60
www.magmaweld.com
USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU
FR
SMART SERIES / SMART SERİSİ
• Pour les machines disposant d’un boîtier intermédiaire de 10 mètres ou plus, le dévidoir et le boîtier
intermédiaire sont conçus de manière à être détachables afin de faciliter le transport. Les deux extrémités
des boitiers intermédiaires longs sont identiques. Les connexions réalisées à l’avant de la machine doivent
également être effectuées avec des connecteurs et des prises se trouvant à l’arrière du dévidoir.
• Si le boitier intermédiaire de votre machine est inférieur à 10 mètres, les boitiers intermédiaires sont livrés
avec une connexion fixe.
• Si le boîtier intermédiaire de votre poste mesure 10 mètres ou plus, connectez le boîtier intermédiaire et le
dévidoir comme suit.
• 2 voyants led se trouvent sur le panneau avant de la machine ; le voyant d’alimentation s’allume dès que
la machine est sous tension et le voyant de l’unité de refroidissement à eau s’allume lorsque l’unité à eau est
activée.
• Dès que la machine commence à souder, la circulation de l’eau démarre et une fois le procédé de soudage
complètement terminé, le voyant de l’unité de refroidissement à eau reste allumé pendant la durée définie
dans le menu. En cas d’air ou de problème quelconque, la circulation d’eau ne sera pas permanente.
2.3.5 Branchements des Boitiers Intermédiaires
Figure 4 : Connexions de harnais longues
L’utilisation d’eaux sales et calcaires (dures) raccourcira la durée de vie de la torche et de la pompe.
Si le niveau du liquide de refroidissement est en dessous de la valeur minimale, il existe un risque
de brûlure et de dysfonctionnement du moteur et de la torche.
c
b
a
c
b
a
d
e
• L'unité de refroidissement par eau est utilisée pour refroidir la torche. Il s'agit d'un système en circuit fermé
composé d'un radiateur, d'un ventilateur, d'un réservoir de liquide de refroidissement de la pompe.
• Connectez le tuyau d'eau froide (bleu) à la sortie d'eau froide du système de refroidissement par eau et le
tuyau d'eau chaude (rouge) à l'entrée d'eau chaude du système de refroidissement par eau.
• Les machines à souder Magmaweld sont livrées avec le liquide de refroidissement Magmaweld, qui est
produit pour donner les meilleures performances. En cas de manque de liquide de refroidissement, ouvrez
le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement et ajoutez du liquide de refroidissement Magmaweld
adapté à la température de l'environnement de travail. Le liquide de refroidissement doit être compris dans
les valeurs minimales et maximales indiquées sur le panneau avant de l'unité.
• Un autre liquide de refroidissement ou de l'eau ne doit pas être ajouté. Différents additifs liquides peuvent
provoquer des réactions chimiques ou différents problèmes.
• Magmaweld n'est pas responsable des risques pouvant survenir en cas d'ajout de liquides différents. Toutes
les dispositions de la garantie seront annulées si un liquide de refroidissement ou de l'eau différent est ajouté
au liquide de refroidissement Magmaweld.
• Si vous souhaitez utiliser une autre marque de liquide de refroidissement, l'intérieur du réservoir de liquide
de refroidissement doit être complètement vide et il ne doit y avoir aucun résidu ou liquide à l'intérieur.
• Il n'est pas approprié d'utiliser les unités de refroidissement par eau avec des machines à souder autres que
celles fabriquées par Magma Mekatronik Makine ve Sanayi Ticaret A.Ş. Les refroidisseurs à eau ne peuvent
pas fonctionner avec une alimentation externe.
2.3.4 Unité de Refroidissement Par Eau (Pour les Modèles MW)
Installation
Summary of Contents for ID 400 MW
Page 1: ...SMART SERIES 90 444 93 53 magmaweld com info magmaweld com 90 538 927 12 62 USER MANUAL...
Page 167: ......
Page 168: ......
Page 169: ......
Page 170: ......