background image

FR

7

Notice d’emploi

IMPORTANT: 

 

•  LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’EMPLOI AVANT USAGE ET LA CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE.

 

•  SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES CONSIGNES, LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT PEUT ÊTRE COMPROMISE.

 

•  ACTIONNEZ LES DEUX FREINS POUR IMMOBILISER LA POUSSETTE

1  OUVERTURE DE LA POUSSETTE

A   Détachez le clip de rangement.
B   Ouvrez la poussette.
C   Avec le pied, poussez la plate-forme à fond vers le bas pour engager le    
 

système de blocage principal.

ATTENTION:

 avant l’utilisation, vous assurer que tous les dispositifs 

d’immobilisation sont bien verrouillés.

2 UTILISATION 

DES 

FREINS

A   POUR ACTIONNER LES FREINS : avec le pied, pousser les DEUX leviers  

 

 

de freins à fond vers la droite.

B   POUR DÉBLOQUER LES FREINS : pousser les DEUX leviers de freins à  

 

 

fond vers la gauche.

REMARQUE: 

les DEUX freins doivent être utilisés. 

Le frein de stationnement doit 

être serré pendant le chargement et le déchargement des enfants.

3  BLOCAGE DES ROUES AVANT PIVOTANTES

A   POUR BLOQUER LE SYSTEME PIVOTANT: Alignez les roues avant et  

 

 

appuyez sur les leviers de blocage.

 

B   POUR DEBLOQUER LE SYSTEME PIVOTANT: Relevez les leviers de blocage.

4  CONCERNANT L’UTILISATION DE LA CEINTURE ET DU HARNAIS

    

AVERTISSEMENT:

 

ÉVITER QUE L’ENFANT SE BLESSE EN 
TOMBANT OU EN GLISSANT DE LA 
POUSSETTE.

 

TOUJOURS UTILISER LA 

CEINTURE DE SÉCURITÉ.

POUR ATTACHER LE HARNAIS:
A   Introduisez les deux fixations solidement dans le fermoir.
B   Ajustez la longueur de chaque sangle à l’aide des boucles. La ceinture    
 

abdominale et le harnais doivent être bien tendus et au contact du corps.

POUR DETACHER LE HARNAIS:

 

C   Appuyez sur les fiches des fixations et détachez le harnais.

5 REGLAGE 

DU 

DOSSIER

A   POUR INCLINER LE DOSSIER: Soulevez les deux poignées pour libérer  

 

 

les systèmes de blocage du dossier et faites glisser le dossier à la position  

 

désirée. Abaissez les poignées pour engager les systèmes de blocage des  

 deux 

côtés.

B   POUR RELEVER LE DOSSIER: Placez-vous à l’arrière de la poussette et  

 

 

poussez le dossier pour le remettre, au choix, à la position verticale  

 

 

d’origine ou à la position intermédiaire.

6  COMMENT UTILISER LE REPOSE-PIEDS

 

POUR LE DEPLIER :

 

Repérer les ouvertures situées aux coins du siège, saisir le repose-pieds et le 
tirer vers l’avant .

 

Procéder a l’opération inverse pour le replier.

7 FIXATION 

DU 

PANIER

ATTENTION:

 Un excès de chargement peut être cause de basculement. Le poids 

maximal à respecter est de 2 Kg uniformément répartis.

 La poussette peut être 

pliée avec le panier sous condition que celui-ci soit vide.

Si l’on néglige de le faire, la poussette et le contenu du sac risquent d’être 
endommagés.

 

A   Placez le panier sur l’armature en ‘X’ située sous le siège, le bord le plus    
 

bas du panier étant à l’avant.

B   Attachez les sangles avant aux cannes avant juste au-dessous du siège.
C   Attachez les sangles arrière aux cannes arrière juste au-dessus de  

 

 l’entretoise 

horizontale.

8  FIXATION DE LA CAPOTE

 ATTENTION:

 ne pas surcharger la capote car cela risquerait de déséquilibrer 

dangereusement la poussette. Capacité totale maximale des poches de la capote 
= 1.1lb (0,5 kg.)

A   La poussette étant ouverte, fixez la capote aux tubes des poignées à l’aide  
 

des clips juste audessus des blocs de maintien. Placez le tablier arrière    

 

derrière le dossier.

B   Etirez la capote et appuyez sur les charnières latérales pour la bloquer en  
 position 

ouverte.

C   La capote se détache en appuyant fermement sur les pattes de déblocage  
 

des clips.  

 

 

 

 

9  FIXATION DU PROTEGE PLUIE

A   Placez le protège pluie sur l’avant de la capote.
B   Attachez les deux œillets (un de chaque côté) aux clips de la capote.
C   Attachez les deux œillets (un de chaque côté) aux cannes avant.

10  POUR ENLEVER ET REMETTRE EN PLACE LE HAMAC

Détachez la capote, si elle est fixée à la poussette.

A   Tournez les boucles terminales des sangles d’épaules et faites-les passer   
 

par les orifices.

B   Faites passer les sangles abdominales et d’entrejambe par les orifices.
C   Détachez les sangles de maintien du hamac.
D   Détachez le hamac des tubes des poignées et de l’assise du siège.
E   Dégagez le tissu du dossier et de l’assise du siège.
F   Pour remettre en place le hamac, introduisez les tubes de maintien du    
 

dossier dans les fentes pratiquées dans le tissu.

G   Pour remettre le tissu sur la base du siège, repliez le rabat en tissu sur la    
 

sangle de l’allonge d’assise et faites passer la boucle de la sangle  

 

 

d’entrejambe à travers les deux orifices du tissu du siège, puis à travers    

 

l’orifice de l’assise du siège.

H   Tournez les boucles terminales des sangles d’épaules et faites-les passer   
 

par les orifices.

11  PLIAGE DE LA POUSSETTE

Assurez-vous que le dossier est en position verticale et que la capote (si elle est 
fixée) est repliée en arrière.
Videz le sac à provisions.
Il est recommandé d’attacher le harnais avant de plier la poussette.

A   Avec le pied, soulevez la plate-forme pour dégager le système de blocage  
 principal.
B   Poussez vers le bas le levier de blocage secondaire.
C   Saisissez les poignées et poussez-les vers l’avant.
D   Comprimez la poussette pliée et fermez le clip de rangement.

Summary of Contents for Quest

Page 1: ...quest...

Page 2: ...1 2 3 A A A B B B C CLICK CLICK...

Page 3: ...5 4 A A C C D D CLICK CLICK A A B B B B B B...

Page 4: ...6 7 B A C C A B 8...

Page 5: ...10 D E E D A B B B G A F F C H 9 A B C...

Page 6: ...11 D C A B...

Page 7: ...lity for incidental special and consequential damages of any nature Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above may not apply to you Any im...

Page 8: ...tenidamente esta Gu a del Usuario antes de usar el producto refri ndose a los dibujos con n meros en las p ginas finales Por favor retenga esta Gu a del Usuario para consultaria en el futuro 6 FR Noti...

Page 9: ...easily Do not force it It may be necessary to re read the instructions Negotiate curbs and rough ground carefully Repeated impact will cause damage to the stroller Never allow children to stand on th...

Page 10: ...The stroller may be folded with the bag still attached but all contents must be removed Failure to do this could damage stroller and contents of shopping bag A Place bag on the X frame under seat wit...

Page 11: ...eer las instrucciones Vaya por las curvas y por las superficies irregulares con cuidado Repetidos impactos da ar n el cochecito para beb Nunca permita que los ni os est n de pie sobre el reposapi s No...

Page 12: ...lsa de la compra A Coloque la bolsa en la estructura en X debajo del asiento con el borde inferior de la bolsa en la parte delantera B Sujete las correas delanteras a las patas delanteras justo por de...

Page 13: ...prudence Les chocs r p t s endommageront la poussette Ne jamais laisser d enfants debout sur le repose pieds Ne pas laisser la poussette expos e la chaleur c est dire pr s d un radiateur ou la lumi re...

Page 14: ...s La poussette peut tre pli e avec le panier sous condition que celui ci soit vide Si l on n glige de le faire la poussette et le contenu du sac risquent d tre endommag s A Placez le panier sur l arma...

Reviews: