background image

The distinctive shapes, styles and overall appearances of all Mag® flashlights, and the circumferential inscriptions extending around the heads of all Mag®
flashlights, are trademarks of Mag Instrument, Inc. The circumferential inscription on the head of every flashlight signifies that it is an original Mag® flashlight
and part of the Mag® family of flashlights. U.S. Trademark Registrations for the shape, style and overall appearance trademarks of Mag® flashlights and for
circumferential inscription trademarks of Mag® flashlights include Nos. 1,808,998; 2,074,795; 2,687,693; 2,745,460; 2,765,978 and 2,765,979.

Tail Cap

Switch

XL50

LED FLASHLIGHT

The Maglite® XL50™ 3-cell AAA LED flashlight is
covered by U.S. Patent No. D643,561.

Flashlight designed and manufactured in the U.S.A.
Mag Instrument's factory is located in Ontario,
California. Includes some imported components.

L

E

D

 

F

L

A

S

H

L

I

G

H

T

(3) AAA Cell, Alkaline

Model Number: 

XL50-S3016L

Part Number: 

163-000-138

423-000-407  7/12

BLACK

maglite.com

3-CELL AAA

5 COLOR • Black • PMS125=Custom Caramel • PMS124 • PMS485 • Reflex Blue

139

FRENCH-----------------------------------

1

Assemblage du capuchon
arrière*

2

Joint à lèvre, bouchon
arrière

3

Assemblée de support de

piles*

4

Corps / DEL, Assemblée*

5

Joint à lèvre, tête

6

Tête, Assemblée*

GERMAN ---------------------------------

1

Montieren der Endkappe*

2

Lippendichtung, Endkappe

3

Batteriehaltereinheit*

4

Zylinder / LED, Montage*

5

Lippendichtung, Kopf

6

Kopf, Montage*

ITALIAN------------------------------------

1

Gruppo cappuccio
posteriore*

2

Guamizione, chiusura di
fondo

3

Composto supporto batteria*

4

Barile / LED, Assemblaggio*

5

Guamizione, Testina

6

Testina, Assemblaggio*

NORWEGIAN --------------------------

1

Endehettemontering*

2

Leppetetning, endelokk

3

Batteriholder*

4

Sylinder/LED*

5

Leppetetning, hode

6

Hode*

PORTUGUESE-------------------------

1

Montagem
capa/interruptor*

2

Selo de vedação da tampa
traseira

3

Montagem suporte da
bateria*

4

Montagem Tambor / LED*

5

Selo de vedação da cabeça

6

Montagem Cabeça*

SPANISH----------------------------------

1

Conjunto del Tapón de
cierre*

2

Sello del Labio, tapa
posterior

3

Montaje de soporte para
pilas*

4

Montaje de cuerpo de
linterna / LED*

5

Sello del Labio, cabeza

6

Cabeza, Montaje*

SWEDISH --------------------------------

1

Montering av ändkapsel*

2

Kantförsegling, ändskydd

3

Batterihållarenhet*

4

Handtag/ljusdiodenhet*

5

Kantförsegling, huvud

6

Huvud*

ENGLISH----------------------------------

1

Tail cap/Switch assembly*

2

Lip seal, tail cap

3

Battery holder assembly*

4

Barrel/LED assembly*

5

Lip seal, Head

6

Head assembly*

DANISH------------------------------------

1

Påsætning af endekapsel*

2

Forseglingsring endestykke

3

Batteriholdersamling*

4

Cylinder / LED, samling*

5

Forseglingsring, hoved

6

Hoved, samling*

DUTCH-------------------------------------

1

Plaatsing achterdop*

2

Lipafsluiting, achterste
sluitkap

3

Montage van batterijhouder*

4

Cilinder / LED, Montage*

5

Lipafsluiting, kop

6

Kop, Montage*

FINNISH -----------------------------------

1

Kantaosan
kansikokonaisuus*

2

Reunustiiviste, reunussuojus

3

Paristokotelo*

4

Runko / LED-osa*

5

Reunustiiviste, etupää

6

Etupää*

*Do not disassemble.  *Afmontér ikke.  *Niet demonteren.  *Älä pura.  *Ne pas désassembler.
*Nicht entfernen.  *Non smontare.  *Ikke demonter.  *Não desmonte.  *No desarmar.  *Ta inte isär  

Fig.1

• Advanced LED electronics for better
brightness & efficiency • Push-button tail
cap switch and adjustable beam • Three
modes:  Full Power / 25% / Emergency
strobe • Ten Year Limited Warranty –
Details inside

• Avanceret LED-elektronik til at give bedre
lysstyrke og lysudbytte • Trykknap på
bundstykket og indstillelig lysstråle
• Tre funktioner:  Fuld kraft / 25 % /
nødblitzlys • Ti års begrænset garanti – se
oplysninger indeni

• Geavanceerde LED elektronica voor
betere helderheid & efficiëntie • Drukknop
schakelaar achterop en verstelbare
lichtbundel • Drie standen: Vol vermogen /
25% / Knipperlicht voor noodgevallen • Tien
jaar beperkte garantie - Details in
verpakking

• Edistynyt LED-elektroniikka tarjoaa
enemmän kirkkautta ja tehoa •
Takakansipainike ja säädettävä valokeila •
Kolme tilaa:  Täysi teho / 25 % / Hätävilkku
• Kymmenen vuoden rajoitettu takuu –
tiedot sisällä

• Technologie électronique LED avancée
pour une meilleure luminosité & efficacité •
Bouton-poussoir à l'arrière et rayon
ajustable • Trois modes: Pleine puissance /
25% / Lumière stroboscopique de secours
• Garantie limitée dix ans – Détails à
l'intérieur

• Fortschrittliche LED-Elektronik für bessere
Helligkeit & Effizienz • Druck-Schalter an
Verschlusskappe und einstellbarer Strahl •

Drei Modi:  Volle Leistung / 25% /
Notblinklicht • Zehn Jahre Garantie -
Details im Inneren

• LED con elettronica avanzata per una
migliore luminosità ed efficacia
• Interruttore a pulsante nel tappo
posteriore e fascio di luce regolabile • Tre
modalità:  Piena potenza / 25% /
Stroboscopio d'emergenza • Dieci anni di
garanzia limitata – dettagli all'interno

• Avansert LED-teknologi for bedre
lysstyrke og effektivitet • Trykknappbryter
på endelokket og justerbar lysstråle • Tre
modi: Full effekt/25 %/nødblink • Ti års
begrenset garanti – Detaljer vedlagt

• LEDs eletrônicos avançados para melhor
brilho e eficiência • Botão de acionamento
de pressão na tampa traseira e feixe
ajustável • Três modos: Potência total /
25% / Estrobo emergência • Garantia
limitada de dez anos - Detalhes no interior

• Piezas electrónicas LED avanzadas para
brindar mayor eficiencia e iluminación •
Tapa posterior con botón de apertura y
rayo de luz ajustable • Tres modos:
Potencia máxima / 25% / Luz
estroboscópica de emergencia • Garantía
limitada de diez años – Detalles al interior
del paquete

• Avancerad LED-elektronik för bättre och
effektivare ljus • Tryckknapp på
batterilocket med justerbart ljus • Tre
lägen:  Full kraft / 25% / SOS-blinkning •
Tio års garanti – Detaljer inuti

Serial No.
Serienummer 
Serie Nr.
Sarjanro 

Nº de série
Seriennummer
Numero di Matricola
Serienr 

Número de série
Num. de serie
Serienummer

CORPORATE OFFICE

MAG

INSTRUMENT, INC.

2001 Hellman Ave. • P.O. Box 50600
Ontario, California U.S.A. 91761-1083

Website:

www.maglite.com

Warranty:

Tel: 01 (909) 947-1006

Fax: 01 (909) 947-5041 E-mail: [email protected]

Sales & Parts:

Tel: 01 (909) 947-1006

E-mail: [email protected]

©2012 

MAG

INSTRUMENT, INC.

[email protected]
Brueckner Automation GmbH & Co.KG
Friedrich-Rueckert-Strasse 60a
96450 Coburg, Germany

3-Cell AAA LED Flashlight • 3-cellet AAA LED lommelygte • Zaklantaarn LED met 3
AAA-batterijen • 3-parinen AAA-taskulamppu LED • Lampe torche DEL à 3 piles
AAA • 3 Batterien Typ AAA Taschenlampe LED • Lampadina LED tascabile a 3
batterie tipo AAA • Lommelykt LED som bruker 3 AAA-batterier • 3-Lanterna Pilha
AAA LED • Linterna LED de 3 pilas AAA • Ficklampa LED med 3 AAA-cellsbatterier

ENGLISH -

Please register your flashlight online at www.maglite.com / register.asp. (Registration is not

required for warranty service.)

BATTERY HOLDER:

Insert Batteries with the “-” end facing the large spring end of each battery slot in the

battery holder as shown (Fig. 1).  Incorrect battery insertion could damage your flashlight’s electronics.
Insert Battery Holder into Flashlight with the arrow (Fig. 1) pointing toward the head of the flashlight.

OPERATION:

This flashlight features a push-button tail cap switch with simple on-off function and 3

selectable modes - Turn on with 1 Quick click for High Power … turn off with a single click. Turn on with
2 Quick Clicks for 25% Power … turn off with a single click. Turn on with 3 Quick Clicks for Emergency
Safety Strobe … turn off with a single click. Adjust the Beam simply by rotating head. 

INSPECTION AND MAINTENANCE:

If flashlight is used less than once a month, remove the batteries

between uses.  Lubricate all threads and rubber O-rings with petroleum jelly twice yearly. Inspect
flashlight monthly and carefully remove any damaged batteries and clean any corrosion.

TROUBLESHOOTING:

If flashlight does not turn on or stay on - 1. Replace the batteries.  If the problem

persists, then 2. Check the tail cap and battery holder.  All contacting metal surfaces should be clean, shiny
and free of corrosion or other obstruction.  Clean as needed.  3. If the flashlight still does not operate
properly, see the tips at www.maglite.com>customer service> [click on image of your
flashlight]>frequently asked questions.  If this does not resolve the problem, see the “How and When to
Make a Warranty Claim” section below.

WARNINGS:

• To AVOID RISK OF EYE INJURY, LOOK AWAY IMMEDIATELY IF BEAM IS SHONE DIRECTLY

INTO YOUR EYES. • AVOID EXPOSING BATTERIES TO FIRE OR EXCESSIVE HEAT, as this may cause leakage
or explosion. • To AVOID RISK OF INJURY TO EYES OR SKIN, AVOID CONTACT WITH ANY MATERIAL
LEAKED FROM A BATTERY • THIS FLASHLIGHT IS NOT A TOY; not recommended for use by children.

TEN YEAR LIMITED WARRANTY

Mag Instrument, Inc. warrants to the original owner that this flashlight is

free from defects in parts and workmanship for ten years from the date of first retail purchase.  Mag or an
authorized Mag Warranty Service Center will, free of charge, repair or, at its option, replace a defective
flashlight or component. (Mag does not warrant the future availability of particular colors or decorations,
and may replace a custom flashlight with a standard flashlight.)  This warranty is in lieu of all other
warranties, express or implied.

EXCLUSIONS:

This warranty does not cover: 1. Dead batteries, battery leakage or explosion; 2. LED failure;

or 3. Product damage due to alteration, misuse, battery leakage or lack of maintenance.

MAG DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  

Some

countries, provinces, and states do not allow exclusion or limitation of implied warranties, incidental or
consequential damages and/or limitations on transferability, so the above limitations and exclusions may
not apply to you.

HOW AND WHEN TO MAKE A WARRANTY CLAIM:

1. In case of dead batteries, replace batteries; do not

send batteries or flashlight to Mag.  2. If flashlight is  damaged by battery leakage, determine what brand
of battery caused the damage and follow the battery manufacturer’s instructions regarding damage
claims; do not send batteries or flashlight to Mag. 3. For warranty returns: Send the flashlight (postage or
shipping prepaid) to the nearest authorized Mag Warranty Service Center (find at
www.maglite.com/repaircenters.asp or ask your local Mag retailer).  

This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from one
jurisdiction to another. Where any term of this warranty is prohibited by the law of any jurisdiction, such
term shall there be null and void, but the remainder of this warranty shall remain in full force and effect.
THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT THE STATUTORY RIGHTS OF A CONSUMER.

DANISH -

Registrerer venligst din lygte på nettet på www.maglite.com / register.asp. (Registrering er ikke

påkrævet for garantiservice.)

BATTERIHOLDER:

Sæt batterierne i med “-” polen mod den store fjeder i hver af åbningerne i

batteriholderen som vist her (fig. 1).  Forkert isætning af batterierne kan beskadige din lommelygtes
elektronik.  Sæt batteriholderen i lommelygten med pilen (Fig. 1) pegende mod lommelygtens hoved.

BETJENING:

Denne lommelygte har en trykknap i bundstykket med en nem tænd-sluk-funktion og 3

valgbare funktioner -Tænd med 1 hurtigt klik for at få fuld styrke … sluk med et enkelt klik. Tænd med 2
hurtige klik for at få 25 % styrke … sluk med et enkelt klik. Tænd med 3 hurtige klik for at få blitzlys til
sikkerhed i nødsituationer … sluk med et enkelt klik. Indstil lysstrålen ved at dreje hovedet.

TILSYN OG VEDLIGEHOLDELSE:

Hvis lygten ikke bruges mere end en gang om måneden, skal batterierne

tages ud mellem anvendelserne. Smør alle gevind og O-ringe af gummi med benzin jelly to gange om året.
Tilse lygten månedligt, og fjern alle batterier fuldstændigt, og rens for rust.

FEJLFINDING:

Hvis lommelygten ikke tændes eller forbliver tændt  - 1. Udskift batterierne.  Hvis problemet

bliver ved, så 2. Tjek bundstykket og batteriholderen.  Alle kontaktflader af metal bør være rene, skinnende
og fri for rust eller anden hindring.  Rengør om nødvendigt.  3. Hvis lommelygten stadigvæk ikke fungerer
ordentligt, så se tipsene på www.maglite.com>kundeservice> [klik på billedet af din lommelygte]>ofte
stillede spørgsmål.  Hvis det ikke løser problemet, så se afsnittet: "Hvordan og hvornår man kan gøre
garantikrav" nedenfor.

ADVARSLER:

• For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJENSKADER SKAL MAN ALTID SE VÆK, HVIS STRÅLEN

SKINNER DIREKTE IND I ØJNENE. • UNDGÅ AT UDSÆTTE BATTERIERNE FOR ILD ELLER FOR STOR
VARME, da dette kan forårsage lækage eller eksplosion. • For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJEN- ELLER
HUDSKADER MÅ MAN IKKE RØRE VED MATERIALER, DER LÆKKER FRA ET BATTERI • LYGTEN ER IKKE
NOGET LEGETØJ; bør ikke bruges af børn.

TI ÅRS BEGRÆNSET GARANTI

Mag Instrument, Inc. garanterer den oprindelige ejer, at denne lygtes dele

og udførelse er uden fejl i ti år fra datoen fra det første detailkøb. Mag eller et servicecenter, der er
autoriseret af Mag-garantien, vil gratis reparere eller om nødvendigt udskifte en defekt lygte eller
komponent. (Mag garanterer ikke for fremtidig disponibilitet af særlige farver eller dekorationer, og kan

udskifte en speciallygte med en standardlygte.) Denne garanti træder udtrykkeligt eller underforstået i
stedet for alle andre garantier.

UNDTAGELSER:

Denne garanti dækker ikke: 1. Opbrugte batterier, batterilækage eller eksplosion; 2. LED-

fejl; eller 3. Skade på produktet pga. ændring, misbrug, batterilækage eller manglende vedligeholdelse.

MAG FRALÆGGER SIG AL ANSVAR FOR TILFÆLDIGE SKADER ELLER FØLGESKADER.  

Visse lande,

provinser og stater tillader ikke nogen undtagelse eller begrænsning fra indforståede garantier, tilfældige
skader eller følgeskader og/eller begrænsninger ved overførbarhed, så de ovenstående begrænsninger og
undtagelser gælder måske ikke for dig.

HVORDAN OG HVORNÅR MAN KAN GØRE GARANTIKRAV:

1. I tilfælde af opbrugte batterier udskift

batterierne; send ikke batterier eller lygte til Mag.  2. Hvis lygten er beskadiget af batterilækage, så find ud
af, hvilket batterivaremærke forårsagede skaden, og følg batteriproducentens instruktioner angående
erstatningskrav; send ikke batterier eller lygte til Mag. 3. Ved returneringer dækket af garantien: Send
lygten (porto eller forsendelse forudbetalt) til det nærmeste servicecenter, der er autoriseret af Mag-
garantien, (find det på www.maglite.com/repaircenters.asp eller spørg din lokale Mag-forhandler).

Denne garanti giver dig særlige lovmæssige rettigheder, og du kan have andre rettigheder, der er
forskellige domsmyndigheder imellem. Hvor betingelserne i denne garanti er forbudt ved lov eller af
domsmyndigheden, vil sådanne betingelser være ugyldige, men denne garantis fortrinsret fastholdes med
fuld effekt. DISSE UDSAGN PÅVIRKER IKKE FORBRUGERENS LOVFÆSTEDE RETTIGHEDER.

DUTCH -

Registreer uw zaklantaarn online op www.maglite.com / register.asp. (registratie is niet vereist

om van de garantieservice te profiteren.)

BATTERIJ HOUDER:

Plaats de batterijen met het " -" einde tegen de grote veer aan het einde van elke

batterijsleuf. Zie afbeelding 1.    Verkeerd plaatsen van de batterijen kan de elektronica van uw zaklamp
beschadigen.  Plaats de batterijhouder in de zaklamp met de pijl (Afb.1) in de richting van de voorkant van
de zaklamp.

BEDIENING:

Deze zaklamp heeft een drukknopschakelaar achterop met eenvoudige aan/uit-functie en 3

selecteerbare bedieningsmodi - 1 Keer snel klikken voor hoog vermogen … uitschakelen met een enkele
klik. 2 Keer snel klikken voor 25% vermogen … uitschakelen met een enkele klik. 3 Keer snel klikken voor
knipperlicht voor noodgevallen … uitschakelen met een enkele klik. Lichtbundel bijstellen met roterende
kop.

INSPECTIE EN ONDERHOUD:

Als de zaklantaarn minder dan eens per maand wordt gebruikt, verwijder de

batterijen dan telkens nadat u de zaklantaarn hebt gebruikt. Smeer alle draden en rubberen o-ringen twee
keer per jaar met petrolatum. Inspecteer de zaklantaarn maandelijks: verwijder beschadigde batterijen
voorzichtig en verwijder roest.

PROBLEEMOPLOSSING:

Als zaklamp niet aangaat of op - 1 blijft staan.  Vervang de batterijen.  Houdt het

probleem aan, dan 2. Controleer de dop en batterijhouder. Alle metalen oppervlakken die contact maken
moeten schoon, glanzend en vrij zijn van corrosie of andere belemmeringen. Reinig indien nodig.  3.  Als
de zaklamp nog steeds niet naar behoren werkt (zie de tips op www.maglite.com > klantenservice> [klik
op afbeelding voor uw zaklamp] >veelgestelde vragen.   Indien dit het probleem niet oplost, zie "Hoe en
wanneer verhalen op garantie" verderop.

WAARSCHUWINGEN:

• KIJK DIRECT WEG ALS HET LICHT RECHTSTREEKS IN UW OGEN SCHIJNT OM

HET RISICO OP OOGLETSEL TE VERMIJDEN• VERMIJD BLOOTSTELLING VAN DE BATTERIJEN AAN VUUR
OF OVERMATIGE HITTE, aangezien dit tot lekkage of ontploffing kan leiden. • VERMIJD CONTACT MET
MATERIAAL DAT UIT EEN BATTERIJ IS GELEKT OM HET RISICO OP LETSEL AAN DE OGEN OF DE HUID TE
VERMIJDEN. • DEZE ZAKLANTAARN IS GEEN SPEELGOED; gebruik door kinderen wordt afgeraden.

BEPERKTE GARANTIE VAN TIEN JAAR 

Mag Instrument, Inc. garandeert de oorspronkelijke eigenaar dat

deze zaklantaarn geen defecten aan de onderdelen en de fabricage zal bevatten gedurende tien jaar vanaf
de datum van eerste aankoop in een detailhandel. Mag of een erkend Mag Garantie-Servicecentrum zal
een defecte zaklantaarn of defect onderdeel naar eigen inzicht gratis repareren of vervangen. (Mag
garandeert niet dat bepaalde kleuren of versieringen in de toekomst beschikbaar zijn en heeft het recht
een aangepaste zaklantaarn te vervangen door een standaard zaklantaarn). Deze garantie vervangt alle
andere expliciete en impliciete garanties.

UITSLUITINGEN:

Deze garantie is niet van toepassing op: 1. Lege batterijen, lekkage of ontploffing van

batterijen; 2. Defecte leds of 3. Schade aan het product veroorzaakt door veranderingen, verkeerd gebruik,
lekkage van batterijen of onvoldoende onderhoud.

MAG WIJST ALLE AANSPRAKELIJKHEID VOOR INCIDENTELE SCHADE EN GEVOLGSCHADE AF.  

Sommige

landen, provincies en staten staan geen uitsluiting of beperking van impliciete garanties, incidentele
schade of gevolgschade en/of beperkingen van overdraagbaarheid toe. Het is daarom mogelijk dat de
bovenstaande beperkingen en uitsluitingen niet op u van toepassing zijn.

HOE EN WANNEER KUNT U AANSPRAAK MAKEN OP DE GARANTIE:

1. Vervang de batterijen als deze

leeg zijn; stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 2. Als de zaklantaarn beschadigd is door lekkage
van de batterij, stel dan vast welk merk batterijen de schade veroorzaakte en volg de instructies van de
fabrikant betreffende schadeclaims; stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 3. Terugsturen van
producten in verband met de garantie: stuur de zaklantaarn (porto of verzending vooruitbetaald) naar het
dichtstbijzijnde bevoegde Mag Garantie-Servicecentrum (te vinden op
www.maglite.com/repaircenters.asp of neem contact op met uw plaatselijke Mag-verkoper).

Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. Daarnaast beschikt u mogelijk over andere
rechten, die per rechtsgebied kunnen verschillen. Indien een bepaling van deze garantie verboden is
volgens de wetgeving van een bepaald rechtsgebied, is deze bepaling in dit rechtsgebied nietig, maar blijft
de rest van deze garantie volledig van kracht. DEZE VERKLARINGEN HEBBEN GEEN INVLOED OP DE
WETTELIJKE RECHTEN VAN DE CONSUMENT.

FINNISH -

Rekiströi taskulamppusi online osoitteessa www.maglite.com / register.asp. (Takuu ei edellytä

rekisteröintiä.)

PARISTOTELINE:

Asenna paristot “-” -pää suurta jousta kohden kuhunkin paristotelineen paristotilaan,

kuvan mukaisesti (kuva 1).  Jos paristoja ei asenneta oikein, taskulampun sähköosat voivat vioittua.
Asenna paristoteline taskulamppuun siten, että nuoli (kuva 1) osoittaa taskulampun päätä kohden.

KÄYTTÖ:

Taskulampun takakannessa on painike, jolla se kytketään päälle ja pois ja valitan jokin 3 tilasta

- Kytke 1 nopealla painalluksella  täydelle teholle … sammuta yhdellä painalluksella. Kytke 2 nopealla
painalluksella 25 % teholle … sammuta yhdellä painalluksella. Kytke 3 nopealla painalluksella hätävilkku
päälle … sammuta yhdellä painalluksella. Säädä valokeilaa kiertämällä päätä. 

TARKASTUS JA HUOLTO

Jos taskulamppua käytetään vähemmän kuin kerran kuussa, poista paristot

käyttökertojen välillä.  Voitele kaikki kierteet ja kumiset O-renkaat bensiini hyytelö kahdesti vuodessa.
Tarkista taskulamppu kerran kuussa ja poista syöpyneet paristot ja puhdista syöpymisen merkit.

VIANMÄÄRITYS:

Jos taskulamppu ei syty tai pala - 1. Vaihda paristot.  Jos ongelma ei ratkea, 2. Tarkista

takakansi ja paristoteline.  Kaikkien metallisten kosketuspintojen tulee olla puhtaita, kirkkaita ja vapaita
korroosiosta ja muista esteistä.  Puhdista tarvittaessa.  3. Jos taskulamppu ei vieläkään toimi kunnolla,
katso vinkkejä sivulta www.maglite.com>customer service> [napsauta taskulamppusi kuvaa]>frequently
asked questions.  Jos tämä ei ratkaise ongelmaa, viittaa alla olevaan kappaleeseen ”Miten ja milloin
takuuvaatimus tehdään”.

VAROITUKSET:

• JOTTA VÄLTYT SILMÄVAURIOILTA, KATSO HETI POISPÄIN, JOS VALOKEILA OSUU

SUORAAN SILMIISI. • ÄLÄ ALTISTA PARISTOJA TULELLE TAI LIIALLISELLE LÄMMÖLLE, sillä tämä voisi
aiheuttaa vuodon tai räjähdyksen. • JOTTA VÄLTYT SILMÄ- JA IHOVAMMOILTA, ÄLÄ KOSKETA MITÄÄN
PARISTOISTA VUOTAVAA MATERIAALIA. • TÄMÄ TASKULAMPPU EI OLE LELU; sitä ei suositella lasten
käyttöön.

KYMMENEN VUODEN RAJOITETTU TAKUU 

Mag Instrument, Inc. takaa alkuperäiselle omistajalle

kymmeneksi vuodeksi ensimmäisestä hankintapäivästä lähtien, että tässä taskulampussa ei ole
materiaali- tai valmistusvikoja.  Mag tai valtuutettu Mag-huolto korjaa tai vaihtaa niin päättäessään
viallisen taskulampun tai osan veloituksetta. (Mag ei takaa, että tietyt värit tai kuvioinnit ovat saaavilla
tulevaisuudessa, ja saattaa korvata kustomoidun taskulampun vakiomallilla)  Tämä takuu korvaa kaikki
muut takuut, suorasanaiset ja vihjatut.

POIKKEUKSET:

Tämä takuu ei kata: 1. tyhjiä paristoja, paristovuotoja eikä räjähdyksiä; 2. LED-valon

vioittumista eikä 3. tuotevaurioita, jotka johtuvat tuotteen muuntelusta, väärinkäytöstä, paristovuodosta tai
huollon puutteesta.

MAG EI OLE VASTUUSSA VÄLILLISISTÄ EIKÄ SEURAAMUKSELLISISTA VAURIOISTA.  

Jotkut maat,

provinssit tai valtiot eivät salli vihjatun takuun tai välillisten ja/tai seuraamuksellisten vaurioiden poisjättöä
tai siirrettävyyden rajoittamista, joten yllä olevat poisjätöt eivät välttämättä koske sinua.

MITEN JA KOSKA TAKUUVAATIMUS SUORITETAAN:

1. Jos paristot tyhjenevät, vaihda ne; älä lähetä

paristoja tai taskulamppua Magille.  2. Jos taskulamppu on vioittunut paristovuodon takia, määritä, minkä
merkkinen paristo aiheutti vaurion, ja noudata parstovalmistajan takuuvaatimusohjeita; älä lähetä
paristoja tai taskulamppua Magille. 3. Takuupalautukset: Lähetä taskulamppu (posti- ja pakkauskulut tulee
olla maksettuina) lähimpään valtuutettuun Mag-takuuhuoltoon (osoite sivulta
www.maglite.com/repaircenters.asp tai kysy paikalliselta Mag-jälleenmyyjältä).

Tämä takuu myöntää sinulle tietyt lailliset oikeudet. Sinulla voi olla muitakin oikeuksia, jotka vaihtelevat
lainsäädäntöpiiristä toiseen. Jos jonkin lainsäädäntöpiirin lait kieltävät jonkin takuuehdon, kyseinen ehto
mitätöityy mutta takuu on muilta osin täysin voimassa.  NÄMÄ LAUSEET EIVÄT VAIKUTA KULUTTAJAN
LAILLISIIN OIKEUKSIIN.

FRENCH -

Veuillez enregistrer votre lampe de poche directement en ligne sur www.maglite.com /

register.asp. (L'enregistrement n'est pas nécessaire pour le service de garantie.)

Summary of Contents for XL50

Page 1: ...Tail Cap Switch L E D F L A S H L I G H T 3 AAA Cell Alkaline maglite com 3 CELL AAA 139 ...

Page 2: ...Fig 1 Serial No Serienummer Serie Nr Sarjanro Nº de série Seriennummer Numero di Matricola Serienr Número de série Num de serie Serienummer ...

Page 3: ...ENGLISH 1 Tail cap Switch assembly 2 Lip seal tail cap 3 Battery holder assembly 4 Barrel LED assembly 5 Lip seal Head 6 Head assembly ...

Page 4: ...ight with the arrow Fig 1 pointing toward the head of the flashlight OPERATION This flashlight features a push button tail cap switch with simple on off function and 3 selectable modes Turn on with 1 Quick click for High Power turn off with a single click Turn on with 2 Quick Clicks for 25 Power turn off with a single click Turn on with 3 Quick Clicks for Emergency Safety Strobe turn off with a si...

Page 5: ...m flashlight with a standard flashlight This warranty is in lieu of all other warranties express or implied EXCLUSIONS This warranty does not cover 1 Dead batteries battery leakage or explosion 2 LED failure or 3 Product damage due to alteration misuse battery leakage or lack of maintenance MAG DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES Some countries provinces and states...

Page 6: ...No D643 561 Flashlight designed and manufactured in the U S A Mag Instrument s factory is located in Ontario California Includes some imported components MagEUrep brueckner automation de Brueckner Automation GmbH Co KG Friedrich Rueckert Strasse 60a 96450 Coburg Germany ...

Page 7: ...llman Ave P O Box 50600 Ontario California U S A 91761 1083 Website www maglite com Warranty Tel 01 909 947 1006 Fax 01 909 947 5041 E mail warranty magmail com Sales Parts Tel 01 909 947 1006 E mail salesdesk magmail com 2012 MAG INSTRUMENT INC ...

Page 8: ...nc The circumferential inscription on the head of every flashlight signifies that it is an original Mag flashlight and part of the Mag family of flashlights U S Trademark Registrations for the shape style and overall appearance trademarks of Mag flashlights and for circumferential inscription trademarks of Mag flashlights include Nos 1 808 998 2 074 795 2 687 693 2 745 460 2 765 978 and 2 765 979 ...

Page 9: ...Model Number XL50 S3016L Part Number 163 000 138 423 000 407 7 12 BLACK ...

Reviews: