background image

1 fois par semaine, videz. Appuyez pour ouvrir. Attendre

que le toaster soit froid pour retirer le tiroir ramasse-miettes

Trek de kruimellade uit de toaster en ledig deze. Wij 

adviseren u dit regelmatig (bijvoorbeeld wekelijks) te doen.

Extérieur : chiffon doux
légèrement humide.

Buitenkant: licht bevoch-
tigde zachte doek

N’essayez jamais de retirer un morceau de pain coincé avec un objet métallique.
N’utilisez jamais de produits ou accessoires de nettoyage agressifs ou abrasifs.

Steek nooit metalen voorwerpen in de broodrooster. 
Gebruik nooit bijtende of schurende schoonmaakproducten.

ENTRETIEN /

SCHOONMAKEN

PUIS-JE...QUE FAIRE SI / 

VRAGEN EN ANTWOORDEN

!

Question / 

Vraag

Réponse / 

Antwoord

Puis-je réchauffer du pain déjà grillé 

?

Kan ik geroosterd brood opnieuw opwarmen 

?

• Tournez-le sur le support viennoiseries et recommencez un cycle.

• Keer het broodjesrek om en druk opnieuw de bedieningsknop omlaag.

• Par soucis d’économie d’énergie, les touches ne s’allument que lorsque

le levier est enclenché.

• Om energie te sparen, branden de controlelampjes alleen wanneer de

bedieningsknop omlaag is gedrukt.

• Oui, sélectionnez la fonction décongélation. 

Coupez la baguette en morceaux et en moitié avant de la congeler.

• Ja, selecteer de functie ontdooien. Snijd de broodje vóór het ontdooien

in stukken en snijd deze in de lengte doormidden.

• Oui, lancez un cycle de grillage sur niveau 1.

• Ja, kies bruiningsstand 1 en druk de bedieningsknop omlaag.

Puis-je décongeler de la baguette 

?

Kan ik broodje ontdooien 

?

La partie haute de mon pain ou toast n’est pas
grillée.

Het bovenste deel van mijn brood is niet geroosterd.

Un côté de mon toast n’est pas grillé.

De ene zijde van mijn brood is niet geroosterd.

• Si toasts ou morceaux de pain > 12 cm, placez-les à l’horizontale.

• Als de sneden brood hoger zijn dan 12 cm, plaats ze dan horizontaal

in de broodrooster.

• Vous avez sélectionné la fonction baguette par erreur.

• U hebt per ongeluk op de broodje knop gedrukt.

Les touches ne s’allument pas (levier en position
haute).

De controlelampjes branden niet (bedienings-
knop in hoge stand).

• Débranchez et laissez refroidir. Retirez délicatement avec un ustensile

en bois sans endommager les résistances.

• Trek  de  stekker  uit  het  stopcontact,  laat  de  broodrooster  afkoelen.

Verwijder het klemzittende brood voorzichtig met een houten voorwerp,
zonder de elementen te beschadigen.

De la fumée sort du grille pain.

Er komt rook uit de broodrooster.

• Appuyez sur STOP et reportez-vous éventuellement à la ligne au-dessus.

• Druk op STOP en volg eventueel de bovenstaande instructies.

Mon petit pain ou croissant n’est pas assez
chaud.

Mijn broodje of croissant is niet warm genoeg.

Un morceau de pain est resté coincé.

Er zit een stukje brood klem.

• Vérifiez les branchements et appellez le service consommateurs.

• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit, bel de 

klantenservice.

Le toaster ne fonctionne pas.

De broodrooster werkt niet.

re

f. 

4

6

0

 1

9

3

Avant tout entretien / déplacement / rangement, 

débranchez et laissez refroidir

votre toaster.

Voordat u het apparaat schoonmaakt, verplaatst of opbergt, eerst uitschakelen en laten afkoelen.

Nettoyer  régulièrement  la
partie  métallique  supérieure
pour  éviter  l'apparition  de
traces de pain carbonisé.

Maak  de  buitenlant  van  de
toaster  schoon  met  behulp
van  een  vochtige  zachte
doek om zo o.a. de brood-
kruimels te verwijderen.

Summary of Contents for LE TOASTER 2

Page 1: ...Le Toaster 2 4 www magimix com Bedienungsanleitung Instructions En De ...

Page 2: ... or plug or after the appliance has malfunctioned or has been dropped or damaged in any way or if it is not operating properly The toaster must be repaired by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 7 The use of accessory attachments not recommended by Magimix may cause injury 8 Do not use outdoors 9 Do not let cord hang over the edge of the tab...

Page 3: ...able power supplycords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use c If a longer detachable power supplycord or extension cord is used 1 The marked electrical rating of the cordset or extension cord should beatleast as great as the electrical rating of the appliance and 2 The cord should be arranged so that it will not drape over the counter to portable top w...

Page 4: ...von bzw unter Vorhängen oder anderem brennbaren Material stehen Das Gerät nicht unter einem Hängeschrank in Betrieb nehmen Gefahr von Hitzestau Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall wenn es heruntergefallen oder defekt ist Wenn das Kabel beschädigt ist muss es vom Hersteller seinem Kundendienst oder entsprechend geschultem Personal ersetzt werden um Gefahren zu vermeiden Niemals etwas anderes als...

Page 5: ...fwickeln 2 slots setting 2 Scheiben Bagel setting Baguettefunktion Defrost setting Auftaufunktion Goes higher to safely remove smaller items Anheben Für kleinere Brotscheiben Starts the toasting cycle Einschalten We reserve the right to alter at any time without notice the technical specifications of this appliance None of the information contained in this document is of a contractual nature All r...

Page 6: ... pops the toast up Abbrechen des Toastvorgangs und Anheben der Scheiben LEVEL BRÄUNUNGSGRAD 1 2 light toasting hell 3 5 medium toasting mittel 6 8 dark toasting dunkel OR ODER Standard setting 2 slots If toasting 1 slice press button 1 slot Automatic lift up Standardeinstellung 2 Scheiben Für 1 Scheibe die entsprechende Taste drücken Toastvorgang endet automatisch Use the extra lift lever to remov...

Page 7: ...possible to select just the 1 slot setting or the defrost setting Nur die 2 inneren Heizelemente sind in Betrieb und weder die Taste für 1 Scheibe noch die Taste für die Auftaufunktion können betätigt werden You can select either 1 or 2 slots but not the bagel function To cancel the function press the defrost button again Sie können 1 oder 2 Scheiben auftauen aber nicht die Baguettefunktion Zum Au...

Page 8: ... toaster does not work Der Toaster funktioniert nicht If the food item you are toasting is taller than 12 cm place it horizontally into the slot Legen Sie Scheiben die höher als 12 cm sind waagerecht in die Schlitze The top of my toast is not toasted Der obere Teil meiner Scheibe ist nicht gebräunt You have mistakenly selected the bagel function Sie haben aus Versehen die Baguettefunktion gewählt ...

Page 9: ...Le Toaster 2 4 www magimix com Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Fr Nl ...

Page 10: ...uand il ne sert pas et avant de le nettoyer Laissez le refroidir avant de le nettoyer et de le manipuler 6 Si le câble d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d éviter un danger 7 L utilisation d accessoires non recommandés ou non vendus par Magimix peut causer des blessures 8 Ne l utilisez pas à l...

Page 11: ...ôtels motels et autres environnements à caractère résidentiel et dans des environnements de types chambres d hôtes 19 Connectez toujours le cordon d alimentation d abord à l appareil et ensuite à la prise murale Pour débrancher l appareil appuyez sur Stop et retirez la fiche du cordon d alimentation de la prise murale INSTALLATION ELECTRIQUE UNIQUEMENT POUR LES ETATS UNIS ET LE CANADA Afin de rédu...

Page 12: ... laten afkoelen Trek na ieder gebruik en voordat u het apparaat schoonmaakt de stekker uit het stop contact Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken Aangezien brood kan ver branden dit apparaat nooit in de nabijheid van brandbare materialen zoals gordijnen of andere brandbare voorwerpen gebruiken Gebruik het apparaat niet onder aan de wand bevestigde kastjes Gebruik he...

Page 13: ...n d alimentation U kunt de lengte van het snoer aanpassen Sélection 2 tranches 2 sneetjes brood Sélection baguette Broodjes Sélection décongélation Ontdooien Surélévation pour petites tranches Hoge uitneemstand voor kleinere sneden brood Mise en marche Start het roosteren Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil Les info...

Page 14: ...nderbreken NIVEAU BRUININGSGRAAD 1 2 peu grillé licht geroosterd 3 5 moyen middelmatig geroosterd 6 8 très grillé donkerbruin geroosterd OU OF Réglage standard 2 tranches Si 1 seule tranche appuyez sur la touche de sélection 1 tranche Ejection automatique Standaardinstelling 2 sneden Druk als u 1 enkele snede brood wilt roosteren op de knop voor 1 snede Position pour saisir les petites tranches Om...

Page 15: ...centrales fonctionnent et il n est pas possible de sélectionner simultanément la touche 1 tranche ou décongélation Alleen de 2 elementen in het midden werken het is niet mogelijk om tegelijkertijd de functie voor 1 snede of voor ontdooien te gebruiken Vous pouvez sélectionner 1 ou 2 tranches Pour annuler la fonction appuyez à nouveau sur Ne fonctionne pas avec la baguette U kunt de functie voor 1 ...

Page 16: ...an mijn brood is niet geroosterd Un côté de mon toast n est pas grillé De ene zijde van mijn brood is niet geroosterd Si toasts ou morceaux de pain 12 cm placez les à l horizontale Als de sneden brood hoger zijn dan 12 cm plaats ze dan horizontaal in de broodrooster Vous avez sélectionné la fonction baguette par erreur U hebt per ongeluk op de broodje knop gedrukt Les touches ne s allument pas lev...

Reviews: