Located on inside of door:
CERCIÓRESE DE QUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL ESTÉ
APAGADO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR.
MAKE SURE MAIN CIRCUITBREAKER IS OFF BEFORE
STARTING ENGINE.
TURN
MAIN
BREAKER
OFF
TURN
MAIN
BREAKER
OFF
READ AND UNDERSTAND THE SUPPLIED OPERATOR’S MANUAL
BEFORE OPERATINGTHIS MACHINE. FAILURE TO DO SO
INCREASES THE RISK OF INJURY TO YOURSELF OR OTHERS.
LIRE ET COMPRENDRE LA NOTICE D’EMPLOI FOURNIE AVEC LA
MACHINE AVANT DE LA METTRE EN SERVICE. A DEFAUT. VOUS
AUGMENTERIEZ LE RISQUE DE VOUS EXPOSER ET LES AUTRES
A DES BLESSURES.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE OPERACION PROVISTO CON EL
EQUIPO ANTES DE QUE OPERE ESTE EQUIPO. DE NO HACERSE
ASI. PODRIA AUMENTAR EL RIESGO DE DAÑOS PERSONALES Y
A OTRAS PERSONAS.
VOR INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES BEIGEFÜGTE BETRIEBSVOR-
SCHRIFT LESEN UND VERSTEHEN. NICHTBEFOLGUNG ERHÖHT DAS
RISIKO ZU EIGENER VERLETZUNG ODER ANDERER.
ÜBERZEUGEN SIE SICH HAUPTSTROMKREISBRECHER
IST VON VORHER STARTMOTOR.
ASSUREZ-VOUS LE CIRCUIT PRINCIPALLE BRISANT
EST D'AUPARAVANT MOTEUR DE DÉPART.
WARNUNG
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
WARNUNG
WARNING
WARNING
OFF
OFF
I
O
SHUT DOWN/GESCHLOSSEN/ARRÊTÉ/APAGADO
I
O
I
O
I
O
I
O
I
O
I
O
I
O
I
O
I
O
I
O
ALL CIRCUIT BREAKERS OFF!
ALLE CIRCUITBREAKERS WEG!
TOUS LES DISJONCTEURS AU LOIN !
TODOS LOS INTERRUPTORES APAGADO!
START ENGINE/LASSEN SIE MASCHINE AN/
METTEZ EN MARCHE LE MOTEUR/ENCIENDA EL MOTOR.
GLOW
PLUG
OFF
RUN
START
RELEASE KEY
LASSEN SIE TASTE LOS
LIBÉREZ LA CLEF
LANCE LA LLAVE
GLOW
PLUG
OFF
RUN
START
ACTIVATE GLOW PLUGS
AKTIVIEREN SIE GLÜHKERZEN
ACTIVEZ LES PRISES DE LUEUR
ACTIVE LOS ENCHUFESDE RESPLANDOR.
GLOW
PLUG
OFF
RUN
START
CRANK ENGINE TO START
REIZBARE MASCHINE ZUM ZU BEGINNEN
MOTEUR DÉTRAQUÉ À COMMENCER
PONGA EL MOTOR PARA COMENZAR.
TURN CIRCUIT BREAKERS ON.
SCHALTEN SIE CIRCUIT BREAKERS EIN!
ALLUMEZ LES DISJONCTEURS
GIRE LOS INTERRUPTORES.
1
2
3
4
6
5
STOP ENGINE.
STOPPEN SIE MASCHINE.
ARRÊTEZ LE MOTEUR
APAGUE EL MOTOR.
GLOW
PLUG
OFF
RUN
START
BEFORE STARTING THE ENGINE/BEVOR DIE MASCHINE ANGELASSEN WIRD
AVANT DE METTRE EN MARCHE LE MOTEUR/ANTES DE ENCENDER EL MOTOR:
ENGINE OPERATION/MASCHINE BETRIEB/
OPÉRATION DE MOTEUR/OPERACIÓN DEL MOTOR:
1. CHECK FUEL LEVEL.
Überprüfen Sie Kraftstoffniveau.
Vérifiez le niveau de carburant.
Compruebe el nivel del combustible.
2. CHECK ENGINE OIL LEVEL.
Überprüfen Sie Triebwerkölstand.
Vérifiez le niveau d'huile à moteur.
Compruebe el nivel del aceite de motor.
3. CHECK COOLANT LEVEL.
Überprüfen Sie Kühlmittelniveau.
Vérifiez le niveau de liquide réfrigérant.
Compruebe el nivel del liquido refrigerador.
4. MAKE SURE MAIN CIRCUIT BREAKER IS OFF.
Stellen Sie sicher, daß Hauptschutzschalter aus ist.
Assurez-vous que le disjoncteur principal est éteint.
Cerciorese de que el interruptor principal esté apagado.
!
I
O
I
O
I
O
I
O
I
O
ALL CIRCUIT BREAKERS OFF!
ALLE CIRCUITBREAKERS WEG!
TOUS LES DISJONCTEURS AU LOIN !
TODOS LOS INTERRUPTORES APAGADO!
SECURE MAST IN TRANSPORT
LOCK BEFORE LIFTING OR TOWING!
DEN MAST VOR DEM ANHEBEN ODER
ABSCHLEPPEN IN DER
TRANSPORTHALTERUNG SICHERN!
VERROUILLEZ SOLIDEMENT LE MAT
POUR LE TRANSPORT AVANT DE
LE HISSER OU DE LE REMORQUER.
ADVERTENCIA
WARNUNG
ADVERTISSEMENT
FIJE EL MASTIL EN LA TRABA DE
TRANSPORTE ANTES DE REMOLCAR
O LEVANTAR EL MISMO.
WARNING
CONT
ACT
WITH OVERHEAD ELECTRICAL
POWER
LINES WILL
CAUSE SERIOUS INJUR
Y
OR DEA
TH.
DO NOT
POSITION LIGHT
T
OWER UNDER ELECTRICAL
POWER LINES.
KONT
AKT
MIT
OBERIRDISCHEN STROM
FREILEITUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
ODER
T
OD FÜHREN. NIEMALS BELEUTUNGSTURM
UNTER ELEKTRISCHEN LEITUNGEN
AUFSTELLEN.
EL
CONT
ACT
O CON CABLES ELECTRICOS DE
TENDIDO AEREO
CONDUCIRA
A
GRA
VES
HERIDAS
O
MUER
TE. NUNCA
UBIQUE LA
T
ORRE DE LUZ DEBAJO
DE CABLES ELECTRICOS DE
TENDIDO
AEREO.
T
OUT
CONT
ACT
A
VEC DES CABLES ELECTRIQUES
AERIENS PEUT
PROVOQUER DE SERIEUSES
BLESSURES ET
MEME LA
MOR
T
. NE POSITIONNEZ
P
AS LE MA
T
DECLAIRAGE SOUS DES CABLES
ELECTRIQUES AERIENS.
DANGER
GEF
AHR
PELIGRO
COMPLETEL
Y
LOWER
T
OWER BEFORE
TIL
TING MAST
.
TIL
TING
AN EXTENDED MAST
COULD CAUSE SERIOUS
INJUR
Y
OR DEA
TH.
VOR DEM EINSCHWENKEN DES MASTES,
BELEUCHTUNGSTURM GANZ NIEDERLASSEN.
EINSCHWENKUNG DES VERLÄNGER
TEN MASTES KANN
SCHWERE VERLETZUNG ODER
T
OD HER
VORRUFEN.
BAJE EL
MASTIL
COMPLET
AMENTE
ANTES DE
VOLCARLO
A
LA
POSICION HORIZONT
AL. EL
VOLCAR UN
MASTIL
EXTENDIDO PUEDE LLEGAR
A
CAUSAR GRA
VES
HERIDAS O MUER
TE.
RABAISSEZ COMPLETEMENT
LE MA
T
A
V
ANT
DE LE
BASCULER. LE GASCULEMENT
D’UN MA
T
DEPLOYE
PEUT
PROVOQUER DE SERIEUSES BLESSURES ET
MEME
LA
MOR
T
.
DANGER
DANGER
GEF
AHR
PELIGRO
DANGER
A NON-SECURED, FALLING MAST WILL
CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH IF A
PERSON IS HIT. TO SECURE MAST, INSERT
THE LOCK BAR INTO MAST MOUNTED
BRACKET THEN INSERT PIN.
EIN UNGESICHERTER HERABFALLENDER
MAST KANN SCHWERE, ODER
VERLETZUNGEN VERURSACHEN, WENN
ER AUF EINE PERSON FÄLLT. ZUM
SICHERN DES MASTES DIE
VERRIEGELUNGSSTANGE IN DIE
MASTMONTIERTE HALTERUNG STECKEN
UND DANN DEN SICHERUNGSSTIFT
EINSTECKEN.
UN MASTIL INCORRECTAMENTE FIJADO
PODRIA CAUSAR LESIONES SEVERAS O
MUERTE AL CAER SOBRE UNA PERSONA.
PARA FIJAR EL MASTIL, INTRODUZCA
PRIMERO EL PERNO DE BLOQUEO
DENTRO DE LA PIEZA DE FIJACION
DEL MASTIL Y LUEGO COLOQUE EL
PASADOR DE SEGURIDAD.
LA CHUTE D’UN MAT MAL FIXE SUR
UNE PERSONNE PEUT ENTRAINER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
POUR FIXER SOLIDEMENT LE MAT,
INSEREZ LA BARRE DE VERROUILLAGE
DANS LE SUPPORT DU MAT, PUIS
INSEREZ LA BROCHE.
GEFAHR
PELIGRO
DANGER
DANGER
WARNING
WARNUNG
ADVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNUNG
ADVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
ELECTRICAL STORAGE DEVICE WITHIN. CONTACT A QUALIFIED ELECTRICIAN
FOR SERVICE OR TO OPEN ELECTRICAL BOX. ELECTRIC SHOCK WILL CAUSE
SERIOUS INJURY OR DEATH.
ENTHÄLT ELEKTRISCHES SPEICHERGERÄT. ZUR WARTUNG ODER ZUM
ÖFFNEN DES ELEKTROGEHÄUSES EINEN GESCHULTEN ELEKTRIKER ZU RATE
ZIEHEN. ELEKTRISCHE SCHLÄGE VERURSACHEN SCHWERE ODER TÖDLICHE
VERLETZUNGEN.
DISPOSITIVO DE ALMACENAJE ELECTRICO EN EL INTERIOR. PARA TRABAJOS
DE MANTENIMIENTO O PARA ABRIR LA CAJA ELECTRICA CONSULTE A UN
ELECTRICISTA CAPACITADO. SACUDIDAS ELECTRICAS PUEDEN CAUSAR
SEVERAS LESIONES O MUERTE.
DISPOSITIF ELECTRIQUE DE STOCKAGE A L’INTERIEUR. CONTACTEZ UN
ELECTRICIEN QUALIFIE POUR REPARER OU OUVRIR LE BOITIER ELECTRIQUE.
UNE DECHARGE ELECTRIQUE ENTRAINERA DES BLESSURES GRAVES OU
LA MORT.
DANGER
DANGER
GEFAHR
PELIGRO
Located on
Manual Holder
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
4
DANGER
GEFAHR
PELIGRO
DANGER
ZUR RÜCKSTELLUND DRÜCKEN
EMPUJE PARA REAJUSTAR
POUSSER POUR RÉARMER
PUSH TO RESET
Located on inside of outlet panel:
6
5
4
5
5
5
5
5
7
8
UNIT DECALS
23
ITEM NO.
PART NO.
QTY
DESCRIPTION
1
12140
1
Decal set, common mast 4-lang
2
12141
1
Decal set, LT eng/safety 4-lang
3
16488
1
Decal, Magnum logo w/ red stripe
4
12142
2
Decal, ground
5
10420
1
Decal set, MLT4150-4200, MLT5150-5200
6
22960
--
Decal, breaker 20 amp
7
23203
--
Decal, breaker 30 amp
8
23204
--
Decal, breaker 50 amp
Discount-Equipment.com