3
■
Montageanweisungen
• Verwenden Sie die Montagelöcher zum Befestigen
des Messtasters. (Abb. 4 und 5)
※
Wird die Maßstabseinheit am Schaft befestigt,
kann sie beschädigt werden, wenn sie starken
Vibrationen ausgesetzt oder in einer seitlichen
Position benutzt wird.
Wenn die Maßstabseinheit am Schaft
befestigt werden muss, verwenden Sie ein
Anzugsmoment von 0,18 bis 0,23 N · m. (Abb.
6 und 7)
• Die Messgenauigkeit hängt von der Montage-
Parallelität ab. Der Messtasterhalter muss so
ausgelegt und bearbeitet sein, dass die Montage-
Parallelität des Messtasters zur Messfl äche
innerhalb von 0,2 mm/100 mm (0,0079"/0,4")
erhalten bleibt.
• Befestigen Sie das Kabel an einer geeigneten Stelle,
um einen möglichen Kabelbruch vorzubeugen.
• Benutzen Sie die gesondert erhältliche Kupplung
DZ-191 zu, um die Spindel an einem anderen
Gerät zu befestigen, ist befestigen.
■
Mounting Instructions
• Mount the measuring unit using the mounting
holes. (Figs. 4 and 5)
※
Mounting the scale unit using the stem may
damage the unit when the unit is subject
to signifi cant vibration or when used in a
sideways position.
When the scale unit must be mounted using
the stem, fi x the scale unit in place with the
tightening torque of 0.18 to 0.23 N·m. (Figs. 6
and 7)
• Th
e measuring accuracy depends on the
mounting parallelism. Design and machine the
gauge holder to hold the mounting parallelism
of the gauge to the measuring surface to within
0.2 mm/100 mm (0.0079"/0.4").
• Fix the cable in a suitable position to prevent its
possible breakage.
• When
fi xing the spindle to other equipment, use
the optional coupling DZ-191.
■ 取付け上のご注意
• 測長ユニットは、取付け用穴を使用して取
付けてください。( 図 4, 5)
※ ステムを利用して取付けると、振動が大
きい場合や横向きで使用する場合に、測
長ユニットが破損することがあります。
ステムを利用して取付けなければならな
い場合は、締付トルク 0.18 〜 0.23 N·m
で固定してください。( 図 6, 7)
• 取付ホルダーを製作するとき、取付平行度
は測定精度に影響しますので、測定面に対
する直角度あるいは走りに対する平行度は
0.2 mm/100 mm 以内に調整してください。
• ケーブルは断線を防ぐため、適当な場所に
固定するようにしてください。
• スピンドルを機械に固定して使用する場合
には、カップリング DZ-191 ( 別売 ) をご使
用ください。
取付け用穴を利用した取付け方法
Mounting the scale unit using its mounting hole
Montage des Messtasters mit Hilfe ihrer
Montagebohrungen
図4
/Fig. 4/Abb. 4
2-M4タップ
2-M4 Tap
2-M4
Gewindebohrer
2-M4ネジ
+
ワッシャー
2-M4
washer
2-M4 S
Unterlegscheibe
図5
/Fig. 5/Abb. 5
ホルダーを利用した取付け方法
Mounting the scale unit using its holder
Montage des Messtasters mit dem Halter
図6
/Fig. 6/Abb. 6
取付ホルダー
Mounting holder
Montagehalter
取付ホルダーの寸法および寸法公差
Dimensions and dimensional tolerance for the mounting holder
Abmessungen und Toleranzen des Messtaster-Halters (Beispiel)
締め付けトルク: 0.18 〜0.23
N·m
材質: S45C
Torque: 0.18 to 0.23 N·m
Material: S45C
Anziehmoment: 0,18 bis 0,23 N·m
Material: S45C
図7
/Fig. 7/Abb. 7
14/0.55"
M3
10/0.39"
1
9/0.35"
8.5/0.33"
ø8
0.31"
+0.01
+0.02
–0.0003
0
/
Summary of Contents for DT32N
Page 4: ......
Page 11: ...1 DT32N DT32P DT32NV DT32PV...