Maico MVE 10 Mounting Instructions Download Page 12

FR │ 11. Montage 

 

12 

ATTENTION 

Court-circuit provoqué par l'humidité en 

cas d'insertion incorrecte du/des 

manchon(s) ou introduction erronée des 

câbles de raccordement dans le boîtier. 

 Fixer les manchons de sorte qu'ils soient 

bien appliqués sur le boîtier et enserrent 

fermement les câbles. 

 

5.  Pour la pose apparente du câble de 

raccordement, introduire le/les 

manchon(s) fourni(s) [10] dans la partie 

inférieure du boîtier jusqu'au collet. Veiller 

à ce que le manchon soit bien appliqué 

sur le boîtier. 

6.  Fixer la partie inférieure du boîtier au mur. 

Le matériel de fixation adéquat est à 

fournir par le client.  

7.  Introduire le câble de raccordement dans 

le boîtier. Pour le raccordement électrique 

apparent, utiliser le manchon fourni [10] et 

contrôler l'étanchéité. 

8.  Connecter le disjoncteur-protecteur 

intégral selon le schéma de branchement 

(

 Chapitre 16). Contrôler le câblage, 

resserrer les vis des bornes de 

raccordement si besoin est. 

9.  Introduire l'insert d'interrupteur [8] dans la 

partie inférieure du boîtier. 

10.  Introduire les deux fixations [4] dans le 

boîtier et enfoncer à fond vers le bas. 

ATTENTION 

Court-circuit provoqué par l'humidité si 

le boîtier n'est pas étanche. 

 Veiller au positionnement correct du joint 

sur tout le pourtour de la partie 

supérieure du boîtier.  

 

11.  Poser la partie supérieure du boîtier et la 

fixer à l'aide des deux vis [7]. 

12.  Installer le(s) ventilateur(s). Activer le 

fusible secteur. 

 

12. Mise en service 

1.  Contrôler la concordance avec les 

caractéristiques techniques 

 plaque 

signalétique. 

2.  Effectuer un test de fonctionnement  

 Chapitre 7. 

 

13. Nettoyage 

Nettoyer régulièrement le boîtier et la sonde 

de température avec un chiffon sec. 

 

14. Suppression de 

dysfonctionnements 

La suppression d'un dysfonctionnement 

doit exclusivement être effectuée par un 

électricien. 

En cas de surchauffe, le fusible de commande 

du MVE 10 déclenche les thermocontacts du 

ventilateur. Pour remettre en marche  

 Chapitre 7. 

Réparations exclusivement réservées à 

l'usine du constructeur. 

 

15. Démontage, élimination 

Le démontage doit exclusivement être 

effectué par un électricien. 

L'appareil, ainsi que son emballage, contient 

des matériaux recyclables qui ne doivent pas 

être éliminés avec les ordures ménagères.  
Éliminez les matériaux d'emballage dans le 

respect de l'environnement, conformément 

aux prescriptions locales. 
Éliminez l'appareil hors d'usage dans le 

respect de l'environnement, conformément 

aux prescriptions en vigueur dans votre pays. 

Summary of Contents for MVE 10

Page 1: ...Montageanleitung Motorvollschutzschalter Mounting instructions Motor protection switch Notice de montage Disjoncteur protecteur int gral MVE 10 www m aico ventilatoren c om DE UK FR...

Page 2: ...10 darf nur von einer Elektrofachkraft entsprechend dieser Anleitung installiert werden Sie sind eine Elektrofachkraft wenn Sie aufgrund Ihrer fachlichen Ausbildung Schulung und Erfahrung die elektri...

Page 3: ...t auf ber hitzung z B bei ber spannung Bei Arbeiten im Gefahren bereich des Ventilators ist der Ventilator zus tzlich vom Netz zu trennen generell bei Installations Reinigungs Wartungs und Reparatur a...

Page 4: ...use 11 2 Ger temontage 1 Versorgungsstromkreise abschalten Warn schild gegen Wiedereinschalten sichtbar anbringen Spannungsfreiheit pr fen 2 Beide Schrauben des Geh usedeckels l sen Geh usedeckel abne...

Page 5: ...d auch die Verpackung enth lt wiederverwertbare Stoffe die nicht in den Restm ll gelangen d rfen Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien umweltgerecht nach den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen En...

Page 6: ...azard if operated in an explosive atmosphere in the case of ignition e g from sparks The MVE 10 should never be deployed in potentially explosive atmospheres NOTICE Unit damage through modifications a...

Page 7: ...at button 1 locks into place If the fan is switched back on before the motor has cooled down the MVE 10 is triggered again within 60 seconds 8 Technical data Rating plate on the unit Rated voltage 230...

Page 8: ...ss of the fit must be checked 8 Connect up the motor protection switch as shown in the wiring diagram Chapter 16 Check the wiring and if necessary tighten the screws in the connection terminals 9 Loca...

Page 9: ...u produit ou de son environnement 2 Volume de fourniture Disjoncteur protecteur int gral MVE 10 2 manchons de c ble et la pr sente notice de montage 3 Qualification de l installateur sp cialis L insta...

Page 10: ...e en service le nettoyage et l entretien du MVE 10 ne pourront tre effectu s que par des personnes conscientes des risques pr sent s par ces travaux et en mesure de les viter DANGER Risque d lectrocut...

Page 11: ...s ambiantes et limites d utilisation Temp rature ambiante max autoris e 50 C 10 Stockage Stockage uniquement dans un endroit sec de 20 50 C 11 Montage 11 1 Consignes de montage Monter l appareil exclu...

Page 12: ...qu par l humidit si le bo tier n est pas tanche Veiller au positionnement correct du joint sur tout le pourtour de la partie sup rieure du bo tier 11 Poser la partie sup rieure du bo tier et la fixer...

Page 13: ...DE 13 16 Schaltbilder Wiring diagrams Sch mas de branchement MVE 10 f r Wechselstromventilatoren mit ausgef hrten Thermokontakten MVE 10 with single phase AC fans with fitted thermal contacts MVE 10 p...

Page 14: ...DE UK FR 16 Schaltbilder Wiring diagrams Sch mas de branchement 14...

Page 15: ...15...

Page 16: ...de gb Maico Elektroapparate Fabrik GmbH Steinbeisstr 20 78056 Villingen Schwenningen Germany Service 49 7720 6940 technik maico de 07 16_Es 0185 0828 0004_RLF 6_07 16_DSW...

Reviews: