background image

ESPAÑOL

Explicación de los dibujos

1

Portabroca

2

Llave del portabroca

3

Apretar

4

Mandril

5

Anillo

6

Interruptor de gatillo

7

Botón de bloqueo

8

Interruptor inversor

ESPECIFICACIONES

Modelo

6407/6408

Capacidad de taladrado

Acero ........................................................... 10 mm
Madera ........................................................ 25 mm

Velocidad en vacío (RPM) ......................... 0 – 2.500
Longitud total ............................................... 261 mm
Peso neto ........................................................ 1,4 kg

• Debido a un programa continuo de investigación y

desarrollo, las especificaciones aquí dadas están
sujetas a cambios sin previo aviso.

• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes

de país a país.

Alimentación
La herramienta ha de conectarse solamente a una
fuente de alimentación de la misma tensión que la
indicada en la placa de características, y sólo puede
funcionar con corriente alterna monofásica. El
sistema de doble aislamiento de la herramienta
cumple con la norma europea y puede, por lo tanto,
usarse también en enchufes hembra sin conductor de
tierra.

Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones
de seguridad incluidas.

Estos símbolos significan:

Lea el manual de instrucciones.

DOBLE AISLAMIENTO

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

1. Asegu

´ rese de que el piso bajo sus pies sea

firme.
Asegu

´ rese de que no haya nadie debajo

cuando utilice la herramienta en posiciones
altas.

2. Sostenga firmemente la herramienta.
3. Mantenga las manos alejadas de las piezas

giratorias.

4. Cuando efectu

´ e perforaciones en paredes,

pisos o en lugares donde pueden haber cables
que

conduzcan

la

alimentación,

¡NUNCA

TOQUE LAS PIEZAS METÁLICAS DE LA
HERRAMIENTA!
Sostenga la herramienta por las superficies de
manipulación aisladas para evitar recibir una
descarga eléctrica en el caso de que perfore
un cable que conduzca la alimentación.

5. Nunca deje la herramienta funcionando. Opere

la herramienta solamente cuando la sostenga
con las manos.

6. No toque la broca o la pieza de trabajo inmedia-

tamente después de haber efectuado la ope-
ración; pueden estar muy calientes y produ-
cirle una quemadura en la piel.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

INSTRUCCIONES
PARA EL FUNCIONAMIENTO

Instalación o extracción de la broca

Importante:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
desconectada y desenchufada antes de instalar o
extraer la broca.

Para el modelo 6407 (Fig. 1)
Para instalar la broca, colóquela en el portabroca
introduciéndola hasta que llegue al fondo. Apriete a
mano el portabroca. Coloque la llave del portabroca
en cada uno de los tres orificios y gírela hacia la
derecha para apretarlo. Asegúrese de apretar unifor-
memente los tres orificios del portabroca.
Para extraer la broca, gire la llave del portabroca
hacia la izquierda colocándola en un solo orificio y
luego afloje el portabroca a mano.
Después de usar la llave del portabroca, no se olvide
de colocarla otra vez en el portallave.

Para el modelo 6408 (Fig. 2)
Sostenga el anillo y gire el mandril hacia la izquierda
para abrir las garras del portabroca. Coloque la broca
en el portabroca introduciéndola hasta que llegue al
fondo. Sostenga firmemente el anillo y gire el mandril
hacia la derecha para apretar el portabroca.
Para extraer la broca, sostenga el anillo y gire el
mandril hacia la izquierda.

Accionamiento del interruptor (Fig. 3)

PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, compruebe siem-
pre para ver si el interruptor de gatillo se acciona
correctamente y regresa a la posición ‘‘OFF’’ cuando
se libera.

Para encender la herramienta, simplemente presione
el gatillo. La velocidad de la herramienta aumenta
incrementando la presión ejercida en el gatillo. Suelte
el gatillo para apagar la herramienta. Para una ope-
ración continua, presione el gatillo y luego empuje el
botón de bloqueo. Para parar la herramienta cuando
funciona en la posición de bloqueo, presione el gatillo
completamente y suéltelo.

6407/6408 (Sp) (’96. 9. 17)

13

Summary of Contents for 6407

Page 1: ...rapano Istruzioni d Uso NL Boormachine Gebruiksaanwijzing E Taladro Manual de Instrucciones P Berbequim Manual de Instruço es DK Boremaskine Brugsanvisning S Borrmaskin Bruksanvisning N Boremaskin Bruksanvisning SF Porakone Käyttöohje GR Ú ÓÈ ËÁ  ÃÚ Ûˆ 6407 6408 6407 6408 6407 6408 cover 96 9 17 ...

Page 2: ...1 2 3 4 2 6407 6408 illust 96 9 17 ...

Page 3: ...ING INSTRUCTIONS Installing or removing drill bit Important Always be sure that the machine is switched off and unplugged before installing or removing the bit For 6407 Fig 1 To install the bit place it in the chuck as far as it will go Tighten the chuck by hand Place the chuck key in each of the three holes and tighten clockwise Be sure to tighten all three chuck holes evenly To remove the bit tu...

Page 4: ...re will only serve to damage the tip of your bit decrease the machine performance and shorten the service life of the machine There is a tremendous force exerted on the machine bit at the time of hole breakthrough Hold the machine firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order t...

Page 5: ...ctrique conducteur serait touché 5 Ne laissez pas votre outil tourner à vide Ne le faites tourner que quand vous l avez dans les mains 6 Ne touchez pas le foret ou la partie percée juste après le perçage ils peuvent être extrê mement chauds et vous brûler sérieusement CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI Comment installer et retirer les forets Important Assurez vous toujours que le contact est...

Page 6: ...brifiant de perçage Seuls le fer doux et le laiton peuvent se percer à sec ATTENTION Une pression excessive sur l outil n accélère pas le perçage Au contraire elle risque d endommager la pointe du foret de réduire le rendement de l outil et donc sa durée de service Une force énorme s exerce sur le foret et l outil quand le premier émerge sur la face postérieure Tenez votre outil fermement et faite...

Page 7: ...flächen festhalten um beim versehentlichen Bohren in eine stromführende Leitung einen elektri schen Schlag zu vermeiden 5 Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand aus der Hand legen Nur einschalten wenn die Maschine mit der Hand geführt wird 6 Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigung der Arbeit berühren Sie können sehr heiß sein und Verbrennungen ve...

Page 8: ...bohren nicht verläuft ist die zu bohrende Stelle mit einem Körner anzukör nen Dann den Bohrer in die Vertiefung setzen und die Maschine einschalten Beim Bohren von Metall ein Schneidöl verwenden NE Metalle werden allerdings ohne Zugabe von Schneidemulsionen bearbeitet VORSICHT Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung Ein zu hoher Schnittdruck führt zu ein...

Page 9: ...enuto ben saldo in mano 6 Non toccare la punta del trapano oppure il pezzo sotto lavorazione subito dopo la fora tura perché potrebbero essere estremamente caldi e causare ustioni alla pelle CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ISTRUZIONI PER L USO Installazione e rimozione della punta del trapano Importante Prima di installare o di rimuovere la punta accertarsi sempre che l utensile sia spento e che il c...

Page 10: ...iniziare la foratura Usare un olio lubrificante quando si lavora su metalli Le uniche eccezioni sono ferro e ottone che richiedono di lavorare all asciutto ATTENZIONE Una pressione eccessiva sull utensile non permette una lavorazione piu veloce Infatti questa eccessiva pressione servirà solo a danneggiare la punta a diminuire le possibilità di lavorazione e aiuterà a danneggiare l utensile piu in ...

Page 11: ...et meer gebruikt Schakel slechts in als u het vast houdt 6 Raak de boor of het werkstuk onmiddellijk na het boren niet aan aangezien ze nog gloeiend heet zijn en derhalve brandwonden kunnen veroorzaken BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Installeren of verwijderen van de boor Belangrijk Zorg altijd ervoor dat het gereedschap is uitgescha keld en de stekker uit het stopcontact is verw...

Page 12: ...jd boorolie wanneer u in metaal boort De enige uitzonderingen zijn ijzer en koper die droog geboord dienen te worden LET OP Door teveel druk op het gereedschap uit te oefenen verloopt het boren niet sneller Integendeel teveel druk op het gereedschap zal alleen maar de boor beschadigen de prestatie van het gereedschap verminderen en de gebruiksduur verkorten Er ontstaan enorme spanningen op het oge...

Page 13: ...ostenga con las manos 6 No toque la broca o la pieza de trabajo inmedia tamente después de haber efectuado la ope ración pueden estar muy calientes y produ cirle una quemadura en la piel GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Instalación o extracción de la broca Importante Asegúrese siempre de que la herramienta esté desconectada y desenchufada antes de instalar o extraer ...

Page 14: ...en metales utilice un lubricante para cortes Las excepciones son el hierro y el latón los cuales deben perforarse en seco PRECAUCIÓN El presionar excesivamente la herramienta no ace lerará la perforación De hecho si se ejerce una presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la broca disminuir el rendimiento de la máquina y acortar la vida de servicio de la herramienta En el momento de atra...

Page 15: ...nte Certifique se sempre de que a ferramenta está des ligada e a ficha retirada da tomada antes de colocar ou retirar a broca Para o modelo 6407 Fig 1 Para colocar a broca introduza a no mandril o mais fundo possível Aperte o mandril à mão Coloque a chave do mandril em cada um dos três orifícios e aperte para a direita Certifique se de que aperta os três orifícios do mandril igualmente Para retira...

Page 16: ...tar o tempo de vida útil da ferramenta No momento de atravessar o orifício exercer se à uma enorme força na ferramenta broca Segure a com firmeza e tenha cuidado quando a broca começar a atravessar a superfície de trabalho Para extrair uma broca que tenha ficado presa coloque o comutador de inversão na posição de rotação no sentido inverso No entanto se não estiver a segurar bem a ferramenta poder...

Page 17: ...fmontering af boret Vigtigt Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket taget ud før boret monteres eller afmonteres For 6407 Fig 1 Boret monteres ved at sætte det helt ind i borepatron en Stram borepatronen til med hånden Sæt nøglen til borepatronen i hvert af de tre huller og stram til med uret Sørg for at stramme alle tre huller lige meget til Boret afmonteres ved at dreje borepatronsnø...

Page 18: ...t forringe maskinens ydeevne og forkorte maskinens levetid Maskinen boret udsættes for en voldsom vridnings påvirkning når der brydes igennem hullet Hold maskinen godt fast og udvis forsigtighed når boret begynder at bryde gennem emnet Et bor der har sat sig fast kan nemt fjernes ved at sætte den omstyrbare afbryderknap til modsat omdrejningsretning for at bakke ud Boret kan dog bakke ukontrollabe...

Page 19: ...NVISNINGAR BRUKSANVISNING Montering och demontering av borret Viktigt Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln urdragen innan borret monteras eller demonteras För 6407 Fig 1 För in borret i chucken så långt det går för att montera det Dra åt chucken för hand Sätt i chucknyckeln i vart och ett av de tre hålen och dra åt medurs Var noga med att dra åt lika hårt i alla tre hålen Vrid chu...

Page 20: ...hårt tryck på maskinen kan skada borrspet sen och därigenom försämra borrfunktionen Håll maskinen stadigt vid håltagning i metall Risk finns alltid att borret fastnar i själva genomgångs ögonblicket med s k kickback som följd Om borret fastnar tas det enklast loss genom omkastning av rotationsriktningen Spänn alltid fast små arbetsstycken UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET Förvissa dig alltid om att nätkabeln...

Page 21: ...ide de kan være meget varme og forårsake forbrenninger TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE BRUKSANVISNINGER Montering og demontering av bits Viktig Verktøyet må alltid være avslått og støpslet tatt ut før montering eller demontering av bits For 6407 Fig 1 Bitset monteres ved å plassere det i chucken så langt det kan komme Trekk chucken til for hånd Plasser chuck nøkkelen i de tre hullene etter tur og tre...

Page 22: ...re tid og øker motorslitasjen Meget store krefter påvirker boret i det moment boret bryter igjennom materialet Hold maskinen i et godt grep og utvis forsiktighet Skulle boret kile seg fast kan dette løsnes ved å reversere maskinen Hold maskinen i et fast grep Ved boring i små gjenstander sørg for at dette er godt festet med tvinge o l SERVICE NB Før servicearbeider utføres på verktøyet må det pass...

Page 23: ...n ja irrottaminen Tärkeää Varmista aina ennen terän kiinnittämistä ja irrotta mista että kone on sammutettu ja virtajohto irrotettu pistorasiasta Malli 6407 Kuva 1 Kiinnitä terä työntämällä se istukkaan niin syvälle kuin se menee Kiristä istukka käsin Aseta istukka avain kuhunkin kolmesta reiästä ja kiristä myötäpäivään Pidä huolta että kiristät kaikki kolme reikää yhtä tiukalle Irrota terä kääntä...

Page 24: ...een suorituskykyä ja lyhentää koneen käyttöikää Koneeseen terään kohdistuu erittäin suuri voima terän työntyessä työkappaleen läpi Pidä laitteesta tiukasti kiinni ja ole varovainen kun terä alkaa työntyä läpi työkappaleen toiselta puolelta Juuttunut terä saadaan irrotettua yksinkertaisesti asettamalla pyörimisliike päinvastaiseksi kytkimen avulla Pyörivä terä työntyy takaisinpäin Kone voi kuitenki...

Page 25: ... ÂÈ ÌfiÓÔ ÙÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ÌfiÓÔ fiÙ Ó ÙÔ ÎÚ Ù Ù 6 ªËÓ ÁÁ ÍÂÙ ÙËÓ È Ì ÙÔ ÙÚ ÓÈÔ ÙÔ ÙÂÌ ÈÔ ÂÚÁ Û Ì Ûˆ ÌÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ª ÔÚÂ Ó Â Ó È ÂÍ ÈÚÂÙÈÎ ÂÛÙ Î È Ó Û ÚÔÎ Ï ÛÔ Ó ÁÎ Ì ºÀ À π π π Ã Ô Ôı ÙËÛË ˇ ÚÂÛË È Ì ÙÚ ÓÈÔ ËÌ ÓÙÈÎfi ÓÙÔÙ  ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó È Û ËÛÙfi Î È Á ÏÌ ÓÔ fi ÙÔ ÚÂ Ì ÚÈÓ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ˇ ÈÚ ÛÂÙ ÙËÓ È Ì È 6407 ÈÎ 1 È Ó ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ÙËÓ È Ì ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙË ÛÙÔ ÛˇÈÁÎÙ Ú...

Page 26: ...ÛÙÔ ıÔ ÏˆÌ Î È Ú ÛÙ ÙÔ ÙÚ ÓÈÛÌ Ù Ó ÙÚ ÙÂ Ì Ù ÏÏ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÎÔ ÙÈÎfi ÏÈ ÓÙÈÎfi È ÂÍ ÈÚ ÛÂÈ Â Ó È ÙÔ Û ÂÚÔ Î È Ô Ì ÚÔ ÓÙ Ô Ô Ú ÂÈ Ó ÙÚ Ô ÓÙ È ÍËÚ ƒ à µ ÔÓÙ ÂÚ ÔÏÈÎ ÂÛË Óˆ ÛÙÔ Ì ÓËÌ Ë Ù ÙËÙ ÙÔ ÙÚ Ó ÛÌ ÙÔ ÂÓ Í ÓÂÙ È ÙËÓ Ú ÁÌ ÙÈÎfiÙËÙ Ù Ë ÂÚ ÔÏÈÎ ÂÛË ı Î Ù ÛÙÚ ÂÈ ÙË Ì ÙË ÙÔ ÙÚ ÓÈÔ ÌÂÈÒÓÔÓÙ ÙËÓ Ô ÔÙÈÎfiÙËÙ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Î È ÙËÓ È ÚÎÂÈ ˆ ÙÔ Ë ÛÙÈÁÌ Ô ÙÔ ÙÚ ÓÈ ÓÔ ÁÂÈ ÙËÓ ÙÚ Óˆ ÛÙÔ ÙÚ ÓÈ ÌË ÓËÌ ÂÓÂÚÁÂ...

Page 27: ...ngen I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevolen voor g...

Page 28: ...öra risk för personskador Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHÖR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes som spesifisert og bare til det det er...

Page 29: ...patron Chucknyckel Chucknøkkel Istukka avain Ù ÚfiÎÏÂÈ Ô For 6408 Keyless drill chuck Mandrin sans clavette Schnellspannbohrfutter Mandrino senza chiave Zelfspannende boorkop Portabroca de apriete sin llave Mandril sem chave Borepatron uden nøgle Snabbchuck Selvspennende chuck Pikaistukka ˇÈÁÙ Ú ÙÚ ÓÈÔ ˆÚ ÎÏÂÈ 6407 6408 Accessories 96 9 18 29 ...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 884078C996 ...

Reviews: