ ÛÎÔ Û ÌÈ ÁˆÓ 15 30...

Page 28: ...etzungsgefahr I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevol...

Page 29: ...satser kan medföra risk för personskador Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHØR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes som spesifisert og bare...

Page 30: ...depresso Binnenflens 42 afbraamschijf Collarín interior 42 disco de centro deprimido Flange interior 42 disco de centro deprimido Indvendig flange 42 forkrøppet slibeskive Inre fläns 42 sliprondell med försänkt nav Innerflens 42 skive med senket nav Sisälaippa 42 keskeltä ohennettu laikka ÛˆÙÂÚÈÎ ˇÏ ÓÙ 42 ÙÚÔ fi ÌËÏˆÌ ÓÔ Î ÓÙÚÔ Lock nut 45 For depressed center wheel Ecrou de blocage 45 meule à cen...

Page 31: ...Fiberscheibe Controdado 48 disco abrasivo Borgmoer 48 schuurschijf Tuerca de fijación de 48 disco abrasivo Porca de bloqueio 48 disco abrasivo Flangemøtrik 48 slibeskive Låsmutter 48 sliprondell Låsemutter 48 slipeskive Lukkomutteri 48 hiomalaikka Ûˇ ÏÈÛÙÈÎfi ÂÚÈÎfi ÏÈÔ 48 ÏÂÈ ÓÙÈÎfi ÛÎÔ Lock nut wrench Clé à ergots Stirnlochschlüssel Chiave per controdadi Borgmoersleutel Llave para la tuerca de f...

Page 32: ...NE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive de...

Page 33: ...het med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overensstem melse med følgende standarder eller standardiserte doku menter HD400 EN50144 EN55014 EN...

Page 34: ...B 9005BS 9006B Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora 88 dB A nivel de potencia sonora 101 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo 9005B 9005BS 9006B Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 88 dB A nível do sum 101 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 883250D947 ...

Reviews: