background image

IT

EN

FR

ES

5

Madas Technical Manual

 - 4|4.2c - REV. 0 of 10

th

 Sep 2019

RG/2MBLZ

• verificare che le controflange di ingresso e uscita siano perfettamente coassiali e parallele per evitare di sottoporre il corpo 

a inutili sforzi meccanici, calcolare inoltre lo spazio per l’inserimento della guarnizione di tenuta;

• Per le fasi di serraggio, è necessario munirsi di una o più chiavi dinamometriche tarate od altri utensili di bloccaggio 

controllati; 

• In caso di installazione all’esterno, è consigliato prevedere una tettoia di protezione per evitare che l’acqua piovana possa 

ossidare o danneggiare parti dell’apparecchio.

• In base alla geometria dell’impianto valutare il rischio di formazione di miscela esplosiva all’interno della tubazione;
• Se il regolatore è installato in prossimità di altre apparecchiature o come parte di un insieme, è necessario valutare 

preliminarmente la compatibilità fra il regolatore e tali apparecchiature;

• Prevedere una protezione da urti o contatti accidentali nel caso l’apparecchio sia accessibile a personale non 

qualificato.

  3.2 - INSTALLAZIONE 

(vedere esempio in 3.4)

• Assemblare il dispositivo flangiandolo, assieme alle opportune tenute, all’impianto con tubi le cui flange siano coerenti con 

la connessione da assemblare. Le guarnizioni devono essere prive di difetti e devono essere centrate tra le flange;

• Se a guarnizioni inserite lo spazio rimanente è eccessivo non cercare di colmare il gap stringendo eccessivamente i bulloni dell’apparecchio;
• La freccia, indicata sul corpo (

5

) dell’apparecchio, deve essere rivolta verso l’utenza;

• Inserire all’interno dei bulloni le apposite rondelle per evitare danneggiamenti alle flange in fase di serraggio;
• Durante la fase di serraggio prestare attenzione a non “pizzicare” o danneggiare la guarnizione;
• Serrare i dadi o bulloni gradualmente, secondo uno schema “a croce” 
   (vedere esempio a lato);
• Serrarli, prima al 30%, poi al 60%, fino al 100% della coppia massima (vedere esempio a lato, 

secondo EN 13611);

• Serrare nuovamente ogni dado o bullone in senso orario almeno una volta, fino al raggiungimento 

dell’uniformità della coppia massima;

• Il regolatore è normalmente posizionato prima dell’utenza. Può essere 

installato in qualsiasi posizione anche se è preferibile l’installazione come in 

3.4 (esempi di installazione). All’esterno del regolatore, a valle dello stesso, 

è sistemata una presa di pressione (

12

) per il controllo della pressione di 

regolazione (P2);

• È necessario, utlizzando l’apposito raccordo (

4

), collegare la presa di impulso a valle del regolatore (vedere esempi di 

installazione) tramite apposito tubo;

• Canalizzare all’esterno (come indicato in 3.4) lo scarico della valvola di sfioro (se presente). Per farlo (vedere fig. 1), è necessario 

rimuovere il tappo antipolvere (

32

);

• Si consiglia sempre l’installazione di un giunto di compensazione;
• Durante l’installazione evitare che detriti o residui metallici penetrino all’interno dell’apparecchio;
• Garantire un montaggio privo di tensioni meccaniche, è consigliato l’uso di giunti compensatori anche per sopperire alle 

dilatazioni termiche della tubazione;

• In caso sia prevista l’installazione dell’apparecchio in una rampa, è cura dell’installatore prevedere adeguati supporti o 

appoggi correttamente dimensionati, per sostenere e fissare l’insieme. Non lasciare, mai e per nessun motivo, gravare il 

peso della rampa solo sulle connessioni (filettate o flangiate) dei singoli dispositivi;

• In ogni caso dopo l’installazione verificare la tenuta dell’impianto evitando di sottoporre la membrana del regolatore 

(quindi il tratto di tubazione a valle) ad una pressione maggiore di 300 mbar (valido solo per versioni con membrana di 

funzionamento standard). Per versioni con membrana rinforzata, verificare la tenuta con una pressione pari a 1,5 volte la 

pressione di taratura del regolatore.

Diametro

DN 65 DN 80

DN 100

Coppia max (N.m)

50

50

80

Summary of Contents for RG/2MBLZ DN 80

Page 1: ...0th Sep 2019 RG 2MBLZ MADE IN ITALY II 2G II 2D I T E N F R E S Pressione massima di esercizio Maximum operating pressure Pression maximum de fonctionnement Presi n m xima de funcionamiento P1 max 0 5...

Page 2: ...urs tableau 1 Caudal de los reguladores tabla 1 Disegni Drawings Dessins Dise os 41 Dimensioni tabella 2 43 Dimensions table 2 Dimensions tableau 2 Dimensiones tabla 2 Caratteristiche molle di regolaz...

Page 3: ...i alimentazione a monte Possono essere forniti anche senza dispositivo UPSO valvola di sfioro scarica all esterno piccole portate di gas nel caso si verifichino sovrappressioni a valle del regolatore...

Page 4: ...A IN FUNZIONE DEL DISPOSITIVO 3 1 OPERAZIONI PRELIMINARI ALL INSTALLAZIONE E necessario chiudere il gas a monte dell apparecchio prima dell installazione Verificare che la pressione di linea NON SIA S...

Page 5: ...hema a croce vedere esempio a lato Serrarli prima al 30 poi al 60 fino al 100 della coppia massima vedere esempio a lato secondo EN 13611 Serrare nuovamente ogni dado o bullone in senso orario almeno...

Page 6: ...fonte di pericoli specifici in particolare in condizioni di normale funzionamento prevista da parte del regolatore l emissione in atmosfera di sostanza infiammabile solo occasionalmente e precisamente...

Page 7: ...re la valvola a sfera a valle del regolatore Premere pulsante by pass 28 vedere fig A Riarmare premendo il perno 25 vedere fig 1 Aprire lentamente la valvola a sfera a valle del regolatore Aprire il r...

Page 8: ...dello sfioro e del tubo sensore esterno se presente Aprire lentamente il rubinetto a valle e la valvola di intercettazione Verificare il funzionamento del regolatore 6 0 TARATURA Prima di eseguire le...

Page 9: ...azione del blocco di massima 24 Per farlo se necessario togliere svitandolo il perno di riarmo 25 Avviare l impianto riarmare il dispositivo di blocco come indicato in 4 0 e assicurarsi che non vi sia...

Page 10: ...chiudendo il rubinetto di sfiato la pressione a valle deve rimanere a zero 7 4 VERIFICA DEL FUNZIONAMENTO DELLO SFIORO Avviare l impianto e armare il blocco come indicato al punto 4 0 Chiudere lentame...

Page 11: ...pressione di ingresso alla quale garantito il funzionamento del prodotto TS Range di temperatura alla quale garantito il funzionamento del prodotto P2 Range pressione di uscita Wdso se presente Range...

Page 12: ...rvenes in the event of an upstream power failure They can also be supplied without the UPSO device relief valve discharges small gas flows outwards if overpressure occurs downstream of the regulator T...

Page 13: ...IMPORTANT to avoid possible pumping and or disturbances in the gas flow a straight pipe section equal to at least 5 DN must be installed downstream of the regulator install manual gas closing devices...

Page 14: ...the diaphragm of the regulator therefore the downstream pipe section to a pressure higher than 300 mbar valid only for versions with standard working diaphragm For versions with reinforced diaphragm...

Page 15: ...external roof 3 4 GENERAL EXAMPLE OF INSTALLATION 1 Expansion joint anti vibration mount 2 Upstream ball valve 3 RG 2MBLZ pressure regulator 4 Ball valve downstream of the regulator if the zone is ATE...

Page 16: ...shut off valve 21 Close the ball valve downstream of the regulator Press by pass button 28 see fig A Reset by pressing the pin 25 see fig 1 Slowly open the ball valve downstream of the regulator Open...

Page 17: ...operation of the regulator 6 0 SETTING Before carrying out the operations make sure that the supplied spring s is are suitable for the desired P2 OPSO UPSO and differential relief valve fields Equip y...

Page 18: ...system reset the shut off device as indicated in 4 0 and make sure that there is no gas consumption close the applications downstream of the regulator Use an auxiliary gas pressure to slowly increase...

Page 19: ...ing value Repeat the trigger step 2 3 times to make sure that the system functions correctly Between one trigger and another set the downstream pressure back to the setting value 7 3 CHECK THE TIGHTNE...

Page 20: ...ts or non original spare parts making changes to the device and natural wear 11 0 RATING PLATE DATA The rating plate data see examples above includes the following Manufacturer s name logo and address...

Page 21: ...d absence d alimentation en amont Ils peuvent aussi tre fournis sans dispositif UPSO vanne d vacuation elle d charge l ext rieur de petits d bits de gaz si des surpressions en aval du r gulateur sont...

Page 22: ...ou perturbations du flux du gaz il faut pr voir en aval du r gulateur une portion de tuyauterie rectiligne d au moins 5 DN pr voir l installation de dispositifs de fermeture manuelle du gaz par ex un...

Page 23: ...mbrane du r gulateur donc la portion de tuyauterie en aval une pression de plus de 300 mbar valable seulement pour les versions avec membrane de fonctionnement standard Pour les versions avec membrane...

Page 24: ...3 4 EXEMPLE G N RIQUE D INSTALLATION 1 Joint de compensation antivibratoire 2 Vanne bille en amont 3 R gulateur de pression RG 2MBLZ 4 Vanne bille en aval du r gulateur si la zone est class e ATEX su...

Page 25: ...vanne bille en aval du r gulateur Appuyer sur le bouton de by pass 28 cf figure A R armer en appuyant sur le pivot 25 voir la fig 1 Ouvrir lentement la vanne bille en aval du r gulateur Ouvrir le rob...

Page 26: ...r armement manuel du r gulateur voir 4 0 Fermer le robinet en aval afin de fermer le r gulateur la valeur de la P2 augmente de la valeur de SG pour porter l obturateur en position de fermeture totale...

Page 27: ...nt le pivot de r armement 25 puis de le revisser afin de r armer le dispositif D visser le bouchon 23 Avec la cl fournie en quipement 29 d visser au minimum la bague de r glage du verrouillage de pres...

Page 28: ...s au paragraphe 3 2 V rifier l tanch it des connexions brides filet es sur l installation V rifier l tanch it et le fonctionnement du r gulateur dispositif de blocage vacuation Il incombe l utilisateu...

Page 29: ...le Service Technique En tout cas avant d effectuer n importe quelle op ration de d montage sur l appareil s assurer qu l int rieur de celui ci il n y ait pas de gaz sous pression 9 0 TRANSPORT STOCKA...

Page 30: ...ol rance sur P2 A 15 Gr 2 R sistance m canique groupe 2 selon la norme EN 13611 EN 88 1 Norme de r f rence du produit Wdsu le cas ch ant Plage d talonnage UPSO pouvant tre obtenue avec le ressort four...

Page 31: ...por debajo del valor de calibraci n del dispositivo Interviene tambi n en caso de falta de alimentaci n aguas arriba Tambi n pueden suministrarse sin dispositivo UPSO v lvula de alivio descarga al ext...

Page 32: ...ias en el flujo del gas hay que prever en el tramo posterior del regulador un tramo rectil neo de conducto de al menos 5 DN disponga la instalaci n de dispositivos de cierre manual del gas por ej v lv...

Page 33: ...ter la membrana del regulador y por tanto el tramo de tuber a posterior a una presi n superior a 300 mbar v lido solo para versiones con membrana de funcionamiento est ndar Para versiones con membrana...

Page 34: ...3 4 EJEMPLO GEN RICO DE INSTALACI N 1 Junta de compensaci n antivibraci n 2 V lvula de bola anterior 3 Regulador de presi n RG 2MBLZ 4 V lvula de bola detr s del regulador si la zona est clasificada...

Page 35: ...a v lvula de bola detr s del regulador Presione el bot n de by pass 28 v ase la fig A Rearme apretando el perno 25 v ase la fig 1 Abra lentamente la v lvula de bola detr s del regulador Abra el grifo...

Page 36: ...10 mm llave comercial con un di metro exterior m ximo no superior a 15 mm En caso de que haya que efectuar la calibraci n se debe calibrar en el siguiente orden UPSO OPSO P2 Alivio La calibraci n de l...

Page 37: ...procedimiento adecuado y compruebe que el valor de intervenci n sea el deseado repitiendo la operaci n de desenganche 2 3 veces Si es necesario ajuste el valor de intervenci n interviniendo en el ani...

Page 38: ...TANQUIDAD DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD OPSO Y UPSO Vac e completamente el tramo de tuber a posterior espere unos segundos para permitir el vaciado completo Volviendo a cerrar el grifo de alivio la...

Page 39: ...tenimiento el montaje de aparatos de otros fabricantes la modificaci n del dispositivo y el desgaste natural 11 0 DATOS DE LA PLACA En la informaci n de la placa v ase el ejemplo de arriba aparecen lo...

Page 40: ...0 300 375 600 DN 80 20 200 355 595 765 940 1100 30 230 450 685 900 1075 1270 50 350 590 795 960 1120 100 645 895 1110 1300 200 680 910 1120 300 440 760 DN 100 20 260 440 700 985 1050 1500 30 270 515 8...

Page 41: ...f valve Mod le avec vacuation Modelo con alivio G 3 4 G 3 4 10mm Per taratura blocco di minima pressione UPSO For setting the minimum pressure shut off UPSO Pour talonnage du blocage de pression minim...

Page 42: ...30 Membrana di sicurezza 31 Tappo antipolvere G 1 8 fig 1 1 Bouchon de fermeture r gulateur 2 R glage pression de sortie P2 3 Ressort d talonnage P2 4 Raccord tube capteur externe 5 Corps 6 Obturateur...

Page 43: ...nnections Raccords bride Conexiones embridadas fori holes trous orificios A B D E C D E PN 16 ANSI 150 DN 65 4 290 540 330 154 386 PN 16 DN 80 8 310 540 330 154 386 ANSI 150 DN 80 4 290 540 330 154 38...

Page 44: ...ifferential relief valve springs Ressorts diff rentiel vacuation Muelle diferencial de alivio 15 50 MO 1320 3 5x29 8x64x9 20 100 MO 2550 4x29x98x8 versioni con membrana rinforzata versions with reinfo...

Page 45: ...tion en FKM Ajouter la lettre W apr s la lettre indiquant les connexions ou configuration pour obtenir rondelle de tenue membrane de compensation et membrane de fonctionnement en FKM A adir la letra V...

Page 46: ...ting springs For 2MBLZ models DN 65 DN 80 DN 100 OPSO is always present UPSO can be omitted indicate spring no 3 with X the relief valve can be omitted indicate spring no 4 with X Not all combinations...

Page 47: ...00 3 180 350 4 70 110 2 20 100 RBL10Z 4342 5 200 350 4 300 600 4 70 110 X RBL10Z 544X versioni con membrana rinforzata Le tarature contrassegnate con non sono intercambiabili con le versioni standard...

Page 48: ...ons le droit de toute modification technique et constructive Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio t cnico y estructural Sede legale Via V Moratello 5 6 7 37045 Z A I Legnago VR Italy...

Reviews: