Maico MVE 10 Mounting Instructions Download Page 11

8. Caractéristiques techniques │ FR 

 

11 

7. Fonctionnement / Commande 

Le MVE 10 protège le moteur du ventilateur 

de la surtension/surchauffe. Si la température 

admissible est dépassée dans la bobine de 

moteur (circuit de courant de commande, 

thermocontacts TK), le contacteur général 

MVE retombe et coupe le moteur du secteur. 

 

Comportement face à un contacteur 

général déclenché 

Après le refroidissement de la bobine de 

moteur (jusqu'à 30 minutes en fonction du 

ventilateur), le verrouillage au réenclenche-

ment du MVE 10 prévient le redémarrage 

automatique du moteur.  
Pour la remise en marche, appuyer en 

premier lieu sur la touche rouge « 0 », puis 

sur la touche noire « 1 » de manière à ce  

que la touche « 1 » s'enclenche. 
Si le ventilateur est allumé avant le refroi-

dissement du moteur, le ventilateur se 

déclenche à nouveau après 60 secondes. 

 

8. Caractéristiques techniques 

 Plaque signalétique sur l'appareil. 

Tension de service 

230 V CA 

Fréquence du secteur 

50/60 Hz 

Charge maximale 

(charge inductive) 

0,4 A 

Charge maximale 

(charge ohmique) 

10 A 

Antiparasitage 

(EN 55011) 

VDE 0875, degré 

de parasitage N 

Type de protection 

IP 54 

Classe de protection 

II 

Type de montage 

Montage apparent 

Poids 

0,5 kg 

Dimensions (l x h x p) 

75 x 140 x 95 mm 

 

9. Conditions ambiantes et limites 

d'utilisation 

Température ambiante max. autorisée +50°C 

10. Stockage 

Stockage uniquement dans un endroit sec 

(de -20 à +50 °C). 

 

11. Montage 

11.1 Consignes de montage 

  Monter l'appareil exclusivement sur une 

base sèche et plane. Position d'installation 

au choix. 

  N'utiliser l'appareil qu'après son montage 

complet. 

  Raccorder l'appareil uniquement à une 

installation électrique permanente. 

  L'appareil ne doit fonctionner qu'à la 

tension et à la fréquence indiquées sur la 

plaque signalétique. 

  La réglementation en vigueur pour 

l'installation électrique et notamment, pour 

l'Allemagne, la norme DIN VDE 0100 et 

les parties correspondantes, doivent être 

respectées. 

  Prévoir un dispositif de coupure du 

secteur avec une ouverture de contact 

d'au moins 3 mm par pôle. 

  Le type de protection n'est assuré que si 

le montage est effectué selon les 

instructions et si les câbles ont été 

introduits correctement dans le boîtier. 

 

11.2 Montage de l'appareil 

1.  Couper les circuits d'alimentation 

électrique, apposer un panneau 

d'avertissement de manière bien visible 

pour prévenir toute remise en service 

intempestive, contrôler l'absence de 

tension. 

2.  Desserrer les deux vis du couvercle de 

boîtier et déposer le couvercle de boîtier. 

3.  Retirer les deux fixations [4] et sortir 

l'insert d'interrupteur [8] du boîtier. 

4.  Découper une ouverture circulaire dans 

l'un des passages de câble à la partie 

inférieure du boîtier (au point de rupture). 

 

Summary of Contents for MVE 10

Page 1: ...Montageanleitung Motorvollschutzschalter Mounting instructions Motor protection switch Notice de montage Disjoncteur protecteur int gral MVE 10 www m aico ventilatoren c om DE UK FR...

Page 2: ...10 darf nur von einer Elektrofachkraft entsprechend dieser Anleitung installiert werden Sie sind eine Elektrofachkraft wenn Sie aufgrund Ihrer fachlichen Ausbildung Schulung und Erfahrung die elektri...

Page 3: ...t auf ber hitzung z B bei ber spannung Bei Arbeiten im Gefahren bereich des Ventilators ist der Ventilator zus tzlich vom Netz zu trennen generell bei Installations Reinigungs Wartungs und Reparatur a...

Page 4: ...use 11 2 Ger temontage 1 Versorgungsstromkreise abschalten Warn schild gegen Wiedereinschalten sichtbar anbringen Spannungsfreiheit pr fen 2 Beide Schrauben des Geh usedeckels l sen Geh usedeckel abne...

Page 5: ...d auch die Verpackung enth lt wiederverwertbare Stoffe die nicht in den Restm ll gelangen d rfen Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien umweltgerecht nach den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen En...

Page 6: ...azard if operated in an explosive atmosphere in the case of ignition e g from sparks The MVE 10 should never be deployed in potentially explosive atmospheres NOTICE Unit damage through modifications a...

Page 7: ...at button 1 locks into place If the fan is switched back on before the motor has cooled down the MVE 10 is triggered again within 60 seconds 8 Technical data Rating plate on the unit Rated voltage 230...

Page 8: ...ss of the fit must be checked 8 Connect up the motor protection switch as shown in the wiring diagram Chapter 16 Check the wiring and if necessary tighten the screws in the connection terminals 9 Loca...

Page 9: ...u produit ou de son environnement 2 Volume de fourniture Disjoncteur protecteur int gral MVE 10 2 manchons de c ble et la pr sente notice de montage 3 Qualification de l installateur sp cialis L insta...

Page 10: ...e en service le nettoyage et l entretien du MVE 10 ne pourront tre effectu s que par des personnes conscientes des risques pr sent s par ces travaux et en mesure de les viter DANGER Risque d lectrocut...

Page 11: ...s ambiantes et limites d utilisation Temp rature ambiante max autoris e 50 C 10 Stockage Stockage uniquement dans un endroit sec de 20 50 C 11 Montage 11 1 Consignes de montage Monter l appareil exclu...

Page 12: ...qu par l humidit si le bo tier n est pas tanche Veiller au positionnement correct du joint sur tout le pourtour de la partie sup rieure du bo tier 11 Poser la partie sup rieure du bo tier et la fixer...

Page 13: ...DE 13 16 Schaltbilder Wiring diagrams Sch mas de branchement MVE 10 f r Wechselstromventilatoren mit ausgef hrten Thermokontakten MVE 10 with single phase AC fans with fitted thermal contacts MVE 10 p...

Page 14: ...DE UK FR 16 Schaltbilder Wiring diagrams Sch mas de branchement 14...

Page 15: ...15...

Page 16: ...de gb Maico Elektroapparate Fabrik GmbH Steinbeisstr 20 78056 Villingen Schwenningen Germany Service 49 7720 6940 technik maico de 07 16_Es 0185 0828 0004_RLF 6_07 16_DSW...

Reviews: