background image

16

Taglio a unghia (Fig. 7 e 8) 

Inclinando la base, potete fare tagli a unghia a qualsiasi
angolo da 0° a 45° (a destra o a sinistra). Allentate il bul-
lone sulla parte inferiore dell’utensile. Spostate la base in
modo che il bullone sia posizionato al centro della fes-
sura a croce della base. Inclinate la base in modo da
ottenere l’angolo di taglio a unghia desiderato. Il bordo
del vano del motore indica l’angolo di taglio a unghia.

(Vedere la Fig. 8.)

 Stringete poi il bullone per fissare la

base. 

Tagli frontali a incasso (Fig. 9) 

Allentate il bullone sulla parte inferiore dell’utensile e
spostate completamente indietro la base. Stringete poi il
bullone per fissare la base. 

Sfinestrature 

Le sfinestrature possono essere fatte con i due metodi A
e B. 

A)  Foro iniziale: Per le sfinestrature interne senza un

taglio d’ingresso da un margine, trapanate un foro
iniziale di oltre 12 mm di diametro. Inserite la lama in
questo foro per cominciare a tagliare. 

(Fig. 10)

 

B)

Taglio in profondità: Seguendo attentamente il pro-
cedimento seguente, non dovrete trapanare un foro
iniziale o praticare un taglio d’ingresso. 

1. Inclinate in su l’utensile appoggiato sul bordo

anteriore della base, con la punta della lama posi-
zionata appena sopra la superficie del pezzo da
lavorare. 

(Fig. 11)

 

2. Esercitate una pressione sull’utensile in modo

che il bordo anteriore della base non si muova
quando lo accendete, e abbassate delicatamente
e lentamente la parte posteriore dell’utensile. 

3. Quando la lama comincia a perforare il pezzo da

lavorare, abbassate lentamente la base dell’uten-
sile sulla superficie del pezzo. 

4. Completate il taglio nel modo normale. 

Rifinitura dei bordi (Fig. 12) 

Per spianare i bordi od operare delle regolazioni dimen-
sionali, passate leggermente la lama lungo i bordi del
taglio. 

Taglio dei metalli 

Per tagliare i metalli, usate sempre un refrigerante (olio
da taglio) adatto. Se non si usa un refrigerante, la lama si
usura rapidamente. Invece di usare un refrigerante si può
lubrificare la parte inferiore del pezzo da lavorare. 

Piastra della base in plastica (Fig. 13) 

Usate la piastra della base in plastica per tagliare impial-
lacciature ornamentali, plastica, ecc. Ciò protegge dai
danni le superfici delicate. Per sostituire la piastra della
base, togliete le quattro viti. 

Dispositivo antiframmenti (Fig. 14) 

Per dei tagli esenti da frammenti si può usare il disposi-
tivo antiframmenti. Attaccatelo alla base da sotto. 

Righello di guida (accessorio opzionale) (Fig. 15) 

Per tagliare ripetutamente larghezze inferiori ai 150 mm,
usate il righello di guida (guida pezzo), che assicura tagli
veloci, netti e diritti. Per installarla, allentate il bullone
sulla parte anteriore della base. Infilate la guida pezzo e
stringete il bullone. 

Guida circolare (accessorio opzionale) (Fig. 16)

L’utilizzo della guida circolare assicura il taglio netto e
scorrevole dei cerchi (raggio: inferiore ai 200 mm). Inse-
rite il perno nel foro centrale e fissatelo con la manopola
filettata. Spostate completamente in avanti la base
dell’utensile. Installate poi la guida circolare sulla base
allo stesso modo del righello di guida (guida pezzo). 

Eliminazione della polvere (Fig. 17, 18 e 19) 

Per delle operazioni di taglio pulite, si raccomanda di
usare la testa aspirapolvere. Installate il coperchio di pla-
stica sull’utensile inserendolo nelle tacche dell’utensile.
Per attaccare la testa aspirapolvere all’utensile, inserite il
gancio della testa nel foro della base. La testa aspirapol-
vere può essere installata sul lato destro o sinistro della
base. Collegate poi un aspiratore Makita alla testa aspi-
rapolvere. 

MANUTENZIONE 

ATTENZIONE: 
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’utensile, accerta-
tevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di cor-
rente. 

Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le
riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero
essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto-
rizzato.

Summary of Contents for 4304

Page 1: ...tto alternativo Istruzioni per l uso NL Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra caladora Manual de instrucciones P Serra tico tico Manual de instruções DK Dekupørsav Brugsanvisning S Sticksåg Bruksanvisning N Stikksag Bruksanvisning SF Pistosaha Käyttöohje GR Παλινδροµικ πρι νι Οδηγίες χρήσεως 4304 4305 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 15 16 2 17 18 13 7 1 2 4 3 5 6 1 8 9 10 11 12 14 13 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 21 13 2 15 22 23 24 25 1 20 2 19 ...

Page 4: ...4 17 18 19 26 13 27 28 13 ...

Page 5: ...rsonal injury 1 Hold power tools by insulated gripping sur faces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 2 Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform Holding the work by hand or against your body leave...

Page 6: ...ckward Continuous running Fig 4 For 4304 only Press the trigger and at the same time move the lock lever backward To stop from this lock position press the trigger and release it Speed adjusting dial Fig 4 for 4304 and Fig 5 for 4305 The tool speed can be adjusted between 500 and 3 000 strokes per minute by turning the adjusting dial The dial is marked 1 lowest speed to 6 full speed Refer to the t...

Page 7: ... cut ting metal Failure to do so will cause significant blade wear The underside of the workpiece can be greased instead of using a coolant Plastic base plate Fig 13 Use the plastic base plate when cutting decorative veneers plastics etc It protects sensitive surfaces from damage To replace the base plate remove the four screws Anti splintering devise Fig 14 For splinter free cuts the anti splinte...

Page 8: ...1 Saisissez les outils électriques par leurs surfa ces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil tran chant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d alimentation Le contact avec un fil sous tension mettra les par ties métalliques exposées de l outil sous ten sion causant un choc électrique chez l utilisateur 2 Utilisez des di...

Page 9: ...l en marche faites glisser le levier inter rupteur vers l avant Pour l arrêter faites glisser le levier interrupteur vers l arrière Fonctionnement en continu Fig 4 Pour 4304 uniquement Appuyez sur la gâchette tout en déplaçant le levier de verrouillage vers l arrière Pour arrêter le fonctionnement en continu de l outil appuyez sur la gâchette et relâchez la Cadran de réglage de la vitesse Fig 4 po...

Page 10: ... coupe lorsque vous sciez du métal A défaut la lame de la scie s userait considérablement Au lieu d utiliser un liquide de refroidissement vous pouvez graisser le des sous de la pièce à scier Semelle en plastique Fig 13 Utilisez la semelle en plastique pour scier des placages décoratifs des plastiques etc Cette semelle protège les surfaces sensibles contre les dommages Pour rempla cer la semelle r...

Page 11: ...n Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier ten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann 2 Verwenden Sie Klemmen oder eine andere pra...

Page 12: ...n den Ein Aus Schalter loslassen Für 4305 Abb 5 VORSICHT Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets dass der Schalter ein wandfrei funktioniert Zum Einschalten den Schalthebel nach vorn schieben Zum Ausschalten den Schalthebel nach hinten schieben Dauerbetrieb Abb 4 Nur für 4304 Den Ein Aus Schalter drücken und gleichzeitig die Schal terarretierung nach hinten sc...

Page 13: ...en Verschleiß des Sägeblatts Anstelle von Kühlmittel kann auch die Unterseite des Werkstücks ein gefettet werden Kunststoff Einlegeplatte Abb 13 Verwenden Sie die Kunststoff Einlegeplatte zum Schnei den von dekorativen Furnieren Kunststoffen usw Sie schützt empfindliche Oberflächen vor Beschädigung Drehen Sie zum Entfernen der Platte die vier Schrauben heraus Spanreißschutz Abb 14 Um splitterfreie...

Page 14: ...azioni in cui l utensile da taglio potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione Il contatto con un filo elettrico sotto tensione mette sotto tensione le parti metalliche esposte dell utensile dando una scossa all operatore 2 Usare morse od altri modi pratici per fissare e supportare il pezzo su una superficie stabile Se lo si tiene in mano o contro i...

Page 15: ...ttore indie tro Funzionamento continuo Fig 4 Solo per 4304 Schiacciate il grilletto e spostate contemporaneamente indietro la leva di bloccaggio Per fermarlo da questa posizione schiacciate il grilletto e rilasciatelo Ghiera di regolazione velocità Fig 4 per 4304 e Fig 5 per 4305 La velocità dell utensile può essere regolata da 500 a 3 000 corse al minuto girando la ghiera di regolazione della vel...

Page 16: ...te olio da taglio adatto Se non si usa un refrigerante la lama si usura rapidamente Invece di usare un refrigerante si può lubrificare la parte inferiore del pezzo da lavorare Piastra della base in plastica Fig 13 Usate la piastra della base in plastica per tagliare impial lacciature ornamentali plastica ecc Ciò protegge dai danni le superfici delicate Per sostituire la piastra della base togliete...

Page 17: ...rnstig persoonlijk letsel 1 Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen Door contact met onder spanning staande draden zullen de niet geïso leerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektris...

Page 18: ...jd voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de schakelaar op de juiste manier schakelt Om het gereedschap in te schakelen schuift u de scha kelaar naar voren Om het gereedschap uit te schakelen schuift u de schakelaar naar achteren Continu zagen Fig 4 Alleen voor 4304 Druk de trekschakelaar in en duw tegelijk de vergrendel knop naar achteren Om het gereedschap vanuit deze vergrendelde sta...

Page 19: ...chikt koelmid del snijolie Als u dit nalaat zal het zaagblad snel ver slijten De onderzijde van het werkstuk kunt u smeren in plaats van een koelmiddel te gebruiken Plastic grondplaat Fig 13 Gebruik de plastic grondplaat voor zagen in decoratief fineerhout plastic enz Deze beschermt gevoelige oppervlakken tegen beschadiging Voor het vervangen van de grondplaat dient u de vier schroeven te verwijde...

Page 20: ...s de asimiento aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta y podrá electrocutar al operario 2 Utilice mordazas u otros medios de sujeción prácticos para sujetar y apoyar la pieza de t...

Page 21: ...ue interruptor se acciona debida mente Para encender deslice la palanca del interruptor hacia delante Para apagar deslice la palanca del interruptor hacia atrás Funcionamiento continuo Fig 4 Para 4304 solamente Pulse el interruptor de gatillo y al mismo tiempo mueva la palanca de bloqueo hacia atrás Para desbloquear el interruptor de gatillo púlselo y suéltelo Control de ajuste de velocidad Fig 4 ...

Page 22: ...s Corte de metales Utilice siempre líquido refrigerante apropiado lubricante para cuchillas cuando corte metales De lo contrario la cuchilla se desgastará más rápidamente En lugar de uti lizar un líquido refrigerante se podrá engrasar la parte inferior de la pieza de trabajo Placa base de plástico Fig 13 Utilice la placa base de plástico cuando corte chapas de madera decorativa materiales de plást...

Page 23: ...executa uma operação em que a ferramenta de corte pode entrar em contacto com qualquer fio escondido ou com o seu pró prio cabo O contacto com um fio vivo tornará as partes metálicas expostas vivas e chocará o operador 2 Utilize grampos ou qualquer outra maneira prá tica para prender e suportar a peça de trabalho numa plataforma estável Pegar na peça de tra balho com a mão ou contra o seu corpo to...

Page 24: ...ionamento contínuo Fig 4 Só para 4304 Pressione o gatilho e ao mesmo tempo mova a alavanca de bloqueio para trás Para parar a partir desta posição de bloqueio pressione o gatilho e liberte o Regulação do anel de ajuste de velocidade Fig 4 para 4304 e Fig 5 para 4305 A velocidade desta ferramenta pode ser ajustada entre 500 e 3 000 cortes por minuto rodando o anel de ajuste O anel está marcado de 1...

Page 25: ...e corte quando corta metal Se assim não for pode causar desgate signi ficativo da lâmina Em vez de utilizar um lubrificante pode olear a parte inferior do material Base plástica Fig 13 Utilize a base plástica quando corta embutidos ornamen tais plásticos etc Protege as superfícies sensíveis Para substituir a base retire os quatro parafusos Mecanismo de anti fragmentação Fig 14 Para cortes sem frag...

Page 26: ...lte ledninger eller dens egen ledning Berøring med en strømfø rende ledning vil gøre maskinens metaldele strømførende og give operatøren stød 2 Anvend skruetvinger eller en anden praktisk måde at fastholde og støtte arbejdsstykket på en stabil flade Hvis De holder arbejdsstykket fast med hånden eller holder det mod kroppen vil det blive ustabilt hvilket kan føre til at De mister kontrollen over de...

Page 27: ...yk på afbryderen for at starte maskinen Skyd afbryde ren bagud for at afbryde maskinen Vedvarende arbejde Fig 4 Kun for 4304 Tryk på afbryderen og bevæg samtidigt låseknappen bagud For at stoppe maskinen fra denne låste indstilling trykkes kort på afbryderen hvorefter den slippes igen Hastighedsvælger Fig 4 for 4304 og Fig 5 for 4305 Hastigheden kan justeres til mellem 500 og 3 000 slag per minut ...

Page 28: ...aves metal Anvendes der ikke kølemiddel medfører det unødvendigt slid på savklingen I stedet for at anvende et kølemiddel kan undersiden af emnet smøres Kunststofland Fig 13 Brug kunststoflandet når der saves finerede emner pla stic osv Det beskytter følsomme overflader mod beska digelse Bundpladen udskiftes ved at fjerne de fire skruer Antisplint anordning Fig 14 For at opnå savninger uden flosse...

Page 29: ...åka skada dolda elka blar eller den egna sladden Kontakt med en strömförande kabel kommer att göra maskinens metalldelar strömförande vilket kan ge använda ren en stöt 2 Använd exempelvis tvingar för att fästa arbets stycket i en stabil arbetsbänk eller motsvarande Om du håller i arbetsstycket med handen eller lutar det mot kroppen kan du förlora kontrollen över maskinen 3 Använd alltid skyddsglas...

Page 30: ...åt Kontinuerlig drift Fig 4 Endast för 4304 Tryck in strömbrytaren och skjut samtidigt spärrknappen bakåt Tryck in strömbrytaren helt och släpp den sedan för att stanna maskinen från det låsta läget Ratt för varvtalsreglering Fig 4 för 4304 och Fig 5 för 4305 Maskinens varvtal kan regleras mellan 500 och 3 000 slag per minut genom att vrida ratten för varvtalsregle ring Ratten är märkt från 1 lägs...

Page 31: ...and med metallsågning I annat fall kommer klingan att slitas kraftigt i onödan Istället för att använda ett kylme del kan arbetsstyckets undersida smörjas Bottenplattan av plast Fig 13 Använd bottenplattan av plast vid sågning i dekorativt faner plast osv Den skyddar känsliga ytor mot skador Lossa de fyra skruvarna för att byta bottenplatta Splitterskydd separat tillbehör Fig 14 Splitterskyddet ka...

Page 32: ...er en operasjon der skjærende verktøy kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller ledningen til maskinen selv Kontakt med en strømførende ledning vil også gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende og gi operatø ren elektrisk støt 2 Fest og støtt arbeidsstykket med klemmer eller på en annen praktisk måte på et stabilt under lag Hvis du holder arbeidsstykket med hånden eller mot kroppen vil...

Page 33: ...ighetsskive Fig 4 til 4304 og Fig 5 til 4305 Maskinens hastighet kan justeres til mellom 500 og 3 000 slag per minutt ved å vri på hastighetsskiven Skiven er merket med 1 for laveste hastighet til 6 høyeste hastig het Se tabellen under for å finne korrekt hastighet til arbeidet som skal gjøres Riktig hastighet kan imidlertid variere alt etter materialetype og tykkelse Generelt kan det sies at høy ...

Page 34: ...orativt finer plast etc Det beskytter sarte materialer mot ska der Maskinfotens plate monteres på igjen ved å fjerne de fire skruene Antifliseanordning Fig 14 Flisefrie snitt oppnås ved å bruke antifliseanordningen Monter den fast på maskinfoten fra undersiden Styrelinjal ekstrautstyr Fig 15 Ved saging av bredder på under 150 mm gjentatte gan ger vil bruk av styrelinjal ripevernet sikre raske rene...

Page 35: ...seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen 1 Tartu sähkötyökaluihin eristetyistä tartuntapin noista tehdessäsi töitä joissa leikkaava kone voi osua piilossa olevaan johtoon tai omaan virta johtoonsa Jännitteiseen johtoon osuminen saa koneen metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun 2 Kiinnitä ja tue työkappale tukevaan alustaan puristimilla tai muulla kätevällä tavalla Työkap...

Page 36: ...lla se Nopeudensäätökehä 4303 Kuva 4 4305 Kuva 5 Koneen käyntinopeutta voidaan säätää välillä 500 3 000 iskua minuutissa kääntämällä nopeudensäätökehää Kehässä on merkinnät 1 pienin nopeus 6 suurin nopeus Katso alla olevasta taulukosta ohjeet sahatta valle työkappaleelle sopivan nopeuden valitsemiseksi Sopiva käyntinopeus voi kuitenkin vaihdella työkappa leen laadun tai paksuuden mukaan Yleisesti ...

Page 37: ... Se suojaa herkkiä pintoja vaurioilta Alusta levy vaihdetaan irrottamalla neljä ruuvia Sälöytymisen estolaite Kuva 14 Sälöytymisen estolaitetta käyttämällä saadaan estettyä työkappaleen sälöytyminen Kiinnitä se alustaan alhaalta Ohjaustulkkia valinnainen lisävaruste Kuva 15 Kun sahaat toistuvasti alle 150 mm levyisiä kappaleita saat nopeasti siistin puhtaan ja suoran sahausjäljen käyttämällä ohjau...

Page 38: ...ταστήσει την αυστηρή προσήλωση στους καν νες ασφάλειας του λεπτού πριονιού Εάν χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο αυτ χωρίς ασφάλεια ή µε πληµµελή τρ πο µπορεί να υποστείτε σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ 1 Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία απ τις µονωµένες επιφάνειες κρατήµατος ταν εκτελείτε µιά εργασία που το κοπτικ εργαλείο µπορεί να κάνει επαφή µε κρυµµένα σύρµατα ή και µε το δικ του κορδ νι Επαφή µε έ...

Page 39: ...α το άναµµα πατήστε τη σκανδάλη για το σβήσιµο αφήστε την σκανδάλη Για 4305 Εικ 5 ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν συνδέσετε στο ρεύµα το εργαλείο πάντοτε ελέγχετε να δείτε τι ο διακ πτης ενεργοποιείται κατάλληλα Για να ανάψετε το εργαλείο σύρτε το µοχλ διακ πτη προς τα εµπρ ς Για να σβήσετε το εργαλείο σύρτε το µοχλ διακ πτη προς τα πίσω Συνεχής λειτουργία Εικ 4 Μ νο για 4304 Πατήστε τη σκανδάλη και ταυτ γχρονα µετα...

Page 40: ...οιείτε ένα κατάλληλο ψυκτικ έλαιο κοπής ταν κ βετε µέταλλα Αν δεν το κάνετε αυτ θα προκληθεί σηµαντική φθορά στη λεπίδα Η κάτω πλευρά του τεµαχίου εργασίας µπορεί να λιπανθεί αντί χρησιµοποίησης ψυκτικού Πλαστικ ς δίσκος βάσης Εικ 13 Χρησιµοποιείτε τον πλαστικ δίσκο της βάσης ταν κ βετε διακοσµητικούς καπλαµάδες πλαστικά κλπ Προστατεύει τις ευαίσθητες επιφάνειες απ ζηµιά Για αντικατάσταση του δίσκ...

Page 41: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN60745 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 9...

Page 42: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN60745 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar dien mukainen EN60745 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜ...

Page 43: ... der Beschleunigung beträgt 4 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 88 dB A Livello potenza sonora 99 dB A L incertezza è di 3 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 4 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in conformità EN6...

Page 44: ...r acceleration är 4 m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon De vanlige A belastede støynivå er lydtrykksnivå 88 dB A lydstyrkenivå 99 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Benytt hørselvern Den vanlig belastede effektiv verdi for akselerasjon er 4 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Euroopan maat Melutaso ja tär...

Reviews: