27
ESPAÑOL
Explicación de los dibujos
1
Para evitar contragolpes,
apoye el tablero o panel cerca
del punto de corte.
2
No apoye el tablero o panel en
puntos alejados de la parte a
cortar.
3
Ilustración típica de apoyo
correcto de la mano y apoyo de
la pieza de trabajo.
4
Pulsador
5
Cartucho de batería
6
Luz de carga
7
Cargador de batería
8
Aflojar (hacia la izquierda)
9
Llave hexagonal
10
Seguro del eje
11
Perno
12
Brida exterior
13
Hoja de sierra
14
Brida interior
15
Perno de cabeza hueca
hexagonal
16
Profundidad de corte
17
Palanca
18
Placa de escala de bisel
19
Tornillo de fijación
20
Tornillo de reglaje
21
Base
22
Escuadra
23
Para cortes rectos
24
Línea de corte
25
Para cortes en bisel a 45°
26
Interruptor de gatillo
27
Botón de bloqueo del
encendido
28
Tornillo de fijación
29
Guía lateral (regla guía)
30
Salida de polvo
31
Tornillos
32
Manguera de 28 mm de
diámetro interior
33
Aspiradora
34
Marca de límite
35
Tapón de escobilla
36
Destornillador
ESPECIFICACIONES
Modelo
5621RD
Diámetro de cuchilla ........................................... 165 mm
Profundidad máx. de corte
90° ..................................................................... 54 mm
45° ..................................................................... 38 mm
Velocidad en vacío (min
-1
) ...................................... 2.600
Longitud total ...................................................... 364 mm
Peso neto ............................................................... 3,8 kg
Tensión nominal ................................................. CC 18 V
• Debido a un programa continuo de investigación y
desarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje-
tas a cambios sin previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de
país a país.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de
seguridad incluidas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA EL CARGADOR Y EL
CARTUCHO DE BATERIAS
1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este
manual contiene instrucciones de operación y
de seguridad importantes para el cargador de
baterías.
2.
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea
todas las instrucciones y las indicaciones de
precaución (1) del cargador de baterías, (2) de
baterías, y (3) del producto que con el que se va
a utilizar baterías.
3.
PRECAUCIÓN — Para reducir el peligro de que
se produzcan heridas personales, cargue sola-
mente las baterías recargables del tipo MAKITA.
Otros tipos de baterías pueden quemarse
pudiendo provocar heridas personales y daños.
4.
No exponga el cargador a la lluvia o al agua.
5.
La utilización de un acoplamiento no recomen-
dado o no vendido por un fabricante de cargado-
res de baterías puede resultar provocar un
incendio, una descarga eléctrica o heridas per-
sonales.
6.
Para reducir el peligro de que el enchufe y el
cable reciban daños, tire del enchufe y no del
cable cuando desconecte el cargador.
7.
Asegúrese de que el cable esté localizado de
manera que no se tropiece con él ni se pise, y
que no esté sujeto a tirones ni otros tipos de
daños.
8.
No opere el cargador que tenga el cable o el
enchufe dañados; reemplácelos inmediata-
mente.
9.
No opere el cargador en el caso de que haya
recibido un golpe, se haya caído o esté defec-
tuoso; llévelo a un lugar donde se le pueda prac-
ticar un servicio de mantenimiento cualificado.
10. No desmonte el cargador o el cartucho de bate-
rías; cuando se requiera la reparación llévelo a
un lugar donde se le pueda practicar un servicio
de mantenimiento cualificado. Un montaje inco-
rrecto puede resultar en que se produzca un
incendio o una descarga eléctrica.
11. Para reducir el peligro de que se produzca una
descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la
toma de alimentación antes de efectuar el servi-
cio de mantenimiento o la limpieza. El desconec-
tar los controles no reducirá este peligro.
12. El cargador de baterías no ha sido pensado para
ser usado por niños ni menores sin ser supervi-
sados.
13. Los padres deberán supervisar a sus hijos
pequeños para asegurarse de que no juegan con
el cargador de baterías.
14. Si el tiempo de funcionamiento se acorta excesi-
vamente, pare la operación inmediatamente.
Podría resultar en un riesgo de recalentamiento,
posibles quemaduras e incluso una explosión.
15. Si entra electrolito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y solicite atención médica ense-
guida. Podría resultar en la pérdida de la vista.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA EL CARGADOR Y
EL CARTUCHO DE BATERIAS
1.
No cargue el cartucho de baterías cuando la
temperatura esté por DEBAJO de los 10°C o por
ENCIMA de los 40°C.
2.
No utilice un transformador elevador de tensión,
un generador con motor o un receptáculo de ali-
mentación de CC.
Summary of Contents for 5621RD
Page 2: ...2 5 4 1 2 3 4 5 6 7 8 ...
Page 3: ...3 5 6 7 9 8 10 11 12 13 14 16 15 1 5 mm 1 5 mm 9 17 18 19 20 21 9 10 11 12 13 14 15 16 ...
Page 4: ...4 22 23 25 24 27 26 29 28 30 31 33 32 34 17 18 19 20 21 22 23 24 25 35 36 ...
Page 65: ...65 ...
Page 66: ...66 ...
Page 67: ...67 ...
Page 68: ...68 ...
Page 69: ...69 ...
Page 70: ...70 ...
Page 71: ...71 ...
Page 72: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 884201C993 ...