background image

3

■ 

Montageanweisungen

•  Verwenden Sie die Montagelöcher zum Befestigen 

des Messtasters. (Abb. 4 und 5)

※ 

Wird die Maßstabseinheit am Schaft  befestigt, 
kann sie beschädigt werden, wenn sie starken 
Vibrationen ausgesetzt oder in einer seitlichen 
Position benutzt wird.

  Wenn die Maßstabseinheit am Schaft  

befestigt werden muss, verwenden Sie ein 
Anzugsmoment von 0,18 bis 0,23 N · m. (Abb. 
6 und 7)

•  Die Messgenauigkeit hängt von der Montage-

Parallelität ab.  Der Messtasterhalter muss so 
ausgelegt und bearbeitet sein, dass die Montage-
Parallelität des Messtasters zur Messfl äche 
innerhalb von 0,2 mm/100 mm  (0,0079"/0,4") 
erhalten bleibt.

•  Befestigen Sie das Kabel an einer geeigneten Stelle, 

um einen möglichen Kabelbruch vorzubeugen. 

•  Benutzen Sie die gesondert erhältliche Kupplung 

DZ-191 zu, um die Spindel an einem anderen 
Gerät zu befestigen, ist befestigen.

■ 

Mounting Instructions

•  Mount the measuring unit using the mounting 

holes. (Figs. 4 and 5)

※ 

Mounting the scale unit using the stem may 
damage the unit when the unit is subject 
to signifi cant vibration or when used in a 
sideways position.

 

When the scale unit must be mounted using 
the stem, fi x the scale unit in place with the 
tightening torque of 0.18 to 0.23 N·m. (Figs. 6 
and 7)

• Th

 e measuring accuracy depends on the 

mounting parallelism.  Design and machine the 
gauge holder to hold the mounting parallelism 
of the gauge to the measuring surface to within 
0.2 mm/100 mm (0.0079"/0.4").

•  Fix the cable in a suitable position to prevent its 

possible breakage.

• When 

fi xing the spindle to other equipment, use 

the optional coupling DZ-191.

■ 取付け上のご注意

•  測長ユニットは、取付け用穴を使用して取

付けてください。( 図 4, 5)
※ ステムを利用して取付けると、振動が大

きい場合や横向きで使用する場合に、測
長ユニットが破損することがあります。
ステムを利用して取付けなければならな
い場合は、締付トルク 0.18 〜 0.23  N·m
で固定してください。( 図 6, 7)

•  取付ホルダーを製作するとき、取付平行度

は測定精度に影響しますので、測定面に対
する直角度あるいは走りに対する平行度は
0.2 mm/100 mm 以内に調整してください。

•  ケーブルは断線を防ぐため、適当な場所に

固定するようにしてください。

•  スピンドルを機械に固定して使用する場合

には、カップリング DZ-191  ( 別売 )  をご使
用ください。

取付け用穴を利用した取付け方法

Mounting the scale unit using its mounting hole
Montage des Messtasters mit Hilfe ihrer
Montagebohrungen

図4

/Fig. 4/Abb. 4

2-M4タップ

2-M4 Tap
2-M4
Gewindebohrer

2-M4ネジ

+

ワッシャー

2-M4

washer

2-M4 S

Unterlegscheibe

図5

/Fig. 5/Abb. 5

ホルダーを利用した取付け方法

Mounting the scale unit using its holder
Montage des Messtasters mit dem Halter

図6

/Fig. 6/Abb. 6

取付ホルダー

Mounting holder
Montagehalter

取付ホルダーの寸法および寸法公差

Dimensions and dimensional tolerance for the mounting holder
Abmessungen und Toleranzen des Messtaster-Halters (Beispiel)

締め付けトルク: 0.18 〜0.23

 N·m

材質: S45C

Torque: 0.18 to 0.23 N·m
Material: S45C
Anziehmoment: 0,18 bis 0,23 N·m

  

Material: S45C

図7

/Fig. 7/Abb. 7

14/0.55"

M3

10/0.39" 

9/0.35" 

8.5/0.33"

ø8

0.31"

+0.01

+0.02

–0.0003

0

/

Summary of Contents for DT32N

Page 1: ...in the manual carefully before use and strictly follow them Keep the manual for future references Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie beim Betrieb des Ger ts...

Page 2: ...unktionen und Leistungsmerkmale m glicherweise nicht erreicht For U S A and Canada THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN I C E S 0 0 3 O P E R AT I O N I S...

Page 3: ...Ltd Produkten wird gr ter Wert auf die Sicherheit gelegt Unsachgem e Handhabung w hrend des Betriebs oder der Installation ist jedoch gef hrlich und kann zu Feuer elektrischen Schl gen oder anderen Un...

Page 4: ......

Page 5: ...pe it with a dry cloth If excessive torque is applied to the spindle when replacing the feeler the internal mechanisms may be damaged Always tighten the feeler by hand and never use a tool of any sort...

Page 6: ...rst time the display portion of the display unit may flash In this case after the spindle is pressed in 1 mm or more and press RESET on the display unit to return the unit to the normal measuring cond...

Page 7: ...vibration or when used in a sideways position When the scale unit must be mounted using the stem fix the scale unit in place with the tightening torque of 0 18 to 0 23 N m Figs 6 and 7 The measuring...

Page 8: ...eumatic push type Measuring range 32 mm 1 26 Resolution 5 m Measuring forceNote 1 DT32N DT32NVNote 2 Downward direction 1 5 0 8 N Lateral direction 1 3 0 8 N Upward direction 1 1 0 8 N DT32P All direc...

Page 9: ...DZ 100 15 0 59 M2 5 12 0 47 10 0 39 18 0 71 15 0 59 5 0 20 16 5 0 65 5 0 20 8 5 0 33 M5 M2 5 3 M3 5 2 4 2 0 17 hole Bohrung 2 4 2 0 17 hole Bohrung 2 4 2 0 17 hole Bohrung 2 4 2 0 17 hole Bohrung DT3...

Page 10: ...ent l usage des acqu reurs de l quipement d crit dans ce manuel Magnescale Co Ltd interdit formellement la copie de quelque partie que ce soit de ce manuel ou son emploi pour tout autre but que des op...

Page 11: ...1 DT32N DT32P DT32NV DT32PV...

Page 12: ...45 45 Suzukawa Isehara shi Kanagawa 259 1146 Japan 1 16 16 For foreign customers Note This product or technology may be restricted by the government in your country Please make sure that end use end u...

Reviews: