background image

 

 

 

V. 07/10 

 

INSTALACIÓN RÁPIDA / INSTALLATION RAPIDE / INSTALLAZIONE RAPIDA / QUICK START 

(Solo instalación tipo zonificación / Only zoning type installation) 

 

 

1.  CONECTAR

 todos los componentes del sistema. 

 

Compuertas de zona. Salidas 1 a 6. (Rojo +, negro -). 

 

Bus de comunicaciones. Salida A B (A=Blanco, B=Azul) 

 

Sonda de retorno de aire: Salida NTC  (o dejar la resistencia equivalente).  

 

Conexionar la máquina: Relés Y, G. Solicitar esquema a MADEL. 

 

 

 
 
 
 
 
 

2.  SELECCIONAR EL NÚMERO DE ZONAS

: Alimentar la central de control 230 VAC en el conector 

Power Supply

, y configurar en la centralita según 

esquema adjunto. Con un destornillador fino girar el switch rotativo y posicionar en el número de zonas que se quiere seleccionar. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

3.  PROGRAMAR LOS TERMOSTATOS

. La primera vez que se insertan las pilas se accede directamente al modo de programación. En el caso de no 

acceder automáticamente a la configuración o de quererse modificar, se debe entrar en modo SETUP (con el termostato encendido) mediante la las 
combinaciones de teclas que muestran las figuras. 

 

 
 
 
 
 

 
 
 
 

 

 

 

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

4.  PUESTA EN MARCHA / MISE EN ROUTE / ACCENSIONE / START UP

 

 

 

 

Seleccionar 

15ºC

 en 

todos los termostatos 

 

Sélectionner 

15ºC

 en tous les 

thermostats 

 

Selezionare 

15°C

 su ciascun 

termostato 

 

Switch all the thermostats to 

15 ºC.

 

Comprobar que todas 

las rejillas abren 

 

Vérifier que tous les clapets 

ouvrent 

 

Controllare che tutte le serrande si 

aprano 

 

Verify that all the dampers open

 

Esperar que arranque 

la máquina en frío 

 

Attendez que la machine se 

mette en marche en mode froid 

 

Aspettare accensione macchina 

in modalità freddo 

 

Wait until the AHU strart up in 

cooling mode 

Seleccionar 

35ºC

 en 

todos los termostatos 

 

Sélectionner 

35ºC

 en tous les 

thermostats 

 

Selezionare 

35°C

 su ciascun 

termostato 

 

Switch all the thermostats to   

35 ºC

 

Comprobar que todas las rejillas 

cierran y para la máquina 

 

Vérifier que tous les clapets ferment et le 

système s'arrête 

 

Controllare che tutte le serrande si chiudano e 

si spenga la macchina 

 

Verify that all the dampers close and the AHU 

stops 

 

Seleccionar 

35ºC

 en 

todos los termostatos 

 

Sélectionner 

35ºC

 en tous les 

thermostats 

 

Selezionare 

35°C

 su ciascun 

termostato 

Switch all the thermostats to 

35 ºC

.

 

Comprobar que todas 

las rejillas abren 

 

Vérifier que tous les clapets 

ouvrent 

 

Controllare che tutte le serrande si 

aprano 

 

Verify that all the dampers open

 

Esperar que arranque 

la máquina en calor 

 

Attendez que la machine se 

mette en marche en mode 

chaud 

 

Aspettare accensione macchina 

in modalità caldo 

 

Wait until the AHU strart up in 

heating mode

 

Seleccionar 

15ºC

 en 

todos los termostatos 

 

Sélectionner 

15ºC

 en tous les 

thermostats 

 

Selezionare 

15°C

 su ciascun 

termostato 

 

Switch all the thermostats to 15 

ºC.

 

Comprobar que todas las rejillas 

cierran y para la máquina 

 

Vérifier que tous les clapets ferment et le 

système s'arrête 

 

Controllare che tutte le serrande si chiudano e 

si spenga la macchina 

 

Verify that all the dampers close and the AHU 

stops

 

 
 
 
 

BRANCHER

 tous les éléments du système: 

 

Clapets de zone. Sorties 1 a 6. (Rouge +, 
noir -). 

 

Bus de communication AB. (A blanc, B=Bleu) 

 

Sonde de reprise de l'air: Sortie NTC (o 
laissez la résistance équivalent) 

 

Brancher la machine: Relais Y, G. Demandez 
le schéma à MADEL 

COLLEGARE

 tutti i componenti del sistema 

 

  Serrande di zona. Uscite da 1 a 6 (rosso +, 

nero -). 

 

Bus de communicazione AB (A=bianco, B=Blu) 

 

  Sonda aria di ripresa: uscita NTC 1(o lasciare 

la resistenza). 

 

  Unità trattamento aria: relè Y, G. Chiedere 

schema a MADEL. 

WIRE 

all the components of the system 

 

Zone dampers. Outputs 1 to 6 (red+,    black -) 

 

Communication Bus AB (A=White, B=Blue) 

 

Air return sensor (S1): output NTC  (or keep the 

resistance). 

 

Air Handling Unit: relay Y, G. Ask for wiring 

diagram to MADEL 

PROGRAMMER  LES  THERMOSTATS

.  Lorsque 

vous  insérez  les  piles  pour  la  première  fois,  vous 

accédez  directement  au  menu  de  configuration.  Si 
vous 

n'entrez 

pas 

automatiquement 

dans 

la 

configuration  ou  si  vous  souhaitez  la  modifier,  entrez 
en  mode SETUP (avec le thermostat  allumé)  avec la 

combinaison de touches indiquée dans le schéma.

 

PROGRAMMARE  I  TERMOSTATI.

  La  prima  volta  che 

si  inseriscono  le  batterie  si  accede  direttamente  alla 

modalità  programmazione.  Nel  caso  ciò  non  accada, 
oppure  se  si  desidera  modificare  le  precedenti 

impostazioni,  si  può  accedere  a  tale  modalità  (a 
termostato  ACCESO)  mediante  la  combinazione  dei 

tasti riportata in figura.

 

THERMOSTAT  CONFIGURATION.

  The  first  time 

batteries  are  inserted,  the  configuration  menu  is 

directly  accessed.  Where  configuration  is  not 
automatically accessed or where it is to be modified, 

enter  SETUP  mode  (with  the  thermostat  on)  by 
pressing  the  combination  of  buttons  shown  in  the 

figure. 

 

SELECT NUMBER OF ZONES:

 

Power the control panel to 230 VAC in the 

Power 

supply

 terminal and follow the figure below to configure. With a screwdriwer rotate the 

rotary switch and select the desired number of zones. 

SÉLÉCTIONNER LE NUMERO DE ZONES :

 Alimenter la platine de contrôle à 230 

VAC en la borne 

Power Supply

, et configurer selon le schéma suivant. Au moyennant 

d’un tournevis tourner le sélecteur rotatoire et choisir le numéro à contrôler. 

SELEZIONARE IL NUMERO DI ZONE :

 

Alimentare la centralina 230 VAC nel connettore 

Power supply

 e configurare come da schema seguente.

 

Con un cacciavite girare lo 

switch  e settare il numero di zone che se desidera selezionare. 

1. Entrar en modo SET-UP 

2. Seleccionar modo C-SP 

3. Insertar Nº de identificación 

Ver ID en etiqueta de la central de control 

4. Seleccionar el Nº de zona 

Summary of Contents for KCA-SUB

Page 1: ...C Pont de les Bruixes P 5 Pol Ind La Gavarra P O Box n 5 E 08540 Centelles Barcelona Tel 34 93 889 80 91 Fax 34 93 889 82 19 e mail info madel com http www madel com Manual de Instalaci n ES Manuel d...

Page 2: ...Selezionare 15 C su ciascun termostato Switch all the thermostats to 15 C Comprobar que todas las rejillas cierran y para la m quina V rifier que tous les clapets ferment et le syst me s arr te Contro...

Page 3: ...tatos RS 485 Sortie connexion thermostats RS 485 Uscita collegamento termostati RS 485 Thermostat RS 485 bus exit RS 485 bus voor communicatie 6 Switch de selecci n de protocolo Switch pour la s lecti...

Page 4: ...ia de 120 Seguir el esquema adjunto 2 3 Regulaciones motorizadas Conectar los motores de cada regulaci n a las clemas 1 a 6 de la placa Utilizar un cable rojo negro Smin 0 75 mm 2 Smax 1 0 mm 2 En el...

Page 5: ...o de zonificaci n En todos los casos si se modifica alguno de los switch de la placa debe resetearse la centralita para que la nueva configuraci n tenga efecto 3 1 Selecci n del n de zonas Se debe con...

Page 6: ...rmostatos de zona y tambi n posicionar en 35 C verificar uno por uno que la rejilla correspondiente se abra Encender todos los termostatos a 35 C Verificar que todas las rejillas abren Bajar a 15 C y...

Page 7: ...an correctamente pero el equipo de climatizaci n no funciona Equipo climatizaci n mal conectado Verificar la configuraci n de la centralita seg n el tipo de m quina Revisar la conexi n del equipo con...

Page 8: ...n aux bornes 1 6 de la plaque Utilisez un fil rouge noir Smin 0 75 mm 2 Smax 1 0 mm 2 Si vous disposez de deux r glages par zone maximum conseill vous devez les connecter en parall le comme indiqu dan...

Page 9: ...a platine quand il est diff rent de 4 par d faut Il permet de s lectionner de 2 jusqu 6 zones Au moyennant d un tournevis tourner le s lecteur rotatoire et choisir le num ro contr ler 3 2 S lection du...

Page 10: ...les clapet ferment 3 Attendez que la machine se mette en marche et v rifiez que le syst me produit du froid Attendez que la machine se mette en marche et v rifiez que le syst me produit du chaud Posi...

Page 11: ...it noir rouge V rifier que le r gulateur n est pas obstru 7 Toutes les r gulations de d bit fonctionnent correctement mais l appareil de climatisation ne fonctionne pas Appareil de climatisation mal r...

Page 12: ...tilizzare un cavo rosso nero 0 5 mm 2 vedi figura Nel caso di due serrande per zona massimo consentito connettere in parallelo come nella figura la zona 5 Si ricorda di connettere la zona MASTER all u...

Page 13: ...one di uno o pi switch necessario riavviare la centralina per dare corso alla nuova configurazione 3 1 Selezionare il numero di zona Deve essere programmato qualora sia differente da 4 zone impostazio...

Page 14: ...errande aprano dopo selezionare 15 C e verificare che le serrande vadano progressivamente chiudendosi 3 Aspettare che l UTA si avvii e verificare che produca aria fredda Aspettare che l UTA si avvii e...

Page 15: ...e che la serranda non sia bloccata 7 Tutte le serrande funzionano correttamente ma l UTA non funziona UTA mal collegata Verificare la programmazione della centralina secondo la tipologia dell UTA Veri...

Page 16: ...n 0 75 mm 2 Smax 1 0 mm 2 In the event of two regulations per zone maximum recommended connect the parallel as indicated in Zone 5 of the figure The MASTER zone should be connected to output 1 2 4 Air...

Page 17: ...lt From 2 to 6 zones can be selected With a screwdriwer rotate the rotary switch and select the desired number of zones 3 2 Selecting the program Only configure when operating with a different program...

Page 18: ...n Start the thermostats and set to 35 C check one by one that all zone dampers open Set to 15 C and check that they close 3 Wait for the AHU to start up and check that cold is produced Wait for the AH...

Page 19: ...ity black red Check that the regulator is not obstructed 7 All of the dampers work properly but the air conditioning equipment does not work Air conditioning equipment badly connected Check the Sw1 co...

Page 20: ...t retourn doit tre en parfaites conditions d utilisation et doit avoir tous les composants habituels additionnels comme la sonde l antenne etc GARANTIA MADEL ATD garantisce i suoi prodotti per difetti...

Reviews: