background image

www.magio.ua

19

ДОРОГОЙ ПОКУПАТЕЛЬ!

Коллектив  компании  «Magio»  благодарит  Вас  за  сделанный  выбор  в  пользу 

продукции нашей марки и гарантирует высокое качество работы приобретенного 

Вами  прибора  при  соблюдении  правил  его  эксплуатации.  Перед  началом 

эксплуатации  прибора  внимательно  прочитайте  данную  инструкцию,  в  которой 

содержится  важная  информация,  касающаяся  Вашей  безопасности,  а  также 

рекомендации по правильному использованию прибора и уходу за ним.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  использованием  устройства  внимательно  прочитайте  настоящее 

руководство  по  эксплуатации  и  сохраняйте  его  в  течении  всего  срока 

эксплуатации.  Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как 

изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством может 

привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу. Для 

снижения риска возникновения пожара, для защиты от поражения электрическим 

током и защиты от травм следуйте приведённым ниже рекомендациям.

• Прибор предназначен для использования только в бытовых целях согласно 

данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для 

промышленного и коммерческого применения, а также для использования:

   - в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производственных 

помещениях; 

   - в фермерских домах;

   - клиентами в гостиницах, мотелях, пансионатах и других похожих местах 

проживания.

• Используйте прибор только в помещениях.

• Во избежание поражения электрическим током запрещается использовать 

прибор в помещениях с высокой влажностью (например, в ванной) или работать 

с прибором мокрыми руками.

• Избегайте попадания воды или какой-либо жидкости на электроприбор, а также 

на провод и вилку.

• Не используйте прибор вблизи ванн, раковин или других емкостей, наполненных 

водой.

• Не погружайте корпус прибора в воду или в любые другие жидкости.

• Не беритесь за сетевую вилку или за корпус прибора мокрыми руками.

• Не используйте устройство в непосредственной близости от источников тепла 

или открытого пламени.

• Защищайте прибор от воздействия неблагоприятных климатических условий, 

влажности и источников тепла.

• Температура в помещениях, где используется прибор, должна быть в диапазоне 

от +5 °C до +40 °С.

• Пользователь не должен оставлять без присмотра включенный в сеть прибор.

• Прежде чем подключить устройство к электросети, убедитесь в том, что 

напряжение, указанное на устройстве, соответствует напряжению электросети в 

вашем доме.

• Во избежание перегрузки электрической сети, не включать одновременно 

несколько приборов с большой потребляемой мощностью.

• Во избежание риска возникновения пожара, не используйте переходники при 

подключении прибора к электрической сети.

• Не допускайте расположения провода на углу стола, а также его контакта с 

горячей поверхностью.

• Запрещается растягивать, сгибать или наращивать шнур питания, это может 

привести к его поломке.

• Во время зарядки прибора шнур питания должен быть размотанный на всю длину.

• Отключайте устройство от электрической сети, если долго им не пользуетесь 

или перед чисткой, отключая не тяните за сетевой шнур, а беритесь за вилку 

сетевого шнура.

• Регулярно проверяйте состояние вилки сетевого шнура и сам сетевой шнур на 

отсутствие повреждений. 

• Запрещается использовать устройство при наличии повреждений сетевой вилки 

или сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после 

падения устройства.

• Всегда отключайте прибор от сети питания если он остается без присмотра, а 

также перед сборкой, разборкой или чисткой.

• Проводите регулярную чистку прибора.

• Не оставляйте детей без присмотра рядом с электроприборами.

• Будьте особенно внимательны, если поблизости от устройства находятся дети 

или лица с ограниченными возможностями.

• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными 

физическими, сенсорными или умственными способностями, или при отсутствии у них 

жизненного опыта или знаний. 

• Этот прибор могут использовать дети в возрасте от 8 лет и старше, если они 

находятся под наблюдением или их проинструктировали о безопасном пользовании 

прибором и они понимают возможные опасности. Прибор могут использовать лица с 

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями если они 

находятся под наблюдением или их проинструктировано о безопасном пользовании 

прибором и они понимают возможные опасности. Дети не должны играть с прибором. 

Чистку и обслуживание могут делать дети старше 8 лет под присмотром. Прибор и его 

шнур нужно держать недосягаемыми для детей младше 8 лет.

• Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.

• Дети не должны играть с прибором. Не позволяйте детям играть с прибором.

• Не разрешайте детям прикасаться к прибору и к сетевому шнуру во время работы 

устройства.

• Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство 

в местах, недоступных для детей.

• В целях безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, которые 

используются в качестве упаковки без присмотра.

Внимание! 

Не позволяйте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или 

упаковочной пленкой. Опасность удушения!

• Используйте только рекомендованные производителем аксессуары.

• Берегите прибор от падений и ударов.

• Не используйте поврежденный электроприбор, а также электроприбор с 

поврежденной вилкой или проводом. Если электроприбор поврежден или сломан, 

не пытайтесь починить его самостоятельно.

• В случае повреждения электроприбора обратитесь в авторизированный сервисный 

центр для ремонта или обслуживания прибора.

• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.  Не разбирайте прибор 

самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после 

падения устройства выключите прибор и обратитесь в любой авторизированный 

(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в 

гарантийном талоне и на сайте www.magio.ua

• В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора не 

выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами, передайте прибор в 

специализированный пункт для дальнейшей утилизации.

• Храните прибор в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с 

ограниченными возможностями.

• Устройство должно транспортироваться только в фабричной упаковке.

• Этот прибор не должен быть утилизирован вместе с другими бытовыми 

отходами по всей территории ЕС. Для сокращения возможного ущерба для 

окружающей среды или здоровья человека, отдавайте продукт на переработку с 

целью повторного использования материальных ресурсов. Чтобы вернуть 

прибор, пожалуйста, используйте системы сбора для возврата или обратитесь к 

продавцу, у которого был куплен товар.

• Не накрывайте электроприбор металлическими конструкциями или одеждой, 

так как это может привести к возгоранию или выхода прибора из строя.

• Прибор следует держать в недоступном месте для детей до 8 лет.

• Запрещается использование пылесоса без пылесборника.

• Не используйте химические растворители для очистки пылесоса.

• Не собирайте пылесосом следующие предметы и материалы:

- горящие предметы: пепел, угольки, окурки и др.;

- острые предметы: битое стекло, иголки, канцелярские кнопки, скрепки и др.;

- краситель, используемый в принтерах или копировальных машинах, т.к. он 

является электропроводной смесью и не удаляется из фильтра полностью;

- ядовитые, взрывоопасные и разъедающие вещества;

- асбест или асбестовую пыль;

- влажную пыль и грязь;

- воду и другие жидкости.

• Не пылесосьте людей и домашних животных.

• Не закрывайте воздуховыпускное отверстие пылесоса.

• Запрещается включать устройство, если какое-либо из его отверстий заблокировано. 

• Следите за тем, чтобы волосы, свободно висящие элементы одежды, пальцы 

или другие части тела не находились рядом с воздухозаборными отверстиями 

пылесоса.

• Запрещается использовать пылесос, если: 

– не установлен или неправильно установлен пылесборник; 

– не установлены или неправильно установлены фильтры.

• Не оставляйте включенный прибор без присмотра, так как это может быть 

источником опасности.

• Не используйте другие зарядные устройства для зарядки пылесоса.

• Не используйте зарядное устройство для зарядки других устройств или 

аккумуляторов.

Внимание: 

Этот прибор оснащен литий-ионным аккумулятором. Утилизируйте 

прибор в соответствии с экологическими нормами.

Внимание! 

Используйте устройство только с оригинальным зарядным устройством 

модели: MG-902

СФЕРА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Прибор предназначен исключительно для бытового использования в соответствии с 

данной инструкцией. Прибор не предназначен для промышленного использования. 

Производитель  не  несет  ответственности  за  ущерб,  возникший  в  результате 

неправильного или непредусмотренного настоящей инструкцией использования. 

Прибор предназначен для уборки бытовых помещений путем всасывания пыли и 

мелкого мусора.

РАСПАКОВКА И СБОРКА

После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре 

необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.

– Полностью распакуйте устройство и удалите любые наклейки и упаковочные 

материалы, мешающие работе устройства.

– Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуйтесь 

устройством.

ПОРЯДОК РАБОТЫ

1. Откройте коробку, аккуратно извлеките прибор, освободите его от всех упаковочных 

материалов.

2. Установите турбо-щетку (7), аккуратно вставив ее в трубку (5). (рис.1)

3. Установите трубу с турбо-щеткой (5,7) в основной корпус. (рис.1)

4. Переместите кнопку включения/выключения (2) вперед, чтобы включить пылесос. 

Переместите кнопку (2) на I для твердых напольных покрытий и ковров небольшого 

размера, или на II для ковровых покрытий. (рис.2)

Насадки

Пылесос поставляется с дополнительными насадками (17,19), которые помогут 

убрать в труднодоступных местах. Использование насадок:

1. Нажмите и удерживайте кнопку фиксации трубы (4) и осторожно потяните корпус 

пылесоса. (рис.3)

2. Наденьте щелевую насадку (19) или щеточную насадку 2-в-1 (17) на корпус. (рис.4)

3. По желанию вы можете оставить трубку (5) прикрепленную к корпусу пылесоса и 

снять турбо-щетку (7) нажав кнопку фиксации турбо-щетки (6). И прикрепить одну 

из дополнительных насадок (17,19) к трубке (5). (Рис.5)

Примечание: 

Вы также можете прикрепить турбо-щётку (7) непосредственно к 

корпусу пылесоса. (рис.6)

ЗАРЯДКА ПЫЛЕСОСА

Пылесос  оснащен  литий-ионным  аккумулятором  22,2  В,  2200  мАч.  При  полном 

заряде продолжительность работы 20 минут на мощности II и 40 минут на мощности 

I. Для зарядки пылесоса используйте зарядное устройство из комплекта поставки.

Примечание: 

Перед зарядкой убедитесь, что пылесос выключен.

1. Вставьте зарядное устройство (21) в порт зарядки (16).

2. Подключите зарядное устройство (21) к розетке. Во время зарядки индикаторы 

уровня зарядки аккумулятора (3) будут мигать.

Примечания:

- Время зарядки составляет около 5 часов.

- Зарядное устройство может нагреваться во время зарядки. Это нормально.

3. Когда пылесос полностью зарядится, световые индикаторы будут гореть в 

течение 3-5 минут. Затем они выключатся для экономии энергии.

ЧИСТКА

Очистка пылесборника

1. Выключите пылесос.

2. Чтобы опорожнить пылесборник (12), снимите трубку (5), нажав кнопку фиксации 

трубки (4). (рис.3)

3. Держите пылесборник (12) над мусорным ведром и нажмите кнопку открытия 

пылесборника (13). (рис.7) Соблюдайте осторожность, так как пылезащитная 

дверца автоматически открывается при нажатии кнопки открытия пылесборника 

(13). Удалите мусор и грязь. Затем закройте пылезащитную дверь до щелчка.

4. Чтобы вымыть пылесборник (12), снимите его, потянув наружу. (рис.8)

5. Достаньте камеру с фильтрами (14,15) с пылесборника (12). Поверните верхнюю 

часть камеры по направлению открытого замка изображенного сбоку. Затем потяните 

вверх, чтобы разобрать камеру. (рис.9) Удалите оставшийся мусор.

6. Промойте пылесборник (12) и внутреннюю камеру водой и тщательно высушите. 

Соберите и установите все детали обратно на корпус пылесоса.

Очистка фильтров

-

 Чтобы очистить фильтр для пыли (15), промойте его водой и оставьте полностью 

высохнуть перед тем, как поместить внутрь пылесборника (12). Фильтр для пыли 

(15) следует чистить раз в месяц.

- Чтобы очистить фильтр крупных частиц (14), вытащите волосы или шерсть 

домашних животных, попавшие в фильтр. Очищеный фильтр поместите внутрь 

пылесборника (12). Фильтр крупных частиц (14) следует очищать каждые 2–3 раза.

Примечание: 

Если мощность всасывания упала, но пылесборник ещё не заполнен, 

откройте его и посмотрите, не загораживает ли что-то фильтр. Пожалуйста, очищайте 

устройство при обнаружении засора.

Очистка осей колес

Используйте чистящую щетку, чтобы удалить грязь или застрявшие волосы с осей 

колес (11). При необходимости аккуратно срежьте спутанные волосы ножницами или 

острым ножом.

Чистка турбощетки

Периодически очищайте турбо-щётку (7) во избежание засорения или заклинивания.

1. Выключите пылесос. Снимите турбо-щётку (7), нажав кнопку фиксации турбо- 

щётки (6).

2. С помощью монеты откройте роликовую щётку (9), повернув фиксатор щётки (10) 

против часовой стрелки до тех пор, пока щель не станет вертикально. Вытяните 

роликовую щётку (9). (рис.10)

3. Осторожно используйте ножницы или острый нож, чтобы удалить волосы, 

спутанные вокруг роликовой щётки (9).

4. Установите на место роликовую щётку (9) и поверните фиксатор щётки (10) по 

часовой стрелке, пока щель не станет горизонтальной.

Примечание: 

Запрещается  для  чистки  поверхности  пылесоса  использовать 

растворители и абразивные чистящие средства.

ХРАНЕНИЕ

Есть 2 способа хранения пылесоса.

Чтобы использовать настенное крепление (20):

1. Установите настенное крепление (20), вкрутив его в стену. (рис.11)

2. Повесьте пылесос на настенное крепление. (рис.11)

Для хранения на полу:

3. Поместите турбо-щётку (7) на ровную поверхность и закрепите трубку. 

Зафиксируйте трубку в положение стоя. (рис.12)

4. Возьмите корпус пылесоса, снимите все насадки и повесьте его на крючок на 

нижней части трубки. (Рис.12)

Примечание:

• Всегда храните пылесос на ровной поверхности. В противном случае он может 

упасть и повредиться.

• При длительном хранении периодически заряжайте аккумулятор, чтобы продлить 

срок его службы.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Тип аккумулятора: DC 22,2 В, 2200 мАч, литий-ионный аккумулятор

Зарядное устройство:

Вход: 100–240 В, 50/60 Гц, 0,5 А

Выход: DC 30 В, 400 мА

Время зарядки: 5 часов

Продолжительность работы: 20 - 40 минут

Объем пылесборника: 0,5 л

II класс защиты

УТИЛИЗАЦИЯ

Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации 

означает,  что  использованные  электрические  и  электронные  изделия  и 

батарейки  не  должны  выбрасываться  вместе  с  обычными  бытовыми 

отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.

Для  получения  дополнительной  информации  о  существующих  системах  сбора 

отходов обратитесь к местным органам власти.

Правильная  утилизация  поможет  сберечь  ценные  ресурсы  и  предотвратить 

возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, 

которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.

Примечание:

  вследствие  постоянного  процесса  внесения  изменений  и 

улучшений,  между  инструкцией  и  изделием  могут  наблюдаться  некоторые 

различия. Производитель надеется, что пользователь обратит на это внимание. 

Рекомендуемый срок использования - 3 года 

Больше информации: www.magio.ua 

По  вопросам,  которые  связаны  с  использованием  продукции  MAGIO: 

[email protected] 

Производитель  сохраняет  за  собой  право  изменять  дизайн  и  технические 

характеристики,  комплектацию,  цветовую  гамму  товара,  гарантийный  период  и 

т.п. без предварительного уведомления.

НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ

Данная  таблица  посвящена  наиболее  распространенным  проблемам, 

возникающим  при  использовании  прибора.  Если  самостоятельно  справиться  с 

возникшими  проблемами  не  удается,  обратитесь  в  авторизованный  сервисный 

центр.

DEAR CUSTOMER! 

The staff of the company “Magio” thanks you for the choice you have made in favor of the products 

of our brand and guarantees a high quality of working of the purchased items if you follow the manual. 

Before using electrical appliances, carefully read this manual which contains important information 

regarding care and operation for your safety.

SAFETY INFORMATION

Read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for the whole operation period. 

Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. Mishandling of the unit may 

lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property. To avoid the risk of 

fire, electric shock and to prevent injury, observe the following safety measures.

• The appliance is intended for use only in domestic aims. The unit is not intended for industrial and 

commercial use, and also for use in:

   - kitchen area for the stuff of shops, offices and the other industrial places;

   - farm houses;

   - hotels, motels, rest homes and other similar places by residents.

• Use the appliance indoors only.

• In order to avoid electric shock, it is forbidden to use the appliance in high humidity (for example, 

in the bathroom) or to operate the appliance with wet hands.

• Avoid getting water or any liquid on cord, plug, or any part of the appliance.

• Do not use the appliance near baths, sinks or other containers filled with water.

• Do not immerse the appliance in water or other liquids.

• Do not touch the plug or the body of the appliance with wet hands.

• Do not use the unit near heat sources or open flame.

• Protect the device from the effects of adverse climatic conditions, humidity and heat sources.

• The temperature in the rooms where the device is used should be in the range of +5 °C to +40 

°C.

• Before connecting the unit to the mains, make sure that the voltage specified on the unit 

corresponds to your home mains voltage.

• To avoid overloading the electrical power supply, do not turn on several high-power devices at the 

same time.

• To avoid the risk of fire, do not use the adapters when connecting the appliance to an electrical 

outlet.

• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.

• It is prohibited to stretch, bend, or extend the power cord, it could lead to a break.

• When operating the appliance, the power cord must be unlatched for the full length.

• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. When unplugging the unit, pull the plug 

but not cord.

• Regularly check the power plug and power cord integrity for damages.

• Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged, if the unit works improperly or 

after it was dropped.

• The user should not be left unattended appliance plugged in.

• Always unplug the appliance if it is left unattended and before assembling and disassembling or 

cleaning it.

• Clean the appliance regularly.

• Close supervision is necessary when any appliance is used near children.

• Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit.

• This appliance is not intended for use by persons (and also young children) with reduced physical 

or mental capacity, or lack of experience and knowledge.

• This appliance can be used by children aged 8 years and older if they are supervised or instructed 

about safe use of the appliance and understand the potential hazards. The device may use 

persons with limited physical, sensory or mental capabilities if they are supervised or instructed 

about safe use of the device and understand the potential hazards. Children do not have to play 

with the device. Cleaning and maintenance is possible for children under 8 years old under 

supervision. The device and its cord must be kept out of reach of children under 8 years of age.

• Children should be supervised to avoid playing with the appliance. 

• Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy. Children are not allowed to 

play with the device.

• Do not allow children to touch the unit and the power cord during the unit operation.

• During the unit operation and breaks between operation cycles, place the unit out of reach of 

children.

• For the safety of children, do not leave plastic bags that are used as packaging without 

supervision.

Attention!

 Do not allow children to play with plastic bags or packaging film. Danger of suffocation!

• Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories.

• Protect the appliance from drops and bumps.

• Do not operate appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has 

been damaged in any manner. If the appliance is damaged or broken, do not repair yourself.

• If the appliance damaged please send the appliance to qualified service center for repair or 

service.

• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is 

detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from 

the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.magio.ua.

• For environment protection do not throw out the unit with usual household waste after its service 

life expiration; apply to the specialized center for further recycling.

• Store the appliance in a dry, cool place out of the reach of children and people with disabilities.

• The appliance must only be shipped in its original packaging.

• This product should not be disposed of together with other household waste throughout the EU. 

To reduce the possible damage to the environment or human health, return the product for 

recycling in order to reuse the material resources. To return the appliance, please use a collection 

system for return or contact the seller from whom the product was purchased.

• Do not cover the appliance with metal or cloth, it may cause overheating of the appliance.

• Keep the appliance in a place not accessible to children under the age of 8.

• Do not use the vacuum cleaner without a dust bag.

• Do not use chemical solvents to clean the vacuum cleaner.

• Do not vacuum up the following items and materials:

- burning objects: ashes, embers, cigarette butts, etc.;

- sharp objects: broken glass, needles, stationery buttons, paper clips, etc.;

- dye used in printers or copy machines, as it is an electrically conductive mixture and is not 

completely removed from the filter;

- poisonous, explosive and corrosive substances;

- asbestos or asbestos dust;

- wet dust and dirt;

- water and other liquids.

• Do not vacuum people or pets.

• Do not block the air outlet of the vacuum cleaner.

• Do not switch the appliance on if any of its openings are blocked.

• Keep hair, free hanging clothes, fingers and other parts of your body away from the vacuum 

cleaner air inlets.

• Do not use the vacuum cleaner if:

– the dirt container is not installed or installed improperly;

– the filters are not installed or installed improperly.

• Do not leave the device switched on unattended, as this could be a source of danger.

• Do not use other chargers to charge the vacuum cleaner.

• Do not use a charger to charge other devices or batteries.

Caution: 

This device is equipped with a lithium-ion battery. Dispose of this product in accordance 

with the environmental regulations.

Warning!

 Use the device only with the original charger of the model: MG-902

SCOPE OF USE

The appliance is intended exclusively for domestic use in accordance with this instruction. The 

appliance is not intended for industrial use. The manufacturer is not liable for damage resulting from 

improper or unsuitable use by these instructions.

The appliance is intended for cleaning domestic premises by sucking in dust and small debris.

UNPACKING AND ASSEMBLY

After transporting or storing the device at a lower temperature, it must be kept at room temperature 

for at least three hours.

- Unpack the device completely and remove any stickers or packing materials that could interfere 

with the operation of the device.

- Check the integrity of the unit and do not use the unit if it is damaged.

OPERATING PROCEDURE

1. Open the box, gently pull out the appliance, release it from all packaging materials.

2. Install the turbo brush (7) by carefully inserting it into the stick (5). (fig.1)

3. Install the stick with the turbo-brush (5,7) in the main body. (fig.1)

4. Push the on/off button (2) forward to turn on the vacuum cleaner. Move the button (2) to I for hard 

floors and small carpets, or to II for carpets. (fig.2)

Nozzles

Your vacuum cleaner comes with additional nozzles (17,19) to help you clean in all areas. Use of 

attachments:

1. Press and hold the stick lock button (4) and carefully pull the vacuum cleaner body. (fig. 3)

2. Place the crevice nozzle (19) or the 2-in-1 brush nozzle (17) onto the body. (fig.4)

3. Optionally, leave the stick (5) attached to the vacuum body and press turbo-brush release button 

(6) to remove the turbo-brush (7). Then, attach the nozzle or brush (17,19) to the end of the stick 

(5). (fig.5)

Note: 

You can also attach the turbo brush (7) directly to the body of the vacuum cleaner. (fig. 6)

VACUUM CLEANER CHARGING

The vacuum cleaner is equipped with a 22.2 V, 2200 mAh lithium-ion battery. When fully charged, it 

will run for 20 minutes at power II and 40 minutes at power I. Use the supplied charger to charge the 

vacuum cleaner.

Note: 

Make sure the vacuum cleaner is turned off before charging.

1. Insert the charger (21) into the charging port (16).

2. Plug the charger (21) into an outlet. The indicator lights (3) will blink while charging.

Note:

- Charging time is about 5 hours.

- The charger may be warm during charging. This is normal.

3. When the vacuum cleaner has fully charged, the indicator lights will stay on for 3–5 minutes. They 

will then turn off to save power.

CLEANING

Cleaning the dust container

1. Turn off the vacuum cleaner.

2. To empty the dust bin (12), remove the stick (5) by pressing the stick release button (4). (fig.3)

3. Hold the dust bin (12) over a trash can and press the dust bin release button (13). (fig.7) Use 

caution, as the dust door will automatically open when the release button (13) is pushed. Empty out 

debris and dirt. Then, close the dust door until you hear it click shut.

4. To wash the dust bin (12), remove it by pulling outward. (fig.8)

5. Remove the inner chamber from the dust bin. Twist the top part of the inner chamber to the right, 

then pull up to take the chamber apart.(fig.9) Empty out any remaining dirt.

6. Rinse the dust bin (12) and inner chamber with water and dry thoroughly. Reassemble and place 

all parts back on the vacuum cleaner body.

Cleaning the filters

- To clean the dust filter (15), rinse with water and allow to dry completely before placing inside the 

dust bin (12). The dust filter (15) should be cleaned once a month.

- To clean the coarse particle filter (14), pull out any hair or pet fur trapped in the cup. Then, replace 

inside the dust bin. The coarse particle filter should be cleaned every 2–3 uses.

Note:

 If the suction power has dropped and the dust bin is not full, open it and check that there is 

nothing blocking the filter. Please clean the appliance if there is a clog.

Cleaning the wheel axles

Use the cleaning brush to remove any dirt or trapped hair from the wheel axles (11). If necessary, 

carefully cut away any tangled hair with scissors or a sharp knife.

Cleaning the turbo-brush

Periodically clean the turbo-brush (7) to avoid blockage or jamming.

1. Turn off the vacuum cleaner. Remove the turbo-brush (7) by pressing the turbo-brush release 

button (6).

2. Use a coin to unlock the roller brush (9) by turning the roller brush lock (10) counterclockwise 

until the slot is vertical. Pull the roller brush out (9). (fig.10)

3. Carefully use a pair of scissors or a sharp knife to remove any hair tangled around the roller 

brush (9).

4. Replace the roller brush (9) and use the coin to turn the roller brush lock (10) clockwise until the 

slot is horizontal.

Note:

 Do not use solvents and abrasive cleaners to clean the surface of the vacuum cleaner.

STORAGE

There are 2 ways to store vacuum cleaner.

To use the wall mount (20):

1. Install the wall mount (20) by screwing it into the wall. (fig.11)

2. Hang the vacuum cleaner on the wall mount. (fig.11)

To store on the ground:

3. Place the turbo-brush (7) on flat ground and attach the stick. Lock the stick into the standing 

position.(fig.12)

4. Take the vacuum cleaner body, remove any attachments, and store the vacuum cleaner body on 

top of the vacuum head by hanging it on the hook near the bottom of the stick. (fig.12)

Note:

• Always store the vacuum cleaner on flat ground. If the vacuum cleaner is stored on a slanted 

surface it may fall and be damaged.

• If storing for long periods of time, periodically charge the battery to preserve the life of the battery.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Battery type: DC 22.2 V, 2200 mAh, Li-ion batteries

Charger: 

Input: 100–240V, 50/60Hz 0.5A

Output: DC 30V, 400mA

Charging time: 5 hours

Runtime: 20–40 minutes

Dust bin capacity: 0,5 L

Protection class II

DISPOSAL

The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical 

and electronic units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household 

garbage. These units should be pass to special receiving point.

For additional information about actual system of the garbage collection address to the local 

authority.

Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and 

environment which happens with incorrect using garbage.

Note:

 due to the constant process of making changes and improvements, there may be some 

differences between the instruction and the product. The manufacturer hopes that the user will pay 

attention to this.

Recommended usage period - 3 years

More info: www.magio.ua 

Questions regarding exploitation of MAGIO appliances: [email protected] 

Manufacturer reserves the right to change design and specifications, complete set, color scheme of 

the item, warranty period, etc. without prior notice.

TROUBLESHOOTING

This table lists the most common problems that may occur when using the product. If you are unable 

to resolve the issues yourself, contact an authorized service center.

Summary of Contents for MG-902

Page 1: ...2 1 MG 902 2 1 MG 902 CORDLESS STICK VACUUM CLEANER 2 in 1 MG 902 UA I RU I EN I UA I RU I EN I Instruction manual...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 18 17 19 20 21 16...

Page 3: ...n 7 Turbo brush 8 LED light bulb 9 Roller brush 10 Roller brush lock button 11 12 13 14 15 16 17 2 1 18 2 1 19 20 21 11 12 13 14 15 16 17 2 1 18 2 1 19 20 21 11 Rubber wheels 12 Dust bin 13 Dust bin r...

Page 4: ...2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6...

Page 5: ...www magio ua 3 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12...

Page 6: ...Magio 5 C 40 4 UA...

Page 7: ...8 8 8 i www magio ua 5...

Page 8: ...www magio ua 8 MG 902 6...

Page 9: ...1 2 7 5 1 3 5 7 1 4 2 2 I II 2 17 19 1 4 3 2 19 2 1 17 4 3 5 7 6 17 19 5 5 7 6 22 2 2200 20 II 40 I 1 21 16 2 21 3 5 3 3 5 www magio ua 7...

Page 10: ...1 2 12 5 4 3 3 12 13 7 13 4 12 8 5 14 15 12 9 6 12 15 12 15 14 12 14 2 3 11 7 1 7 6 2 9 10 9 10 3 9 4 9 10 2 8...

Page 11: ...20 1 20 11 2 11 3 7 12 4 12 DC 22 2 2200 100 240 50 60 0 5 DC 30 400 5 20 40 0 5 II 3 www magio ua MAGIO support magio ua www magio ua 9...

Page 12: ...10 Magio I II RU...

Page 13: ...www magio ua 11 5 C 40 8...

Page 14: ...12 8 8 www magio ua 8...

Page 15: ...www magio ua 13 MG 902 1 2 7 5 1...

Page 16: ...14 3 5 7 1 4 2 2 I II 2 17 19 1 4 3 2 19 2 1 17 4 3 5 7 6 17 19 5 5 7 6 22 2 2200 20 II 40 I 1 21 16 2 21 3 5 3 3 5 1 2 12 5 4 3 3 12 13 7 13 4 12 8 5 14 15 12 9 6 12 15...

Page 17: ...www magio ua 15 12 15 14 12 14 2 3 11 7 1 7 6 2 9 10 9 10 3 9 4 9 10 2 20 1 20 11 2 11 3 7 12 4 12 DC 22 2 2200 100 240 50 60 0 5 DC 30 400...

Page 18: ...16 5 20 40 0 5 II 3 www magio ua MAGIO support magio ua I II...

Page 19: ...or other containers filled with water Do not immerse the appliance in water or other liquids Do not touch the plug or the body of the appliance with wet hands Do not use the unit near heat sources or...

Page 20: ...any manner If the appliance is damaged or broken do not repair yourself If the appliance damaged please send the appliance to qualified service center for repair or service Do not attempt to repair t...

Page 21: ...ree hours Unpack the device completely and remove any stickers or packing materials that could interfere with the operation of the device Check the integrity of the unit and do not use the unit if it...

Page 22: ...particle filter 14 pull out any hair or pet fur trapped in the cup Then replace inside the dust bin The coarse particle filter should be cleaned every 2 3 uses Note If the suction power has dropped a...

Page 23: ...ilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage Note due to the constant process of making change...

Page 24: ...Produced Suzhou Provac Technology Co Ltd Aigehao Road Xiangcheng District Suzhou China Importer LLC ompan Eurotechnica 160 Kirilivska str Kyiv Ukraine 04073 160 04073...

Reviews: