background image

17

Subida y bajada del prensatelas

El alzador del prensatelas sube y baja el prensatelas
Puede levantar el pie prensatelas unos 6 mm por encima
de su posición normal, haciendo más presión al levantar
el alzador. Así podrá sacar el prensatelas con facilidad
y podrá colocar sin obstáculos las telas gruesas debajo.

q

Alzador del pie prensatelas

w

Posición normal elevada de la aguja

e

Elevación adicional

Equilibrado de la tensión del hilo

La tensión se debe ajustar en función de los materiales,
las capas de tejido y el método de costura.
Para ajustar la tensión del hilo, gire el regulador de

tensión.

q

Regulador de tensión

w

Marca de referencia

Tensión equilibrada:

La puntada recta ideal tiene hilos entrelazados entre

dos capas de tela.
En una puntada al tresbolillo ideal, el hilo de la bobina
no aparece en el anverso de la tela, mientras que el
hilo de la aguja se ve un poco en el reverso de la tela.

e

Hilo de la aguja

r

Hilo de la bobina

t

Anverso de la tela

y

Reverso de la tela

Ajuste manual de la tensión

Al trabajar con ciertos materiales o capas de tejido y en

determinadas condiciones de costura es posible que
tenga que ajustar manualmente la tensión.

La tensión del hilo enhebrado es excesiva:

- Cuando el hilo de la bobina se ve también por el
anverso de la tela.
Disminuya la tensión del hilo de la aguja poniendo el
indicador en un número más bajo.

La tensión del hilo de la aguja es insuficiente:

- Cuando el hilo de la aguja se ve en el reverso de la

tela.
Aumente la tensión del hilo de la aguja poniendo el
indicador en un número más alto.

Relevage et abaissement du pied presseur

Le relève-presseur sert à relever et à abaisser le pied
presseur.
Vous pouvez relever le pied presseur à environ 6 mm
de plus que sa position haute normale en exerçant plus
de pression lorsque vous relevez le relève-presseur.
Cela permet de retirer facilement le pied presseur et
aide à positionner les tissus épais dessous.

q

 

 Relève-presseur

w

  P

osition relevée normale

 

Extra lift

Équilibrage de la tension du fil

Il faut régler la tension du fil d’aiguille en fonction des
tissus à coudre, du nombre d’épaisseurs de tissu et
de la méthode de couture utilisée.
Pour régler la tension du fil, tournez le cardan de
réglage de tension.

q

Cardan de réglage de tension

 Repère de réglage

Tension équilibrée :

Les points droits sont parfaits lorsque les fils se
bouclent entre les deux épaisseurs du tissu.
Pour un point zigzag parfait, le fil de la canette ne

doit pas ressortir sur l’endroit du tissu, et le fil de
l’aiguille doit légèrement ressortir sur l’envers du
tissu.

 Enfile-aiguille

 Fil de canette

 Endroit du tissu

 Envers du tissu

Réglage manuel de la tension

Il peut être nécessaire de régler la tension
manuellement selon les tissus à coudre, le nombre

d’épaisseurs de tissu et les conditions de couture.

Le fil de l’aiguille est trop tendu :

- si le fil de la canette est visible à l’endroit du tissu.

Détendez le fil de l’aiguille en réglant le cadran sur

un numéro inférieur.

Le fil de l’aiguille n’est pas assez tendu :

- si le fil de l’aiguille est visible sur l’envers du tissu.
Tendez le fil de l’aiguille en réglant le cadran sur un
numéro supérieur.

Summary of Contents for 7330

Page 1: ...INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS...

Page 2: ...utton 10 Mode key 12 Dropping the Feed Dog 14 Changing the Presser Foot 14 Detaching and Attaching the Foot Holder 14 Raising and Lowering the Presser Foot 16 Balancing Thread Tension 16 Manual tensio...

Page 3: ...la aguja 11 Tecla de modo 13 Bajada de los dientes de arrastre 15 Cambio del pie prensatelas 15 Desmontaje y montaje del sujetador del prensatelas 15 Subida y bajada del pie prensatelas 17 Equilibrad...

Page 4: ...t automatique 11 Bouton de position d aiguille Haute Basse 11 Touche mode 13 Abaissement de la griffe d entra nement 15 Changement de pied presseur 15 D pose et pose du porte pied 15 Relevage et abais...

Page 5: ...hreader 14 Needle plate 15 Extension table accessory storage 16 Hook cover plate 17 Hook cover plate release button 18 Stitch balance adjusting dial 19 Start Stop button 20 Reverse button 21 Auto lock...

Page 6: ...o pasador de carrete 39 Cable de alimentaci n 40 Manual de instrucciones FAMILIARISATION AVEC LA MACHINE D nomination des composants 1 Boutons de s lection des modes 2 Bouton Moins 3 Bouton Plus 4 Fen...

Page 7: ...9 Spool Holder Large Set on the machine 10 Spool Holder Small 11 Spool stand 12 Felt Extension table The extension table provides an added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing...

Page 8: ...e la tabla de ampliaci n Empuje la tabla de ampliaci n hasta que encaje en la m quina q Pasador w Orificio Accessoires standard Les accessoires standard sont rang s dans la table rallonge q Table rall...

Page 9: ...erating Instructions The symbol O of a switch indicates the off position of a switch For U S A and Canada only To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit in a polarized outlet o...

Page 10: ...71 PR PARATION DU TRAVAIL DE COUTURE Raccordement de la machine au secteur Mettez l interrupteur d alimentation en position d arr t Introduisez la fiche de la p dale dans la prise de la machine Introd...

Page 11: ...ile the reverse button is pressed If you press the reverse button when sewing any other stitches the machine will immediately sew locking stitches and automatically stop r Up Down needle button Press...

Page 12: ...despacio y despu s funciona a la velocidad que fija el deslizador de control de la velocidad NOTA El bot n de inicio parada no se puede usar mientras este conectado el pedal a la m quina e Bouton d ar...

Page 13: ...The green light on the bottom will light up The stitch length of the selected pattern will be indicated To alter the stitch length press the key r Mode key Each time you press this key the mode will c...

Page 14: ...ncender Se indicar la longitud de la puntada del patr n seleccionado Para cambiar la longitud de la puntada pulse la tecla t Touche mode Chaque fois que vous appuyez sur cette touche vous modifiez le...

Page 15: ...power switch before detaching or attaching the foot holder To detach Raise the presser bar and turn the setscrew counterclockwise to remove the foot holder q Setscrew w Foot holder To attach Align th...

Page 16: ...el sujetador del prensatelas Abaissement de la griffe d entra nement La griffe d entra nement peut tre abaiss e l aide du curseur d escamotage pour coudre des boutons etc Poussez le curseur d escamot...

Page 17: ...adjustment may be needed depending on the sewing materials layers of fabric and other sewing conditions Needle thread tension is too tight if the bobbin thread appears on the right side of the fabric...

Page 18: ...a Aumente la tensi n del hilo de la aguja poniendo el indicador en un n mero m s alto Relevage et abaissement du pied presseur Le rel ve presseur sert relever et abaisser le pied presseur Vous pouvez...

Page 19: ...e Lace Organdy Net Tulle Batiste Voile Lawn Pure Silk Crepe de Chine Sheer Crepe Chambray Handkerchief Linen Gingham Challis Percale Wool Crepe Peau de Soie Taffeta Satin Silk Surah Satin backed Crepe...

Page 20: ...cresp n georgette encaje fino organd y tul Changement d aiguille ATTENTION Veillez toujours mettre la machine hors tension et d brancher le cordon d alimentation de la prise secteur avant de changer...

Page 21: ...e machine Place the felt on the spool pin and place a spool of thread on it as shown q Additional spool pin w Felt e Hole r Spool stand Threading for bobbin winding 1 Set the speed control slider at G...

Page 22: ...portabobinas e Bobina Bobinage de la canette Retrait de la canette 1 Faites glisser le bouton d ouverture de la plaque de recouvrement du crochet vers la droite puis retirez celle ci q Bouton d ouver...

Page 23: ...tch on the front of the bobbin holder e Notch on the front 3 Draw the thread to the left sliding it between the tension spring blades r Spring blades 4 Continue to draw the thread lightly until the th...

Page 24: ...ortabobinas hay un gr fico de hilos de referencia y Gr fico de enhebrado Introduction de la canette 1 Placez la canette dans le porte canette avec le fil tournant dans le sens contraire des aiguilles...

Page 25: ...that the thread passes between the tension disks w Thread guide e Right channel r Tension disks 3 Then draw the thread around the bottom of the thread guide plate t Thread guide plate 4 Firmly draw th...

Page 26: ...integrado consulte la p gina 27 Enfilage de la machine Relevez le pied presseur Appuyez sur le bouton de position d aiguille Haute Basse afin de relever le bras de relevage du fil sa position la plus...

Page 27: ...aise the needle to its highest position by turning the hand wheel toward you Turn the power switch off Lower the presser foot Depress the needle threader knob as far as it will go The hook comes out t...

Page 28: ...los dos hilos por la parte posterior bajo el pie prensatelas Enfile aiguille int gr 1 Relevez l aiguille sa position la plus lev e en tournant le volant vers vous Mettez l interrupteur d alimentation...

Reviews: