background image

24

4.

Cargue el cartucho de batería de hidruro metá-
lico de níkel cuando no lo utilice durante más de
seis meses.

NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA 

1.

Utilice protectores de oídos con los taladros de
impacto. La exposición al ruido puede ocasionar
pérdida auditiva.

2.

Utilice los mangos auxiliares suministrados con
la herramienta. La pérdida del control puede
ocasionar heridas personales.

3.

Cuando realice una operación donde la herra-
mienta de pueda entrar en contacto con
cableado oculto o su propio cable, sujete la
herramienta por las superficies de asimiento ais-
ladas. El contacto con un cable con corriente
hará que la corriente circule por las partes metá-
licas de la herramienta y electrocute al operario. 

4.

Asegúrese siempre de pisar sobre suelo firme.
Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando
utilice la herramienta en lugares altos. 

5.

Sujete la herramienta firmemente con ambas
manos. 

6.

Mantenga las manos alejadas de las piezas gira-
torias. 

7.

No deje la herramienta funcionando. Téngala en
marcha solamente cuando esté es sus manos. 

8.

No toque la broca o la pieza de trabajo inmedia-
tamente después de utilizarla; podrían estar muy
calientes y producirle quemaduras de piel. 

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN:  
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-

gada y el cartucho de batería extraído antes de realizar
cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.

Instalación o extracción del cartucho de batería 
(Fig. 1) 

• Antes de insertar o retirar el cartucho de batería, ase-

gúrese siempre de desconectar la herramienta. 

• Para retirar el cartucho de batería, sáquelo de la herra-

mienta mientras presiona los botones a cada lado del
mismo. 

• Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengüeta

del cartucho de batería con la acanaladura en el aloja-
miento y deslícelo hasta alojarlo en su lugar. Insértelo
siempre a fondo hasta que quede bloqueado produ-
ciendo un ligero chasquido. En caso contrario, podría
caerse accidentalmente de la herramienta y causarle
heridas a usted o a alguien que se encuentre cerca de
usted. 

• No fuerce la introducción del cartucho de batería. Si el

cartucho no se desliza hacia dentro fácilmente, quiere
decir que no está siendo insertado correctamente.

Accionamiento del interruptor (Fig. 2) 

PRECAUCIÓN: 
• Antes de insertar el cartucho de batería, compruebe

siempre para ver si el interruptor de gatillo se acciona
correctamente y regresa a la posición “OFF” cuando se
libera. 

Para encender la herramienta, simplemente presione el
gatillo. La velocidad de la herramienta aumenta incre-
mentando la presión ejercida en el gatillo. Suelte el gati-
llo para parar. 

Accionamiento del conmutador de inversión 
(Fig. 3) 

Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para
cambiar la dirección de rotación. Presione el conmutador
de inversión del lado A para que gire hacia la derecha o
del lado B para que gire hacia la izquierda. 
Cuando el conmutador de inversión esté en la posición
neutra, el interruptor de gatillo no podrá ser accionado. 

PRECAUCIÓN: 
• Compruebe siempre la dirección de rotación antes de

realizar la operación de trabajo. 

• Emplee el conmutador de inversión sólo después de

que la herramienta esté completamente parada. Si
cambia la dirección de rotación antes de que la herra-
mienta se pare podrá dañarla. 

• Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siem-

pre el conmutador de inversión en la posición neutra. 

Cambio de velocidad (Fig. 4) 

Para cambiar de velocidad, primeramente apague la
herramienta y deslice el conmutador de cambio de velo-
cidad hacia el lado de la marca “2” para velocidad alta, o
hacia el lado de la marca “1” para velocidad baja. Asegú-
rese de que el conmutador de cambio de velocidad esté
correctamente posicionado antes de efectuar la opera-
ción de trabajo. Utilice la velocidad correcta para su tra-
bajo. 

PRECAUCIÓN: 
• Ponga siempre el conmutador de cambio de velocidad

completamente en la posición correcta. Si opera la
herramienta con el conmutador de cambio de veloci-
dad a media distancia entre el lado “2” y el lado “1”, la
herramienta podría dañarse. 

• No utilice el conmutador de cambio de velocidad

cuando la herramienta esté funcionando. La herra-
mienta podría dañarse.

Selección del modo de accionamiento (Fig. 5)

Esta máquina emplea un anillo de cambio del modo de
accionamiento. Seleccione uno de los tres modos ade-
cuado a las necesidades de su trabajo utilizando este
anillo. 
Para la rotación solamente, gire el anillo de forma que la
flecha del cuerpo de la máquina apunte hacia la marca 

m

del anillo. 
Para la rotación con martilleo, gire el anillo de forma que
la flecha apunte hacia la marca 

 del anillo. 

Para la rotación con embrague, gire el anillo de forma
que la flecha apunte hacia la marca 

 del anillo.

PRECAUCIÓN: 
• Gire siempre correctamente el anillo hasta la marca del

modo deseado. Si utiliza la máquina con el anillo colo-
cado en medio de las marcas de modo, la máquina
podrá estropearse.

Summary of Contents for 8270D

Page 1: ...or schroevedraaier Gebruiksaanwijzing E Taladro atornillador con percusión a batería Manual de instrucciones P Berbequim de percussão a bateria Manual de instruções DK Akku slagboremaskine skruemaskine Brugsanvisning S Sladdlös slagborr skruvmaskin Bruksanvisning N Batteridrevet støtbor mer skrutrekker Bruksanvisning SF Akkukäyttöinen iskupora ruuvinväännin Käyttöohje GR Ασύρµατο κρουστικ κατσαβίδ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 15 14 12 13 10 11 9 8 9 7 5 6 4 4 A B 3 1 2 ...

Page 3: ...3 9 ...

Page 4: ...f overheating possible burns and even an explosion 4 If electrolyte gets into your eyes rinse them out with clear water and seek medical attention right away It may result in loss of your eyesight 5 Always cover the battery terminals with the bat tery cover when the battery cartridge is not used 6 Do not short the battery cartridge 1 Do not touch the terminals with any conduc tive material 2 Avoid...

Page 5: ...e tool stops may damage the tool When not operating the tool always set the reversing switch lever to the neutral position Speed change Fig 4 To change the speed first switch off the tool and then slide the speed change lever to the 2 side for high speed or 1 side for low speed Be sure that the speed change lever is set to the correct position before opera tion Use the right speed for your job CAU...

Page 6: ...arting a hole make an indentation with a center punch and hammer at the point to be drilled Place the point of the bit in the indentation and start drilling Use a cutting lubricant when drilling metals The excep tions are iron and brass which should be drilled dry CAUTION Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling In fact this excessive pressure will only serve to damage the t...

Page 7: ... la batterie 3 Cessez immédiatement l utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court Il y a risque de surchauffe de brûlures voire d explosion 4 Si l électrolyte pénètre dans vos yeux rincez les à l eau claire et consultez immédiatement un médecin Il y a risque de perte de la vue 5 Lorsque vous n utilisez pas la batterie recou vrez en toujours les bornes avec le couvre batte...

Page 8: ...ur la position OFF quand vous la relâchez Pour démarrer l outil tirez simplement sur la gâchette Plus vous appuyez sur la gâchette plus la vitesse aug mente Pour l arrêter relâchez la gâchette Inverseur Fig 3 L outil possède un inverseur qui permet d intervertir le sens de rotation Appuyez sur le levier de l inverseur et déplacez le à partir du côté A pour une rotation vers la droite ou à partir d...

Page 9: ...ou est bouché par les copeaux et particules Faites plutôt tourner l outil au ralenti puis retirez partiellement le foret du trou En répétant cette opération quelques fois le trou se débouchera et vous pourrez poursuivre le perçage normalement Poire soufflante accessoire en option Fig 8 Une fois le trou percé utilisez la poire soufflante pour retirer la poussière du trou Vissage Fig 9 Tournez d abo...

Page 10: ...ATTENTION Assurez vous toujours que l outil est hors tension et que la batterie est sortie avant de procéder à son ins pection ou à son entretien Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit les réparations l entretien ou les réglages doivent être effectués par un centre d entretien Makita agréé au moyen de pièces de rechange Makita ACCESSOIRES ATTENTION Ces accessoires ou pièces complément...

Page 11: ... renfalls besteht die Gefahr von Überhitzung möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion 4 Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren 5 Decken Sie die Akkukontakte stets mit der Schutzkappe ab wenn Sie den Akku nicht benut zen 6 Der Akku darf nicht kur...

Page 12: ...ennungen verursachen kön nen BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Ein stellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine stets dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist Anbringen und Abnehmen des Akkus Abb 1 Schalten Sie die Maschine stets aus bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen Zum Abnehmen d...

Page 13: ...g fest und drehen Sie die Werk zeugverriegelung entgegen dem Uhrzeigersinn um die Bohrfutterbacken zu öffnen Führen Sie das Einsatzwerk zeug bis zum Anschlag in das Bohrfutter ein Halten Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werkzeugverrie gelung im Uhrzeigersinn um das Bohrfutter festzuzie hen Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs halten Sie den Klemmring und drehen die Werkzeugverriegelung entg...

Page 14: ...ßt sich durch einfaches Umschalten der Drehrichtung wieder herausdrehen Dabei sollten Sie aber die Maschine gut festhalten damit sie nicht ruckartig herausgestoßen wird Spannen Sie kleine Werkstücke stets in einen Schraubstock oder eine ähnliche Aufspannvorrichtung ein Wenn die Maschine im Dauerbetrieb bis zur vollkom menen Entladung des Akkus verwendet wurde lassen Sie die Maschine vor dem Fortse...

Page 15: ...mediatamente di usare l utensile Può risultare un rischio di surriscaldamento possibili ustioni e addirittura un esplosione 4 Se l elettrolita va negli occhi risciacquarli con acqua pulita e rivolgersi immediatamente ad un medico Può risultare la perdita della vista 5 Coprire sempre i terminali della batteria con il coperchio della batteria quando non si usa la cartuccia della batteria 6 Non corto...

Page 16: ...rtarsi sempre che l interruttore funzioni corretta mente e ritorni sulla posizione OFF quando viene rila sciato Per avviare l utensile schiacciare semplicemente l inter ruttore La velocità dell utensile aumenta con l aumento della pressione del dito sull interruttore Rilasciare l inter ruttore per fermare l utensile Funzionamento dell interruttore di inversione Fig 3 Questo utensile è dotato di un...

Page 17: ...ntasata con trucioli o scorie Fare invece girare l utensile a vuoto e rimuovere poi parzialmente la punta dal foro Ripetendo questa operazione diverse volte si pulisce il foro e si può continuare con la normale foratura Soffietto accessorio opzionale Fig 8 Dopo la foratura usare il soffietto per togliere la polvere dal foro Operazione di avvitamento Fig 9 Girare per prima cosa l anello di cambio d...

Page 18: ...un altra batteria MANUTENZIONE ATTENZIONE Prima di cercare di eseguire l ispezione o la manuten zione assicuratevi sempre che essa sia spenta e che la batteria sia rimossa Per mantenere la SICUREZZA e l AFFIDABILITÀ del prodotto le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione o regolazione dovrebbero essere eseguiti da un Centro di Assistenza Makita o da un Centro Auto rizzato sempre u...

Page 19: ...3 Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan zienlijk korter is geworden moet u het gebruik ervan onmiddellijk stopzetten Voortgezet gebruik kan oververhitting brandwonden en zelfs een ontploffing veroorzaken 4 Als er elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen spoel dan uw ogen met schoon water en roep onmiddellijk de hulp van een dokter in Elektrolyt in de ogen kan blindheid veroorzaken 5 Bedek ...

Page 20: ...sen moet u altijd controleren of de trekschakelaar juist werkt en bij het loslaten naar de OFF positie terugkeert Om het gereedschap in te schakelen drukt u gewoon de trekschakelaar in Hoe dieper de trekschakelaar wordt ingedrukt hoe sneller het gereedschap draait Om het gereedschap uit te schakelen de trekschakelaar losla ten Werking van de omkeerschakelaar Fig 3 Dit gereedschap heeft een omkeers...

Page 21: ...ft de beste resultaten Houd het gereedschap stevig vast en zorg dat de boor niet uit het gat wegslipt Oefen geen grotere druk uit wanneer het boorgat ver stopt raakt met spanen of schilfertjes Laat in plaats daar van het gereedschap onbelast draaien en verwijder de boor gedeeltelijk uit het boorgat Wanneer u dit een paar keer herhaalt zal het boorgat schoon worden en kunt u normaal verder boren Bl...

Page 22: ...e zetten in een klemschroef of iets dergelijks Indien het gereedschap ononderbroken wordt gebruikt totdat de accu is ontladen dient u het gereedschap 15 minuten te laten rusten alvorens met een nieuwe accu verder te werken ONDERHOUD LET OP Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is losgekoppeld voordat u begint met inspectie of onderhoud Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID...

Page 23: ...cartucho de batería 3 Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta demasiado deje de usarlo inmediata mente Podría resultar en un riesgo de recalen tamiento posibles quemaduras e incluso una explosión 4 Si entra electrólito en sus ojos aclárelos con agua limpia y vea a un médico inmediatamente Existe el riesgo de poder perder la vista 5 Cubra siempre los terminales de la batería con la ta...

Page 24: ...pre para ver si el interruptor de gatillo se acciona correctamente y regresa a la posición OFF cuando se libera Para encender la herramienta simplemente presione el gatillo La velocidad de la herramienta aumenta incre mentando la presión ejercida en el gatillo Suelte el gati llo para parar Accionamiento del conmutador de inversión Fig 3 Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para cambia...

Page 25: ...funcionar la herramienta sin presión después saque parcialmente la broca del agujero Repitiendo esto varias veces se lim piará el agujero y se podrá reanudar el taladrado normal Soplador Accesorio opcional Fig 8 Después de taladrar el agujero utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero Operación de atornillamiento Fig 9 Primero gire el anillo de cambio del modo de acciona miento para que...

Page 26: ...atería fresca MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta está apa gada y de que el cartucho de baterías está quitado antes de intentar hacer una inspección o manteni miento Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro ducto las reparaciones y otras tareas de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros Autorizados o Servicio de Fábrica de Makita empleando siemp...

Page 27: ...za a bateria 2 Não abra a bateria 3 Se o tempo de funcionamento se tornar excessi vamente curto páre o funcionamento imediata mente Pode resultar em sobreaquecimento possíveis queimaduras e mesmo explosão 4 Se entrar electrólito nos seus olhos lave os com água e consulte imediatamente um médico Pode resultar em perca de visão 5 Cubra sempre os terminais da bateria com a capa da bateria quando a nã...

Page 28: ...sta ferramenta tem um comutador de inversão para mudar a direcção de rotação Pressione a alavanca do comutador de inversão no lado A para rotação para a direita ou no lado B para rotação para a esquerda Quando a alavanca do interruptor está na posição neu tra não pode carregar no gatilho PRECAUÇÃO Verifique sempre a direcção de rotação antes da ope ração Só utilize o comutador de inversão quando a...

Page 29: ...o gatilho assim que o aperto estiver feito PRECAUÇÃO Certifique se de que a broca de aparafusar está colo cada direita na cabeça do parafuso ou o parafuso e ou a broca podem estragar se NOTA Quando aparafusa parafusos para madeira faça pri meiro um orifício piloto para tornar o aparafusamento mais simples e evitar que a peça de trabalhe lasque Veja a tabela abaixo Se a ferramenta funcionar continu...

Page 30: ...comendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados Se precisar de ajuda para obter mais informações relati vos a estes acessórios entre em contacto com o centro de assistência Makita local Broca de martelo com ponta de carboneto de tungstê...

Page 31: ...og endog eksplosion 4 Hvis du har fået batterielektrolyt i øjnene skal du straks skylle den ud med rent vand og derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp I modsat fald kan resultatet blive at du mister synet 5 Dæk altid batteriterminalerne med batteridæks let når batteripatronen ikke anvendes 6 Vær påpasselig med ikke at komme til at kort slutte batteripatronen 1 Rør ikke ved terminalerne med noget le...

Page 32: ...afbryde ren Slip afbryderen for at stoppe Omløbsvælger Fig 3 Denne maskinen har en omløbsvælger der kan ændre omløbsretningen Skub omløbsvælgeren ind fra A siden for omdrejning med uret og fra B siden for omdrejning mod uret Når omløbsvælgeren er i neutral position kan afbryder knappen ikke trykkes ind ADVARSEL Kontrollér altid omløbsretningen før arbejdet påbegyn des Brug kun omløbsvælgeren når m...

Page 33: ...lip afbryderen så snart momentkoblingen høres ADVARSEL Skruebittet skal være sat helt ind i skruehovedet og maskinen skal holdes lige på skruen Ellers kan skruen bittet blive beskadiget BEMÆRK Når der skrues træskruer bør der laves forboringer for at gøre det nemmere at skrue og for at undgå revne dannelser i emnet Se nedenstående tabel Hvis maskinen anvendes lige indtil akkuen er opbrugt bør mask...

Page 34: ...ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine der er beskrevet i denne brugsanvisning Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person skade Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål Hvis De har behov for yderligere detaljer om dette tilbe hør bedes De kontakte Deres lokale Makita Service Center Hammerbit med tungsten hårdmetalskær Ph...

Page 35: ...kraftigt reducerad bör du avbryta driften omedelbart Det finns i annat fall risk för överhettning brännskador och även att batteriet exploderar 4 Om det skulle komma in elektrolyt i dina ögon bör du tvätta ur ögonen med vatten och sedan omedelbart söka medicinsk vård Det finns risk för att du förlorar synen 5 Se alltid till att batteripolerna är täckta med bat teriskyddet när batterikassetten inte...

Page 36: ... med ett ökat tryck på strömställaren Släpp strömställaren för att stanna maskinen Rotationsomkopplarens funktion Fig 3 Maskinen är utrustad med en rotationsomkopplare för att ändra rotationsriktningen Tryck in rotationsomkopplaren från sida A för medurs rotation och från sida B för mot urs rotation När rotationsomkopplaren står i neutralt läge kan ström ställaren inte tryckas in FÖRSIKTIGHET Kont...

Page 37: ...gen bryter in FÖRSIKTIGHET Se till att skruvverktyget sätts i rakt i skruvhuvudet för att inte orsaka skador på skruven och eller verktyget OBSERVERA Förborra ledhål vid iskruvning av träskruv för att under lätta iskruvandet och för att förhindra att arbetsstycket spricker Se tabellen nedan Om maskinen har använts kontinuerligt tills kraftkasset ten har laddats ur bör maskinen tillåtas vila i 15 m...

Page 38: ...lbehör och tillsatser rekommenderas för användning med den Makita maskin som anges i den här bruksanvisningen Om andra tillbehör eller tillsatser används finns det risk för personskador Använd endast tillbehören och tillsatserna för de ändamål de uttryckligen är avsedda för Tillfråga din lokala återförsäljare av Makita produkter om du behöver ytterligare hjälp med eller mer detaljer angå ende dess...

Page 39: ...vesentlig kortere må du omgående slutte å bruke verktøyet Hvis ikke kan resultatet bli overoppheting mulige forbren ninger eller til og med en eksplosjon 4 Hvis du får elektrolytt i øynene må du skylle dem med store mengder rennende vann og opp søke lege med én gang Denne typen uhell kan føre til varig blindhet 5 Når batteriet ikke er i bruk må batteripolene all tid være tildekket av batterideksel...

Page 40: ...n øker med trykket på bryteren Slipp bryteren for å stoppe Reverseringshendel Fig 3 Denne maskinen er utstyrt med en reverseringshendel for å endre rotasjonsretningen Trykk på reverserings hendelen fra A siden for medurs rotasjon eller fra B siden for moturs rotasjon Når hendelen er i friposisjon lar startbryteren seg ikke aktivere NB Sjekk alltid rotasjonsretningen før maskinen startes Reverserin...

Page 41: ...ruehodet og øv trykk på maski nen Start maskinen langsomt og øk hastigheten gradvis Slipp bryteren straks clutchen kopler seg inn NB Skrutrekkerbitset må settes i rett på skruehodet ellers kan skrue og eller bits ødelegges MERKNAD Ved idriving av treskruer bør det først bores et ledehull for å gjøre idrivingen lettere og for å hindre oppflising av materialet Se tabellen under Hvis maskinen går kon...

Page 42: ... Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes med ditt Makita verktøy som er spesifisert i denne bruksan visningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan med føre risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare bruk til de formål de er beregnet til Kontakt nærmeste Makita serviceverksted dersom du trenger videre opplysninger angående tilbehøret Hammerbits med wolframkarbidspisso Phil...

Page 43: ... ja 3 akkua käyttävän laitteen ohjeet ja varoitusmerkinnät ennen akkulataajan käyttöä 2 Älä pura akkua osiinsa 3 Jos käyttöaika lyhenee huomattavasti lopeta työskentely välittömästi Tämä voi aiheuttaa yli kuumenemisen mahdollisia palovammoja ja jopa räjähdyksen 4 Jos akkuhappoa pääsee silmiin huuhtele ne puhtaalla vedellä ja hakeudu heti lääkäriin Tämä voi aiheuttaa näön menetyksen 5 Peitä akkulii...

Page 44: ...eessa on suunnanvaihtokytkin jonka avulla voidaan vaihtaa pyörimissuuntaa Paina suunnanvaihto kytkimen A puolelta kun haluat terän pyörivän myötäpäi vään ja B puolelta kun haluat terän pyörivän vastapäivään Liipaisinkytkintä ei voi painaa kun suunnanvaihtokytkin on keskiasennossa VARO Tarkista aina terän pyörimissuunta ennen käyttöä Käytä suunnanvaihtokytkintä ainoastaan koneen ollessa täysin pysä...

Page 45: ...sti ja lisää nopeutta vähitellen Vapauta liipaisin kun kytkinjarru käynnistyy VARO Varmista että vääntiöterä on asetettu suoraan ruuvin kantaan Muutoin ruuvi ja tai terä saattaa vahingoittua HUOMAA Kun kiinnität puuruuveja poraa koereikiä helpottaak sesi kiinnittämistä ja estääksesi työkappaleen hal keamisen Katso alla olevaa taulukkoa Jos konetta käytetään jatkuvasti kunnes akku on tyh jentynyt a...

Page 46: ...laitteita suositellaan käytettä väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa Minkä tahansa muun lisävarusteen tai laitteen käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran Käytä lisävarusteita ja laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti Jos tarvitset yksityiskohtaisempia tietoja näistä lvarus teista ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon Volframi karbidikärkinen vasaraterä Ris...

Page 47: ...ίες ασφάλειας ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΚΑΙ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1 Πριν χρησιµοποιήσετε την κασέτα µπαταρίας διαβάστε λες τις οδηγίες και σηµειώσεις προφύλαξης 1 στον φορτιστή µπαταρίας 2 στην µπαταρία και 3 στο προι ν που χρησιµοποιεί την µπαταρία 2 Μην αποσυναρµολογήσετε την κασέτα µπαταρίας 3 Εάν ο χρ νος λειτουργίας έχει γίνει υπερβολικά βραχύς σταµατήστε την λειτουργία αµέσως Αλλο...

Page 48: ... Ο ΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και η κασέτα µπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν ρυθµίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία στο εργαλείο Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας µπαταρίας Εικ 1 Πάντοτε σβήνετε το µηχάνηµα πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την κασέτα µπαταρίας Για να αφαιρέσετε τη κασέτα µπαταρίας τραβήχτε τη έξω απ το µηχάνηµα ενώ πιέζετε τα...

Page 49: ...Πριν αρχίσετε την πραγµατική εργασία σας βιδώστε µια δοκιµαστική βίδα στο υλικ σας ή σε ένα κοµµάτι παρ µοιου υλικού για να διαπιστώσετε ποια στάθµη ροπής απαιτείται για µια ιδιαίτερη εφαρµογή ΣΥΝΟΛΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη συσκευή διαβεβαιώνεστε πάντοτε για το τι η συσκευή σβήστηκε µε αποµακρυσµένο το συσσωρευτή Τοποθέτηση ή αφαίρεση αιχµής Εικ 7 Κρατείστε το δακτυλίδι ...

Page 50: ... στο άκρο της αιχµής θα µειώσει την απ δοση του µηχανήµατος και θα βραχύνει τον ωφέλιµο χρ νο χρήσης του µηχανήµατος Μία τροµακτική δύναµη εξασκείται στο µηχάνηµα αιχµή κατά τη στιγµή που το τρυπάνι διαπερνά την τρύπα Κρατάτε το µηχάνηµα σταθερά και προσέχετε πολύ κατά τη στιγµή που το µηχάνηµα αρχίζει τη διαπέραση της τρύπας Μία µαγκωµένη αιχµή µπορεί να αφαιρεθεί απλώς βάζοντας το διακ πτη αντισ...

Page 51: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN60745 EN55014 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 98 37 EC DECLARAC...

Page 52: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN60745 EN55014 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standardien mukainen EN60745 EN55014 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ ηλώνο...

Page 53: ...Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione del modello 8270D 8280D Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 83 dB A Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 8 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in conformità EN60745 Alleen v...

Page 54: ... värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon fra modell 8270D 8280D Det vanlige A belastede lydtrykksnivå er 83 dB A Under bruk kan støynivået overskride 85 dB A Benytt hørselvern Den typiske vektede effektive akselerasjonsverdi over skrider ikke 8 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Euroopan maat Mallin 8270D 8280D mel...

Page 55: ...Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione del modello 8390D Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 83 dB A Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 6 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in conformità EN60745 Alleen voor Eu...

Page 56: ...ration är 6 m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon fra modell 8390D Det vanlige A belastede lydtrykksnivå er 83 dB A Under bruk kan støynivået overskride 85 dB A Benytt hørselvern Den typiske vektede effektive akselerasjonsverdi over skrider ikke 6 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Euroopan maat Mallin...

Reviews: