background image

ES

FR

EN

IT

40

Madas Technical Manual

 - 4|4.2b - REV. 0 of 1

st

 Apr 2019

RG/2MBLZ

Molle di taratura P2  /  P2 Setting springs

Ressorts d’étalonnage P2  /  Muelles de calibración P2

Range

(mbar)

Codice molla

Spring code

Code ressort

Código muelle

dimensioni in mm

dimensions in mm

mesures en mm

dimensiones en mm

(

d

 x 

De

 x 

Lo

 x 

it

)

10 ÷ 22

MO-0825

2,2x29x100x12

16 ÷ 32

MO-0850

2,2x29x140x18

32 ÷ 60

MO-0970

2,5x29x155x16

50 ÷ 95

MO-1000

3,2x29x123x15,5

85 ÷ 180

MO-1370

3,5X29X125X14

150 ÷ 350*

MO-2550

4X29X98X8

Molle di taratura OPSO  /  OPSO Setting springs

Ressorts d’étalonnage OPSO   /  Muelles de calibración OPSO

30 ÷ 90

MO-0650

2x35x20x4

70 ÷ 140

MO-0780

2,2x35x23,5x3,5

90 ÷ 260

MO-0880

2,2x35x27x3

200 ÷ 550

MO-0890

2,5x30x27x3

Molle di taratura UPSO  /  UPSO Setting springs

Ressorts d’étalonnage UPSO  /  Muelles de calibración UPSO

7÷ 20

MO-0104

0,8x17x40x6

10 ÷ 30

MO-0153

0,9x17x45x7

30 ÷ 50

MO-0203 

1x17x52x7

50 ÷ 110

MO-0205 

1,5x16,5x30,5x5

Molle differenziale sfioro  /  Differential relief valve springs

Ressorts différentiel évacuation  /  Muelle diferencial de alivio

10 ÷ 20

MO-0214 

1,3x17x40x6

15 ÷ 40

MO-0215 

1,8x18,4x45x8,5

40 ÷ 80

MO-2150 

2x17x54x9

50 ÷ 120

MO-3505 

2,5x18x50x8,5

* = versioni con membrana rinforzata. Le tarature contrassegnate con * non sono intercambiabili con le versioni standard (quelle senza *).

* = versions with reinforced diaphragm. Settings marked with * are not interchangeable with standard settings (the one without *).

* = versions avec membrane renforcée. Les étalonnages marqués avec * ne sont pas interchangeables avec les versions standards (ceux sans *).

* = versiones con membrana reforzada. Las calibraciones marcadas con * no son intercambiables con las versiones estándar (sin *). 

Tabella 3 - Table 3 - Tableau 3 -

 

Tabla 3

Caratteristiche molle di taratura - Setting springs data

Caractéristiques ressorts d’étalonnage - Características de los muelles de calibración

it= numero di spire totali

it= total number of turns

it= nombre total de spires

it= número total de espiras

Summary of Contents for RG/2MBLZ

Page 1: ...I T E N F R E S Pressione massima di esercizio Maximum operating pressure Pression maximum de fonctionnement Presi n m xima de funcionamiento P1 max 0 5 bar Attacchi filettati Threaded connections Ra...

Page 2: ...rs tableau 1 Caudal de los reguladores tabla 1 Disegni Drawings Dessins Dise os 36 Dimensioni tabella 2 39 Dimensions table 2 Dimensions tableau 2 Dimensiones tabla 2 Caratteristiche molle di regolazi...

Page 3: ...di mancanza di alimentazione a monte Possono essere forniti anche senza dispositivo UPSO valvola di sfioro scarica all esterno piccole portate di gas nel caso si verifichino sovrappressioni a valle d...

Page 4: ...l regolatore un tratto rettilineo di tubazione pari ad almeno 5 DN prevedere l installazione di dispositivi di chiusura manuale del gas es valvole a sfera a monte e valle del regolatore per proteggerl...

Page 5: ...glia sempre l installazione di un giunto di compensazione Durante l installazione evitare che detriti o residui metallici penetrino all interno dell apparecchio Garantire un montaggio privo di tension...

Page 6: ...binetto di sfiato 6 Valvola di sfioro MVS 1 7 Manometro bassa pressione e relativo pulsante 8 Manometro alta pressione e relativo pulsante 4 0 RIARMO MANUALE Assicurarsi che tutte le valvole e i rubin...

Page 7: ...ipetere le fasi di taratura P2 Metodo 2 1 In alternativa servendosi di una pressione di gas ausiliaria aumentare lentamente la pressione di valle fino al valore desiderato e contemporaneamente svitare...

Page 8: ...nimo di portata a valle del regolatore Per aumentare la taratura della pressione a valle del regolatore avvitare la vite di regolazione 1 fino al valore desiderato Effettuare la lettura con manometro...

Page 9: ...ne creata verr scaricata all esterno la P2 inizier a diminuire fino al valore di taratura dello sfioro Il funzionamento dello sfioro verificato Chiudere il tappo 26 Aprire il rubinetto di sfiato per s...

Page 10: ...di fabbricazione Lot Numero matricola del prodotto vedere spiegazione di seguito U1823 Lotto in uscita anno 2018 settimana n 23 14216 numero progressivo commessa riferito all anno indicato 00001 numer...

Page 11: ...device It also intervenes in the event of an upstream power failure They can also be supplied without the UPSO device relief valve discharges small gas flows outwards if overpressure occurs downstream...

Page 12: ...disturbances in the gas flow a straight pipe section equal to at least 5 DN must be installed downstream of the regulator install manual gas closing devices e g ball valves upstream and downstream of...

Page 13: ...st cap 24 It is always recommended to install a compensation joint During installation avoid debris or metal residues from getting into the device To guarantee mechanical tension free assembly we reco...

Page 14: ...ne is ATEX classified follow the indications of 3 3 5 Vent valve 6 MVS 1 relief valve 7 Low pressure gauge and relative button 8 High pressure gauge and relative button 4 0 MANUAL RESET Make sure that...

Page 15: ...ethod 2 1 Alternatively use an auxiliary gas pressure to slowly increase the downstream pressure to the desired value and simultaneously use the key supplied 32 to loosen the ring nut 28 until the dev...

Page 16: ...system or make sure there is a minimum flow downstream of the regulator To increase the pressure calibration downstream of the regulator tighten the adjustment screw 1 to the desired value Perform th...

Page 17: ...r The generated overpressure will be discharged outwards and the P2 will begin to decrease to the relief valve setting value Relief valve operation is verified Close the cap 26 Open the relief valve t...

Page 18: ...or inlet pressure range that product operation is guaranteed at TS Temperature range that product operation is guaranteed within P2 Outlet pressure range Wdso OPSO calibration range that can be achiev...

Page 19: ...ervient galement en cas d absence d alimentation en amont Ils peuvent aussi tre fournis sans dispositif UPSO vanne d vacuation elle d charge l ext rieur de petits d bits de gaz si des surpressions en...

Page 20: ...une portion de tuyauterie rectiligne d au moins 5 DN pr voir l installation de dispositifs de fermeture manuelle du gaz par ex une vanne bille en amont et en aval du r gulateur afin de le prot ger en...

Page 21: ...n d un joint de compensation Pendant l installation viter que des d chets ou des r sidus m talliques ne p n trent l int rieur de l appareil Garantir un montage d pourvu de tensions m caniques il est c...

Page 22: ...ions fournies en 3 3 5 Robinet d vacuation 6 Vanne d vacuation MVS 1 7 Manom tre basse pression et bouton correspondant 8 Manom tre haute pression et bouton correspondant 4 0 R ARMEMENT MANUEL S assur...

Page 23: ...e P2 M thode 2 1 En alternative en se servant d une pression de gaz auxiliaire augmenter lentement la pression d aval jusqu la valeur souhait e et en m me temps d visser avec la cl en dotation 32 la b...

Page 24: ...val du r gulateur Pour augmenter l talonnage de la pression en aval du r gulateur visser la vis de r glage 1 jusqu la valeur voulue Effectuer la lecture avec un manom tre talonn install en aval du r g...

Page 25: ...d charg e l ext rieur la P2 commencera diminuer jusqu la valeur d talonnage d vacuation Le fonctionnement de l vacuation est v rifi Fermer le bouchon 26 Ouvrir le robinet de purge pour vacuer la surp...

Page 26: ...x Pression maximum ou plage de pression d entr e laquelle le fonctionnement du produit est garanti TS Plage de temp rature laquelle le fonctionnement du produit est garanti P2 Plage de pression de sor...

Page 27: ...sciende por debajo del valor de calibraci n del dispositivo Interviene tambi n en caso de falta de alimentaci n aguas arriba Tambi n pueden suministrarse sin dispositivo UPSO v lvula de alivio descarg...

Page 28: ...erior del regulador un tramo rectil neo de conducto de al menos 5 DN disponga la instalaci n de dispositivos de cierre manual del gas por ej v lvulas de esfera en el tramo anterior y posterior del reg...

Page 29: ...n antipolvo 24 Se recomienda siempre colocar un acoplamiento de compensaci n Durante la instalaci n evite que la suciedad o residuos met licos penetren dentro del aparato Garantice un montaje sin tens...

Page 30: ...del regulador 5 Grifo de alivio 6 V lvula de alivio MVS 1 7 Man metro de baja presi n y bot n correspondiente 8 Man metro de alta presi n y bot n correspondiente 4 0 REARME MANUAL Aseg rese de que tod...

Page 31: ...original y repita las fases de calibraci n P2 M todo 2 1 Como alternativa con una presi n de gas auxiliar aumente lentamente la presi n aguas abajo hasta el valor deseado y a la vez desenrosque con l...

Page 32: ...ya un caudal m nimo en el tramo posterior del regulador Para aumentar el calibrado de la presi n posterior del regulador atornille el tornillo de regulaci n 1 hasta el valor deseado Efect e la lectura...

Page 33: ...e tubo La sobrepresi n creada ser descargada al exterior la P2 empezar a disminuir hasta el valor de calibraci n del alivio El funcionamiento ha sido comprobado Cierre el tap n 26 Abra el grifo de ali...

Page 34: ...P1 max Presi n m xima o rango de presi n de entrada en la que se garantiza el funcionamiento del producto TS Intervalo de temperatura en el que se garantiza el funcionamiento del producto P2 Rango de...

Page 35: ...N 32 20 60 105 170 215 255 270 30 45 95 165 210 255 270 50 85 155 205 250 270 100 125 185 235 250 200 105 150 190 300 140 190 DN 40 20 60 105 170 215 255 270 30 50 95 165 215 255 270 50 90 155 205 255...

Page 36: ...th relief valve Version avec vacuation Versi n con alivio G 3 8 G 1 4 8mm Per taratura sfioro For relief valve setting Pour talonnage vacuation Para calibraci n alivio Per taratura OPSO For OPSO setti...

Page 37: ...essione optional 20 Corpo 21 Tappo G 1 4 per presa impulso esterna 22 Membrana di funzionamento regolatore 23 Molla di taratura sfioro 24 Tappo antipolvere G 3 8 scarico sfioro 25 Coperchio superiore...

Page 38: ...t de r armement bloc de s curit 30 R glage talonnage UPSO 31 Ressort d talonnage UPSO 32 Cl sp ciale pour talonnage OPSO UPSO fig 1 1 Regulaci n de la presi n de salida P2 2 Arandela para muelle 3 Mue...

Page 39: ...Threaded connections Raccords filet s Conexiones roscadas Attacchi flangiati Flanged connections Raccords bride Conexiones embridadas A B C D E DN 32 DN 40 DN 50 160 298 225 105 193 DN 32 DN 40 DN 50...

Page 40: ...0203 1x17x52x7 50 110 MO 0205 1 5x16 5x30 5x5 Molle differenziale sfioro Differential relief valve springs Ressorts diff rentiel vacuation Muelle diferencial de alivio 10 20 MO 0214 1 3x17x40x6 15 40...

Page 41: ...nection or configuration to get the sealing washer compensation diaphragm and working diaphragm in FKM Ajouter la lettre V apr s la lettre indiquant les connexions ou configuration pour obtenir rondel...

Page 42: ...h X the relief valve can be omitted indicate spring no 4 with X Threaded connections code 05 DN 32 06 DN 40 07 DN 50 Flanged connections code 32 DN 32 FL 40 DN 40 FL 50 DN 50 FL Not all combinations a...

Page 43: ...RBL32Z 5333 6 150 350 4 200 550 4 50 110 4 50 120 RBL32Z 6444 DN 40 1 10 22 1 30 90 1 7 20 1 10 20 RBL40Z 1111 2 16 32 1 30 90 1 7 20 2 15 40 RBL40Z 2112 3 32 60 2 70 140 2 10 30 2 15 40 RBL40Z 3222 4...

Page 44: ...ons le droit de toute modification technique et constructive Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio t cnico y estructural Sede legale Via V Moratello 5 6 7 37045 Z A I Legnago VR Italy...

Reviews: