Magnolia 7330 Instruction Book Download Page 20

19

2 Introduzca una nueva aguja en la fijación, con el

lado plano de la aguja hacia atrás.
Al introducir la aguja en la sujeción, empújela hacia
arriba, hasta el pasador de tope, y apriete el tornillo
de fijación con fuerza.

w

Pasador de tope

e

Lado plano

Para comprobar que la aguja no está torcida, ponga el
lado plano de la aguja sobre una superficie horizontal
plana (placa de agujas, cristal, etc.).
La separación entre la aguja y la superficie plana tiene
que ser constante.
No use agujas desgastadas.

r

Espacio

Cambio de agujas

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de que ha apagado y ha desenchufado la
máquina de la red eléctrica antes de cambiar la aguja.
Levante la aguja, pulsando el botón de subida y
bajada de la aguja. Baje el prensatelas.
Ponga el interruptor en OFF.

1 Afloje el tornillo de fijación de la aguja, girándolo

hacia la izquierda.
Saque la aguja de su sujeción.

q

Tornillo de fijación de la aguja

14 (90)

PESO

TELA

TIPO DE

 AGUJA

TAMAÑO

DE AGUJA

Muy ligero

Punta
redondeada
universal

9 (65)

9 (65)

Ligero

Batista, gasa, linón, seda pura,
crespón de china, crespón puro,
Cambray, estopilla, guinga, chalí,

percal, crespón de lana, piel de
seda, tafetán, satén, seda surah,
crespón con revés de satén,

quiana

Aguja de
punta azul
universal

11 (75)
11 (75)
12 (80)

Punto sencillo, jersey, ropa de
baño y tricot

Punta
redondeada de

aguja de punta
azul

11 (75)
11 (75)

Ante

Aguja para
pieles con
punta de cuña

11 (75)

Medio

Franela, terciopelado, terciopelo,

muselina, velludillo, popelina,
pana, velarte, lino, indiana,
gabardina, fieltro, tejido de rizo,

arpillera, tejidos acolchados

universal

14 (90)

Puntos dobles (sintéticos y
naturales), terciopelado elástico,
tejido de rizo elástico, punto de

suéter

Punta
redondeada

14 (90)

Cuero, vinilo, ante

Aguja para

pieles con
punta de cuña

14 (90)

Pesado

Tejano, loneta, terliz

Aguja para

tela tejana

16 (100)

Lana de doble cara,
revestimiento pesado, piel

artificial, telas de cortinaje

universal

16 (100)

Cuero, ante

Aguja para
pieles con

punta de cuña

16 (100)
18 (110)

Muy

pesado

Lona, loneta, telas de tapicerÌa

universal

16 (100)

Costura de contornos para acabados
especiales

Aguja para
costura de

contornos

Gasa, crespón georgette, encaje
fino, organdí y tul

Changement d’aiguille

ATTENTION :

Veillez à toujours mettre la machine hors tension et
à débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur avant de changer l’aiguille. Relevez l’aiguille

en appuyant sur le bouton de position d’aiguille
Haute/Basse et abaissez le pied presseur.
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position

d’arrêt.

1 Desserrez la vis du pince-aiguille en la tournant

dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Déposez l’aiguille du pince-aiguille.

q

 Vis de pince-aiguille

2 Introduisez une nouvelle aiguille dans le pince-

aiguille, le côté plat de l’aiguille orienté vers
l’arrière.
Au moment d’insérer l’aiguille dans le pince-

aiguille, poussez-la au maximum vers le haut,
contre l’axe de butée, puis serrez fermement la vis.

w

   Axe de butée

 Côté plat

Pour vérifier si une aiguille est droite, placez le côté
plat de l’aiguille sur une surface plane (plaque à
aiguille, miroir etc.).

L’espace entre l’aiguille et la surface plane doit être le
même partout.
N’utilisez jamais une aiguille émoussée.

 Écartement

ÉPAISSEUR

Très fin

Fin

Moyenne-

ment épais

Épais

Très épais

Chiffon, georgette, dentelle
fine, organdi, tulle

Baptiste, voile, linon, soie
naturelle, crêpe de Chine,
crêpe fin, chambray, cambrai,
guingan, challis, percale,
crêpe de laine, peau de soie,
taffetas, satin, surah, crêpe
doublé de satin, qiana

Tricots simples, jersey,
vêtements de bain et tissu-
tricot

Cuir, suédine

Flanelle, velours, mousseline,
veloutine, popeline, velours
côtelé, popeline fine, lin,
chintz, gabardine, feutre, tissu
éponge, toile, tissus piqués

Tricots doubles (synthétiques
et naturels), velours
extensible, tissu éponge
extensible, vestes extensibles

Cuir, vinyle, suédine

Jean, toile à voiles, coutil
pour literie

Laine double, recouvrement
épais, fausse fourrure,
draperies

Cuir, suédine

Toile, coutil, tissus
d’ameublement

Pointe bille
universelle

Aiguille à tête
bleue
Universelle

Aiguille à tête
bleue
Pointe bille

Aiguille Cuir
Pointe palette

Universelle

Pointe bille

Aiguille Cuir
Pointe palette

Aiguille spéciale
jean

Universelle

Aiguille Cuir
Pointe palette

Universelle

Aiguille spéciale
surpiqûres

TAILLE DE
L’AIGUILLE

9 (65)
9 (65)

11 (75)

11 (75)
12 (80)

11 (75)

11 (75)

11 (75)

14 (90)

14 (90)

14 (90)

16 (100)

16 (100)

16 (100)
18 (110)

16 (100)

14 (90)

TISSU

TYPE

D’AIGUILLE

Surpiqûres pour finitions spéciales

Summary of Contents for 7330

Page 1: ...INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS...

Page 2: ...utton 10 Mode key 12 Dropping the Feed Dog 14 Changing the Presser Foot 14 Detaching and Attaching the Foot Holder 14 Raising and Lowering the Presser Foot 16 Balancing Thread Tension 16 Manual tensio...

Page 3: ...la aguja 11 Tecla de modo 13 Bajada de los dientes de arrastre 15 Cambio del pie prensatelas 15 Desmontaje y montaje del sujetador del prensatelas 15 Subida y bajada del pie prensatelas 17 Equilibrad...

Page 4: ...t automatique 11 Bouton de position d aiguille Haute Basse 11 Touche mode 13 Abaissement de la griffe d entra nement 15 Changement de pied presseur 15 D pose et pose du porte pied 15 Relevage et abais...

Page 5: ...hreader 14 Needle plate 15 Extension table accessory storage 16 Hook cover plate 17 Hook cover plate release button 18 Stitch balance adjusting dial 19 Start Stop button 20 Reverse button 21 Auto lock...

Page 6: ...o pasador de carrete 39 Cable de alimentaci n 40 Manual de instrucciones FAMILIARISATION AVEC LA MACHINE D nomination des composants 1 Boutons de s lection des modes 2 Bouton Moins 3 Bouton Plus 4 Fen...

Page 7: ...9 Spool Holder Large Set on the machine 10 Spool Holder Small 11 Spool stand 12 Felt Extension table The extension table provides an added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing...

Page 8: ...e la tabla de ampliaci n Empuje la tabla de ampliaci n hasta que encaje en la m quina q Pasador w Orificio Accessoires standard Les accessoires standard sont rang s dans la table rallonge q Table rall...

Page 9: ...erating Instructions The symbol O of a switch indicates the off position of a switch For U S A and Canada only To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit in a polarized outlet o...

Page 10: ...71 PR PARATION DU TRAVAIL DE COUTURE Raccordement de la machine au secteur Mettez l interrupteur d alimentation en position d arr t Introduisez la fiche de la p dale dans la prise de la machine Introd...

Page 11: ...ile the reverse button is pressed If you press the reverse button when sewing any other stitches the machine will immediately sew locking stitches and automatically stop r Up Down needle button Press...

Page 12: ...despacio y despu s funciona a la velocidad que fija el deslizador de control de la velocidad NOTA El bot n de inicio parada no se puede usar mientras este conectado el pedal a la m quina e Bouton d ar...

Page 13: ...The green light on the bottom will light up The stitch length of the selected pattern will be indicated To alter the stitch length press the key r Mode key Each time you press this key the mode will c...

Page 14: ...ncender Se indicar la longitud de la puntada del patr n seleccionado Para cambiar la longitud de la puntada pulse la tecla t Touche mode Chaque fois que vous appuyez sur cette touche vous modifiez le...

Page 15: ...power switch before detaching or attaching the foot holder To detach Raise the presser bar and turn the setscrew counterclockwise to remove the foot holder q Setscrew w Foot holder To attach Align th...

Page 16: ...el sujetador del prensatelas Abaissement de la griffe d entra nement La griffe d entra nement peut tre abaiss e l aide du curseur d escamotage pour coudre des boutons etc Poussez le curseur d escamot...

Page 17: ...adjustment may be needed depending on the sewing materials layers of fabric and other sewing conditions Needle thread tension is too tight if the bobbin thread appears on the right side of the fabric...

Page 18: ...a Aumente la tensi n del hilo de la aguja poniendo el indicador en un n mero m s alto Relevage et abaissement du pied presseur Le rel ve presseur sert relever et abaisser le pied presseur Vous pouvez...

Page 19: ...e Lace Organdy Net Tulle Batiste Voile Lawn Pure Silk Crepe de Chine Sheer Crepe Chambray Handkerchief Linen Gingham Challis Percale Wool Crepe Peau de Soie Taffeta Satin Silk Surah Satin backed Crepe...

Page 20: ...cresp n georgette encaje fino organd y tul Changement d aiguille ATTENTION Veillez toujours mettre la machine hors tension et d brancher le cordon d alimentation de la prise secteur avant de changer...

Page 21: ...e machine Place the felt on the spool pin and place a spool of thread on it as shown q Additional spool pin w Felt e Hole r Spool stand Threading for bobbin winding 1 Set the speed control slider at G...

Page 22: ...portabobinas e Bobina Bobinage de la canette Retrait de la canette 1 Faites glisser le bouton d ouverture de la plaque de recouvrement du crochet vers la droite puis retirez celle ci q Bouton d ouver...

Page 23: ...tch on the front of the bobbin holder e Notch on the front 3 Draw the thread to the left sliding it between the tension spring blades r Spring blades 4 Continue to draw the thread lightly until the th...

Page 24: ...ortabobinas hay un gr fico de hilos de referencia y Gr fico de enhebrado Introduction de la canette 1 Placez la canette dans le porte canette avec le fil tournant dans le sens contraire des aiguilles...

Page 25: ...that the thread passes between the tension disks w Thread guide e Right channel r Tension disks 3 Then draw the thread around the bottom of the thread guide plate t Thread guide plate 4 Firmly draw th...

Page 26: ...integrado consulte la p gina 27 Enfilage de la machine Relevez le pied presseur Appuyez sur le bouton de position d aiguille Haute Basse afin de relever le bras de relevage du fil sa position la plus...

Page 27: ...aise the needle to its highest position by turning the hand wheel toward you Turn the power switch off Lower the presser foot Depress the needle threader knob as far as it will go The hook comes out t...

Page 28: ...los dos hilos por la parte posterior bajo el pie prensatelas Enfile aiguille int gr 1 Relevez l aiguille sa position la plus lev e en tournant le volant vers vous Mettez l interrupteur d alimentation...

Reviews: