background image

48

nl

Voor AU / NZ producten alleen–Amerikaanse norm voor Veiligheidstests AS/NZS 2088/CPN No.8 

2007 - max. gewicht: 25kg.

Dit product is ontwikkeld en getest overeenkomstig de volgende veiligheidsnormen, bij de 

maximale belastingscapaciteit:

Amerikaanse norm voor Veiligheidstests ASTM F833 - max. gewicht: 25kg; Lengte: 110 cm.

Europese norm voor Veiligheidstests EN1888 en andere - max. gewicht: 25kg.

Maclaren behoudt zich het recht voor om veranderingen in de ontwerpen van al haar producten 

aan te brengen als onderdeel van haar voortdurende ontwikkelprogramma.

•  BELANGRIJK Wanneer u het 

boodschappenmandje te vol laadt, 

kunt u een gevaarlijke instabiele 

situatie veroorzaken. Laadt maximaal 

2 kg en verdeel dit gelijkmatig. De 

maximale draagcapaciteit van elk zakje 

aan de kap (indien geïnstalleerd) is 0,5 

kg. Pakketten of extra onderdelen - of 

beide - op het voertuig kunnen zorgen 

dat het voertuig instabiel wordt. 

•  De stroller kan worden opgevouwen 

terwijl het winkelmandje nog is 

bevestigd. Alle inhoud dient echter 

uit het mandje te zijn verwijderd. 

Wanneer u dit niet doet, kunt u 

de stroller en de inhoud van het 

winkelmandje beschadigen.  Vervoer 

geen extra kinderen (op of door 

middel van “stroller boards”) op deze 

stroller, tenzij dat is toegestaan in 

de gebruiksinstructies. Plaats geen 

artikelen op de kap.

•  Gebruik geen niet door de fabrikant 

goedgekeurde accessoires. Gebruik 

alleen door de fabrikant/distributeur 

geleverde of aanbevolen vervangende 

onderdelen. Beschadigingen 

als gevolg van het gebruik van 

accessoires die niet zijn aanbevolen, 

worden niet gedekt door onze 

garantievoorwaarden.

•   Gebruik altijd de kruisriem in 

combinatie met de heup- en 

schouderbanden die op de juiste 

wijze op uw kind zijn afgestemd. Het 

tuigje en de veiligheidsgordel zijn niet 

bedoeld ter vervanging van het juiste 

toezicht door volwassenen.

•  Dit product is niet bedoeld voor lange 

perioden van slaap. Dit voertuig 

vervangt geen wieg of bed. Heeft uw 

kind slaap nodig, dan dient u het kind 

in een geschikte kinderwagenbak, 

wieg of bed te plaatsen.

•  Volg alle instructies zorgvuldig op. 

Onjuist gebruik leidt tot beschadiging 

van de stroller.

• Maclaren raden de meest ligpositie  

  voor pasgeboren baby’s.

•  Regenhoes onder toezicht van 

volwassenen te worden gebruikt

•  De stabiliteit van de buggy wordt 

aangetast wanneer het hard waait 

en de regenkap is bevestigd. Daarom 

dient de buggy in dat geval altijd door 

een verantwoordelijke volwassene 

te worden bestuurd. Verwijder in 

binnenomgevingen en bij warme 

weersomstandigheden de regenkap om 

oververhitting en een risico op mogelijke 

verstikking te vermijden. Laat de 

regenkap altijd grondig drogen voordat 

u deze opbergt. Laat de buggy niet 

blootgesteld staan aan hitte, bijv. door 

een open vuur, vlam, radiator of indirect 

zonlicht.

•  Laat uw kind nooit in de stroller 

terwijl u (rol)trappen op- of afloopt of 

wanneer u gebruik maakt van andere 

transportvormen.

•  De stroller dient altijd gemakkelijk 

geopend en opgevouwen te worden. 

Forceer dit niet. Het kan nodig zijn de 

instructies nog eens door te lezen.

•   KANTELGEVAAR: 

Deze wandelwagen 

is ontworpen voor gebruik op platte 

of licht hellende oppervlakten en kan 

onstabiel blijken te zijn bij gebruik 

op steilere hellingen of oneffen 

oppervlakten.

• Laat kinderen nooit op de voetsteun  

 staan.


Summary of Contents for atom

Page 1: ...SNING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM TALİMATI INSTRUÇÕES DE USO PETUNJUK PENGGUNAAN 使用说明书 使用說明書 取扱説明書 사용설명서 االستخدام تعليمات 0 MONTHS 0 MOIS 0 MESES 0 MONATE 0 MESI 0 MAANDEN 0 MÅNADER 0 MÅNEDER 0 MIESIĘCY 0 МЕСЯЦЕВ 0 ΜΗΝΏΝ 0 AYLIKTAN 0 MESES 0 BULAN 新生 0 月 新生 0 月 新生児 0개월 0 أشهر maclarenbaby com ...

Page 2: ...nakankeretadoronginidenganbenar 21 PetunjukPemakaian 62 Peringatan 85 Perawatan Pemeliharaan 2 Important Safety Information 12 Product Overview 14 Carton Contents 17 UseThe Stroller Properly 21 Operation Instructions 36 Warnings 79 Care Maintenance 2 Rappel de Securite Important 12 Composition du Produit 14 Contenu de L emballage 17 Utilisez cette poussette bien 21 Fonctionnement 38 Avertissements...

Page 3: ... 警示 86 維護與保養 10 安全に関する重要なお知らせ 12 各部の名称 14 同梱品 17 適切に使用する 21 操作説明 68 安全上のご注意 必ずお守りください 87 取り扱い上の注意 10 중요 안전 메모 12 제품 개요 14 구성품 17 올바른 유모차 사용법 21 사용설명서 70 경 고 87 관리 및 유지 보수 11 للسالمة هام تذكير 12 المنتج عن لمحة 14 الصندوق محتويات 17 صحيح بشكل األطفال عربة استخدام 21 التشغيل تعليمات 72 تحذير 88 والصيانة العناية ...

Page 4: ...RETURN THE PRODUCT TO STORE RAPPEL DE SECURITE IMPORTANT VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT Si vous avez lu et parfaitement compris les instructions fournies dans le manuel de l utilisateur et les avertissements de sécurité correspondants vous pouvez retirer le bandeau de sécurité rouge de votre Stroller Si vous n avez pas compris un détail quelconque du manuel de l utilisateur et des avertissements corres...

Page 5: ... UTILIZARLA Y DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH SolangeSiedieAnweisungenderGebrauchsanweisungundderSicherheitshinweisenichtgelesen und vollständig verstanden haben dürfen Sie das rote Sicherheitsband an Ihrem Stroller nicht entfernen Wenn Sie einenTeil der Gebrauchsanweisung oder der zu beachtenden Sicherheitshin...

Page 6: ... RITORNATE IL PRODOTTO IN MAGAZZINO BELANGRIJKE VEILIGHEIDSHERINNERING LEES DIT DOOR Wanneer u de instructies in de Gebruikershandleiding alsook de daarin opgenomen veiligheidswaarschuwingen heeft gelezen en deze volledig begrijpt kunt u nu het rode veiligheidskoord van uw Stroller verwijderen Heeft u nog niet ieder aspect van de Gebruikershandleiding en de daarin opgenomen veiligheidswaarschuwing...

Page 7: ...UKSANVISNING VÄNLIGEN AVSTÅ FRÅN ATT ANVÄNDA DEN HÄR STROLLERN OCH LÄMNA TILLBAKS PRODUKTEN TILL BUTIKEN VIGTIG SIKKERHEDSPÅMINDELSE LÆS VENLIGST Hvisduharlæstogforståetdenvedlagtevejledningiinstruktionsbogenogdemedfølgende sikkerhedsadvarsler må du nu fjerne den røde sikkerhedsstrop på din klapvogn Hvis du ikke fuldt ud har forstået alle instruktionsbogens aspekter og de medfølgende sikkerhedsadv...

Page 8: ...Ę OD UŻYWANIA WÓZKA I ZWRÓCIĆ GO DO SKLEPU ВАЖНАЯ ПАМЯТКА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЖАЛУЙСТА ПРОЧТИТЕ Если Вы прочли и полностью поняли указания приведенные в Справочнике владельца и сопутствующих указаниях по безопасности можете снять красную защитную ленту с Вашей коляски Если Вам что либо не понятно в Справочнике владельца и сопутствующих указаниях по безопасности которым необходимо следовать В...

Page 9: ...είας ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΑΝ ΑΔΥΝΑΤΕΙΤΕ ΝΑ ΚΑΤΑΛΑΒΕΤΕ Η ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΑΜΑΞΙΔΙΟ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ÖNEMLİ GÜVENLİK HATIRLATMASI LÜTFEN OKUYUN Kullanıcı Kılavuzu nu ve kılavuzla birlikte gelen güvenlik uyarılarında yer alan açıklamaları t...

Page 10: ...SEGURANÇA NO MANUAL DO PROPRIETÁRIO POR FAVOR NÃO UTILIZE ESSE CARRINHO E DEVOLVA O PRODUTO À LOJA PENGINGAT KESELAMATAN PENTING HARAP DIBACA Jika Anda telah membaca dan memahami sepenuhnya instruksi yang diberikan dalam Manual Pemilik dan peringatan keselamatan yang diberikan Anda dapat melepaskan tali pengaman merah pada Kereta Anda Jika Anda belum mengerti sepenuhnya bagian mana pun dari Manual...

Page 11: ...此行动 可能影响您孩子的安全 务必遵循使用手册及其安全 警告 以确保孩子的安全 重要信息 如果您不明白或无法根据用户指南中的安全操作指示使用本产品 请不 要使用本产品并将其退还至出售本产品的商店 重要安全提示 請仔細閱讀 如果您已仔細閱讀並完全了解用戶指南及相關安全警告 請拆除本產品上的紅色安全 帶 使用此車時必須遵循使用手冊及其安全警告 若對其中任意方面存在疑惑 請通過以下 方式理解後方可使用 1 聯絡 Maclaren 客戶服務中心 聯絡方式載於本手冊背部 2 登陸 info maclarenbaby com 并發送郵件給Maclaren員工 3 登錄到 maclarenbaby com 下載最新資訊及更新 4 前往 Maclaren 展廳或授權零售店觀看嬰兒車安全使用示範 您可聯繫Maclaren客 服中心具體安排 重要信息 請保存好使用手冊以便日後參考 並確保不熟悉該產品的用戶在使...

Page 12: ...一緒に譲渡してください 중요 안전 메모 이 안전 메모를 읽어 주십시오 사용설명서와 첨부된 안전 경고의 지침을 읽고 완전히 숙지했다면 이제 유모차의 빨간색 안전끈을 풀어야 합니다 사용설명서와 첨부된 필수 안전 경고의 어느 부분에 대해 완전히 이해하지 못한 경우 다음과 같은 방법으로 명확히 이해할 때까지는 이 유모차를 사용해서는 안 됩니다 1 본 사용설명서 뒷 부분에 열거된 해당 지역의 Maclaren 고객 서비스 센터에 문의하십시오 2 info maclarenbaby com 에서 Maclaren 담당자에게 이메일을 보내십시오 3 자세한사항및업데이트를확인하려면maclarenbaby com으로로그인해주십시오 4 Maclaren 전시장 또는 공식 소매점을 방문하여 시연을 통해 안전한 유모차 사용법을 배우십시오 Mac...

Page 13: ...laren ممثل إلى إلكترونية رسالة إرسال 2 والتحديثات المعلومات من لمزيد maclarenbaby com إلى الدخول بتسجيل قم 3 بالعربة الخاصة السالمة تعليمات لك ليوضح المعتمد وكيلها أو Maclaren معارض أحد زيارة 4 التوضيحي العرض أمر لترتيب العمالء لخدمة Maclaren بممثل االتصال يمكنك شخص أي إلى وتقديمه ً مستقبال الحاجة عند إليه للرجوع المستخدم بدليل االحتفاظ الرجاء هام اإلضرار إلى بذلك التقيد عدم يؤدي قد العربة باستخدا...

Page 14: ...nko Окошко Παράθυρο Pencere Abertura Jendela 窗口 窗口 ウインドウ 확인창 النافذة C StrollerModel ModèlePoussette Modelosilladepaseo Kinderwagenmodell Modellopasseggino Wandelwagenmodel Sittvagnsmodell Klapvognsmodel Modelwózkaspacerowego Модельколяски Μοντέλοκαροτσιού BebekArabasıModeli Modelodecarrinhodecriança ModelKeretaBayi 婴儿车型号 嬰兒車型號 モデル名表示 사륜차 모델 العربة موديل E HarnessBuckle Boucleduharnais Hebilladela...

Page 15: ...转锁 旋轉鎖 前輪ロック 회전 록 الدوران قفل P Pocket Poche Bolsillo Ablage Tasca Tas Ficka Lomme Kieszeń Карман Τσέπη Cep Bolsa Saku 顶蓬袋 頂蓬袋 ポケット 포켓 الجيب N Footrest Repose pieds Reposapiés Fußstütze Riposapiede Voetensteun Fotstöd Fodhviler Podnóżek Подножка Ποδοστήριγμα AyakDayanağı Apoiodepé PenahanKaki 脚踏板 腳踏板 フットレスト 다리받침대 القدم مسند M Legrest Repose jambes Reposapiernas Beinstütze Riposagambe Beensteun Ben...

Page 16: ...РУКОВОДСТВОПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ΚΑΡΟΤΣΙ BEBEK ARABASI CARRINHO DE BEBÊ KERETA BAYI 婴儿车 嬰兒車 ストローラー本体 유모차 أطفال عربة ΠΊΣΩ ΤΡΟΧΟΊ ARKA TEKERLEKLER RODAS TRASEIRAS RODA BELAKANG 后轮 後輪 リアホイール 컵홀더 الخلفية العجالت ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟΚΑΤΌΧΟΥ KULLANIMKILAVUZU MANUALDOPROPRIETÁRIO PETUNJUKPEMILIK 使用说明书 使用說明書 取扱説明書 사용설명서 المالك دليل CARTON CONTENTS CONTENU DE L EMBALLAGE CONTENIDO DE LA CAJA KARTONINHALT CONTENUTI CONTENITOR...

Page 17: ...ZOWA ДОЖДЕВИК STORAGE BAG AJUSTEUR DE POIGNÉE BOLSA AUFBEWAHRUNGSTASCHE CUSTODIA PER ILTRASPORTO OPBERGZAK FÖRVARINGSVÄSKA OPBEVARINGSPOSE TOREBKADOPRZECHOWYWANIA СУМКА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ΕΠΕΝΔΥΣΗ KILIF FORRO ALAS 坐位衬布 坐位襯布 シートライナー 시트라이너 البطانة ΑΔΙΑΒΡΟΧΟ ΚΑΛΥΜΜΑ YAĞMURLUK COBERTURA PARA CHUVA PELINDUNG HUJAN 防雨挡 防雨擋 レインカバー 레인커버 المطر غطاء ΤΣΆΝΤΑ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗΣ DEPOLAMA ÇANTASI SACO DE ARMAZENAMETO TAS PEN...

Page 18: ...estuderastillsammans Dettesymbolforbinderadvarslernemedillustrationerne fordideskallæsessammen Tensymbolłączyostrzeżeniazilustracjami ponieważnależyjerozpatrywaćłącznie Данная ссылка связывает предупреждения с иллюстрациями которые следует рассматриватьвкомплексе Αυτό το σύμβολο συνδέει τις προειδοποιήσεις με τις εικόνες καθώς πρέπει να μελετηθούν από κοινού Busimgeçizimlerlebelirtilenuyarılarayön...

Page 19: ...en op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε αυτό το καροτσάκι σωστά Bebek arabasını doğru şekilde kullanın Use este carrinho de criança adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar 童车正确使用方式 童車正確使用方式 適切に使用する 올바른 유모차 사용법 صحيح بشكل األطفال عربة استخدام C L I C K ...

Page 20: ...elwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε αυτό το καροτσάκι σωστά Bebek arabasını doğru şekilde kullanın Use este carrinho de criança adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar 童车正确使用方式 童車正確使用方式 適切に使用する 올바른 유모차 사용법 صحيح بشكل األطفال عربة استخدام ...

Page 21: ... deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε αυτό το καροτσάκι σωστά Bebek arabasını doğru şekilde kullanın Use este carrinho de criança adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar 童车正确使用方式 童車正確使用方式 適切に使用する 올바른 유모차 사용법 صحيح بشكل األطفال عربة استخدام ...

Page 22: ...agen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε αυτό το καροτσάκι σωστά Bebek arabasını doğru şekilde kullanın Use este carrinho de criança adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar 童车正确使用方式 童車正確使用方式 適切に使用する 올바른 유모차 사용법 صحيح بشكل األطفال عربة استخدام at om ...

Page 23: ...E PASEO ÖFFNEN DES KINDERWAGENS APERTURA PASSEGGINO STROLLER OPENEN ÖPPNA UPP BARNVAGNEN SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN UD OTWIERANIE WÓZKA ОТКРЫТИЕ КОЛЯСКИ ΑΝΟΙΓΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ARABANIN AÇILMASI ABERTURA DO CARRINHO MEMBUKA KERETA BAYI 展开婴儿车 展開嬰兒車 ストローラーを開く 유모차 펴기 العربة فتح 1 ...

Page 24: ...ALLATIONETENLEVERLECOUVERCLEDELA POIGNEE COLOCARYRETIRARLACUBIERTADELMANGO GRIFFABDECKUNGEINBAUENUNDABNEHMEN MONTAGGIOERIMOZIONECOPERCHIOMANIGLIA PLAATSENENVERWIJDERENVANDEDEKSELVAN DEHANDVAT MONTERINGOCHFJÄRRHANDLEDNING MONTERINGOGFJERNHANDLEDNING MONTAŻIWYJMOWANIEPOKRYWYUCHWYTU L L R R ARKA TEKERLEKLERI TAKIN VE ÇIKARIN ENCAIXE E SOLTE AS RODAS TRASEIRAS PASANG DAN LEPASKAN RODA BELAKANG 安装和拆除后轮...

Page 25: ...A ZUSAMMENLEGEN DES KINDERWAGENS PIEGARE IL SEGGIOLINO DE STROLLER OPVOUWEN IHOPFÄLLNING AV BARNVAGNEN SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN SAMMEN SKŁADANIE WÓZKA СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ARABANIN KATLANMASI DOBRAR O CARRINHO MELIPAT KERETA BAYI 收叠婴儿车 收疊嬰兒車 ストローラーを折りたたむ 유모차 접기 العربة طي ...

Page 26: ...TIVO PARCHEGGIO BEDIENING VAN DE PARKEERREM ANVÄNDNING AV PARKERINGSENHETEN SÅDAN VIRKER PARKERINGSBREMSEN OBSŁUGA HAMULCA POSTOJOWEGO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПАРКОВКИ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗΣ PARK ETME APARATI KULLANIMI OPERAÇÃO DO DISPOSITIVO DE ESTACIONAMENTO MENGOPERASIKAN PERANTI PARKIR 停车装置操作 停車裝置操作 後輪にブレーキをかける 파킹 장치 조작 التوقف أداة استخدام ...

Page 27: ... HOMBRO EINSTELLUNG DER SCHULTERGURTE REGOLAZIONE DELLE BRETELLE SCHOUDERBANDJES AANPASSEN JUSTERA AXELREMMAR JUSTERING AF SKULDERSTROPPER REGULACJA SZELEK РЕГУЛИРОВКА НАПЛЕЧНЫХ РЕМНЕЙ ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΛΟΥΡΙΟΎ ΏΜΩΝ OMUZ ASKILARINI AYARLAMA AJUSTAR AS ALÇAS MENYETEL SABUK PENGAMAN BAHU 肩带调整 肩帶調整 ショルダーストラップの調節 어깨끈을 조정하십시오 الكتف أحزمة لتعديل 6 ...

Page 28: ...ZIONE DEL SEDILE RECLINATO DE ZITVERGRENDELING AANPASSEN JUSTERA SÄTET BAKÅT SÅDAN JUSTERES RYGLÆNET REGULACJA KĄTA SIEDZISKA РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА СИДЕНЬЯ ΡΥΘΜΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN ARKAYA DOĞRU YATIRILMASI AJUSTE DA INCLINAÇÃO DO ASSENTO MENYESUAIKAN KEMIRINGAN KURSI 调校座位靠背 調校座位靠背 シートをリクライニングさせる 등받이 각도 조절 المقعد ميالن ضبط 7 ...

Page 29: ...ÜTZUNG REGOLAZIONE RIPOSA GAMBE DE BEENSTEUN AANPASSEN JUSTERA HJULSTÖD SÅDAN INDSTILLES BENSTØTTEN REGULACJA PODNÓŻKA РЕГУЛИРОВКА ПОДНОЖКИ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΠΟΠΟΔΙΟΥ BACAK DAYANAĞININ AYARLANMASI AJUSTE DO DESCANSO DE PERNA MENYESUAIKAN PENAHAN BETIS 调校腿垫 調校腿墊 レッグレストを使う 다리받침대 조작 القدم مسند ضبط 8 1 2 2x ...

Page 30: ...ACIÓN DE LA BARRERA CABEZAY LOS PIES MONTAGE DER KOPF UND FUSSENDE BARRIERE IL MONTAGGIO DELLA BARRIERA DI TESTA E PIEDI DE MONTAGEVAN DE HOOFD ENVOETENEINDE BARRIÈRE MONTERING AV HUVUD OCH FOT BARRIÄR MONTERING AF HOVED OG FODENDEN BARRIERE MONTAŻ BARIERY GŁOWY I STÓP УСТАНОВКИ ГОЛОВЫ И НОГ БАРЬЕР ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗΤΟΥΦΡΆΓΜΑΤΟΣΚΕΦΆΛΙΚΑΙΤΑΠΌΔΙΑ BAŞ VE AYAK BARIYERINIYÜKLEMEK MONTAGEM DA BARREIRA CABEÇA E ...

Page 31: ...LA CAPOTA HANDHABUNG DER HAUBE FUNZIONAMENTO CAPPOTTA BEDIENING VAN DE KAP ANVÄNDNING AV KÅPAN SÅDAN INDSTILLES KALECHEN OBSŁUGA BUDKI ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕНТА ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ TENTE KULLANIMI OPERAÇÃO DO TOLDO MENGOPERASIKAN TUDUNG 车顶篷操作 車頂篷操作 フードを使う 햇빛가리개 캐노피 장착 الغطاء تحريك 10 ...

Page 32: ...EVOLE ZWENKVERGRENDELING VAN VOORWIELEN VRIDBART LÅS FRAMHJUL SÅDAN LÅSES DE FORRESTE DREJEHJUL BLOKADY SKRĘTU KÓŁ PRZEDNICH ФИКСАТОРЫ ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΡΟΦΕΑ ΤΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ÖN TEKER SABİTLEME KİLİDİ TRAVAS GIRATÓRIAS DAS RODAS FRONTAIS KUNCI POROS RODA DEPAN 前轮旋转锁 前輪旋轉鎖 前輪の回転をロックする 앞바퀴 회전 록 األمامية اإلطارات دوران أقفال 11 360 CLICK CLICK CLICK ...

Page 33: ... PANIER À COURSES CESTA EINKAUFSKORB CESTELLO WINKELMANDJE KUNDVAGN INDKØBSKURV KOSZ NA ZAKUPY КОРЗИНА ДЛЯ ПОКУПОК ΚΑΛΆΘΙ ΓΙΑ ΤΑ ΨΏΝΙΑ ALIŞVERIŞ SEPETI CESTO PARA OBJETOS KERANJANG BELANJA 购物篮 購物籃 ショッピングバスケットをつける 쇼핑바구니 التسوق سلة 12 ...

Page 34: ...DES SITZES RIMOZIONE DEL SEDILE HET ZITJE VERWIJDEREN TA BORT SÄTET SÅDAN TAGES SÆDET AF WYJMOWANIE SIEDZISKA СНЯТИЕ СИДЕНЬЯ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN ÇIKARILMASI REMOÇÃO DO ASSENTO MELEPASKAN KURSI 拆卸座椅 拆卸座椅 シートをはずす 시트 분리 المقعد إزالة 13 30C 1 2 2x 2x 3 4 5 6 8 2x 2x 7 ...

Page 35: ...REINSETZEN DES SITZES RIMONTAGGIO DEL SEDILE DE ZITTING OPNIEUW BEVESTIGEN ÅTERMONTERING AV SÄTE GENMONTERING AF SÆDET PONOWNY MONTAŻ SIEDZISKA УСТАНОВКА СИДЕНЬЯ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUNYENIDEN TAKILMASI AJUSTE DO ASSENTO MENYESUAIKAN KURSI 重新安装座椅 重新安裝座椅 シートを取り付ける 시트 장착 المقعد تركيب إعادة ...

Page 36: ... DE HARNASPADS MONTERING AV JUSTERINGSREM OCH BÄLTESMUDDAR TILPASNING AF JOCKEY STRAP OG HARNESS PADS MONTAŻ PASKÓW JOCKEY I UCHWYTÓW РЕГУЛИРУЕМЫЙ БАНДАЖ И РЕМНИ ΤΟΠΟΘΕΤΩΝΤΑΣΤΟΥΣΙΜΑΝΤΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΚΑΙΤΑΜΑΞΙΛΑΡΑΚΙΑΤΩΝΙΜΑΝΤΩΝΑΣΦΑΛΕΙΑΣ JOKEY KAYIŞLI VE KORUYUCUYASTIKLARIN TAKILMASI AJUSTE DO ARNÊS E PROTECÇÕES DE ARNÊS MENGEPASKAN TALI JOCKEY DAN PADS HARNESS 安装骑士带和安全带护套 安裝附身繃帶和安全護套 ジョッキーストラップとハーネスパッドの取...

Page 37: ...UĞUNTAKILMASI MONTAGEM DA COBERTURA PARA CHUVA MEMASANG PELINDUNG HUJAN 安装防雨罩 安裝防雨罩 レインカバーを使う 同梱アクセサリー 레인커버 장착 المطر غطاء تثبيت 4 5 6 1 3 2 17 FOLDINGTHE RAINCOVER PLIER LA HOUSSE DE PLUIE PLEGANDO LA BURBUJA DE LA LLUVIA FALTEN DER REGEN ABDECKUNG PIEGARE IL PARAPIOGGIA HETVOUWENVAN DE REGENHOES VIKA REGNSKYDDET FOLDE REGNSLAG SKŁADANE OSŁONY PRZECIWDESZCZOWEJ СКЛАДЫВАНИЕ ЧЕХОЛ ОТ ДОЖДЯ ΔΙΠΛΏΝΟΝΤ...

Page 38: ...ES FUTTERS MONTAGGIO DELLA FODERA DEVOERING PLAATSEN FÄSTNING AV FODER SÅDAN MONTERES SIDDEUNDERLAGET MONTAŻWYŁOŻENIA УСТАНОВКА НАКЛАДКИ ΠΡΟΣΔΕΣΗΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ KILIFINTAKILMASI FIXAÇÃO DO FORRO MEMASANG ALAS 安装衬里 安裝襯裡 シートライナーをつける 시트라이너 부착 البطانة تركيب 18 2 1 3 4 5 2x ...

Page 39: ...djusted especially after replacement for washing purposes If not adjusted correctly in accordance with the instructions the safety of your child and stability of the stroller will be impaired IMPORTANT This vehicle is intended for child from Zero 0 months and up to 25 kg or 4 years whichever comes first The parking device shall be engaged when placing and removing the children Any load attached to...

Page 40: ...ibutor shall be used Any damage caused by the use of accessories not recommended will not be covered by the terms of our warranty Always use the crotch strap in combination with the waist and shoulder straps correctly adjusted for your child The harness and seat belt are not a substitute for proper adult supervision This product is not intended for prolonged periods of sleeping This vehicle does n...

Page 41: ... enlevé pour cause de lavage S il n est pas réglé correctement en suivant les instructions la sécurité de votre enfant ainsi que la stabilité du stroller seront menacés IMPORTANT Ce véhicule est destiné aux enfants de la naissance et jusqu à 25 kg ou jusqu à 4 ans selon l éventualité qui arrivera en premier Le frein doit être enclenché lorsque l on place l enfant dans le véhicule ou qu on l en sor...

Page 42: ...accessoires non recommandés ne sera pas couvert par notre garantie Utilisez toujours la lanière d entrejambe avec la ceinture et les lanières d épaules correctement réglées pour votre enfant Le harnais et la ceinture ne se substituent pas à la surveillance active d un adulte Ce produit n est pas conçu pour y dormir durant une période prolongée Ce véhicule ne remplace pas un couffin ou un lit Si vo...

Page 43: ...sta correctamente según las instrucciones la seguridad del bebé y la estabilidad de la silla de paseo se verán afectadas IMPORTANTE Este vehículo está diseñado para niños a partir de cero 0 meses y hasta 25 kg o 4 años lo que suceda primero El dispositivo de estacionamiento se debe activar al cargar y descargar los niños Cualquier carga instalada en el manillar y o en la parte posterior del respal...

Page 44: ... cubierto por los términos de nuestra garantía Utilice siempre la correa de entrepierna y ajústela correctamente al bebé junto con las correas de la cintura y del hombro El arnés y el cinturón no sustituyen la supervisión adecuada de un adulto Este producto no se ha diseñado para periodos de sueño prolongados Este vehículo no sustituye una cuna o una cama Si el bebé necesita dormir acuéstelo en un...

Page 45: ...htigfürdieSicherheitIhres Kindes dassdasGurtgeschirrrichtig sitztundkorrektangepasstwird insbesonderenachdemeszum Waschenausgewechseltwurde Wenn SiedieGurtenichtkorrektgemäßder Anleitungenanpassen werdendie SicherheitIhresKindesunddieStabilität desStrollersbeeinträchtigt WICHTIG DiesesFahrzeugistfürKinderabnull 0 MonatenundbiszueinemGewichtvon 25kgoderbiszueinemAltervon4Jahren bestimmt jenachdem w...

Page 46: ...ändler gelieferteoderempfohleneErsatzteile benutztwerden DieVerwendungvon nichtempfohlenemZubehörwirdnicht durchunsereGarantieabgedeckt BenutzenSieimmerdenSchrittgurt zusammenmitdenTaillen und SchultergurtenundpassenSiedieGurte richtigfürIhrKindan DasGurtgeschirr undderSitzgurtsindkeinErsatzfüreine angemesseneAufsichtdurcheinen Erwachsenen DiesesProduktistnichtfürlängere Schlafzeitengedacht DerKin...

Page 47: ... usata solo in posizione orizzontale Non va regolata in posizione distesa o verticale Il sedile non va rimosso dal passeggino con il bambino all interno AVVERTENZA PEREVITAREDANNIOMORTE SEGUIRELEISTRUZIONIDELPRODUTTORE METTERETUTTIIFRENIQUANDOSI PARCHEGGIAILPASSEGGINO METTERESEMPREIFRENIQUANDOIL PASSEGGINOÈFERMO ASSICURAREILBAMBINOCONL IMBRACATURA TUTTOILTEMPO NONCARICAREALTRIBAMBINIOBORSESU QUEST...

Page 48: ...eicolo ATTENZIONE Ilsovraccaricodelcestinoper laspesapuòprovocareunacondizionedi pericolosainstabilità Caricomassimo4 5kg 10lbs uniformementedistribuito Capacità massimadicaricodiciascunaborsacappotta oveprevisto èdi0 5kg 1 1lb Ipacchio elementiaccessori oentrambi immessi sull unitàpossonoprovocarel instabilitàdel passeggino Ilpassegginopuòessererichiusoconil cestinoportaoggettiancoraattaccato ma ...

Page 49: ... wijze overeenkomstig de instructies afstelt brengt u de veiligheid van uw kind en de stabiliteit van de stroller in gevaar BELANGRIJK Dit voertuig is bedoeld voor kinderen van nul 0 maanden en tot maximaal 25 kg of 4 jaar afhankelijk van wat zich het eerst voordoet Tijdens het bevestigen en verwijderen van kinderen dient de parkeerrem geactiveerd te zijn Elke belasting van de hendel en of de acht...

Page 50: ...iet gedekt door onze garantievoorwaarden Gebruik altijd de kruisriem in combinatie met de heup en schouderbanden die op de juiste wijze op uw kind zijn afgestemd Het tuigje en de veiligheidsgordel zijn niet bedoeld ter vervanging van het juiste toezicht door volwassenen Dit product is niet bedoeld voor lange perioden van slaap Dit voertuig vervangt geen wieg of bed Heeft uw kind slaap nodig dan di...

Page 51: ...ÅNG DU PARKERAR BARNVAGNEN AKTIVERA ALLTID BROMSARNA NÄR VAGNEN ÄR STILLASTÅENDE SÄKRA ALLTID BARNET I SELEN BÄR INTE EXRA BARN ELLER PÅSAR I DENNA VAGN SE TILL ATT BARNEN ÄR UTOM RÄCKHÅLL FÖR ALLA RÖRLIGA DELAR OM DU JUSTERAR BARNVAGNEN SÅ ATT DE INTE SKADAS TA LOSS AXELREMMARNA FRÅN MIDJEREMMARNA OCH ELLER SPÄNNET NÄR DE INTE ANVÄNDS VIKTIGT FARA Det är viktigt att ta stor försiktighet för att s...

Page 52: ...de som rekommenderas kommer inte att omfattas av villkoren i garantin Använd alltid grenremmen i kombination med midje och axelremmarna korrekt justerade för ditt barn Selen och sätesbältet är inte ett substitut för riktig vuxen tillsyn Denna produkt är inte avsedd för längre perioder av sömn Detta fordon ersätter inte en barnsäng eller säng Om ditt barn behöver sova bör det placeras i en lämplig ...

Page 53: ...ikkerhed og klapvognens stabilitet blive forringet VIGTIGT Dette køretøj er beregnet til børn fra nul 0 måneder og op til 25 kg eller 4 år alt efter hvad der kommer først Parkeringsbremsen skal aktiveres under på og aflæsning af børn Enhver last på håndtaget og eller bag på ryglænet og eller på køretøjets sider vil påvirke køretøjets stabilitet VIGTIGT Overfyldning af indkøbskurven kan forårsage f...

Page 54: ...perne korrekt indstillet efter dit barn Selen og sædets bælte er ikke en erstatning for rigtigt opsyn af en voksen Dette produkt er ikke beregnet til længere perioder med søvn Dette køretøj erstatter ikke en vugge eller en seng Trænger dit barn til at sove skal det lægges i en passende barnevogn barneseng eller seng Følg alle anvisninger nøje Ukorrekt brug vil forårsage skade på klapvognen Maclare...

Page 55: ...wyregulowane zgodnie z instrukcją bezpieczeństwo Twojego dziecka i stabilności wózka będzą pogorszone WAŻNE Ten pojazd jest przeznaczony dla dzieci wliczając w to noworodki 0 miesięcy do wagi 25 kg lub wieku 4 lat w zależności od tego co nastąpi wcześniej Podczas umieszczania dzieci w wózku i wyjmowania ich wózek musi być zablokowany za pomocą zabezpieczenia postojowego Każde obciążenie dołączone ...

Page 56: ...pasa krokowego w połączeniu z pasami opinającymi talię i ramiona prawidłowo dopasowanymi do dziecka Szelki i pasy bezpieczeństwa nie są substytutem właściwego nadzoru przez osobę dorosłą Produkt nie jest przeznaczony do długiego snu dziecka Wózek nie zastępuje łóżeczka ani łóżka Jeżeli Twoje dziecko potrzebuje snu to należy je umieścić w odpowiedniej gondoli łóżeczku lub łóżku Należy starannie prz...

Page 57: ...езопасностьВашегоребенкаи устойчивостьколяскибудутпод угрозой ВАЖНО Это средство передвижения предназначено для детей от нуля 0 месяцев и весом до 25 кг или в возрасте до 4 лет в зависимости от того что наступит раньше Устройство парковки следует задействовать при посадке и высадке детей Любой груз навешенный на ручку и или заднюю часть спинки и или по бокам транспортного Никогда не оставляйте реб...

Page 58: ...зводителем дистрибьютором На любые неисправности возникшие вследствие использования не рекомендованных аксессуаров наша гарантия не распространяется Всегда правильно используйте ремень между ножек в сочетании с поясничным и наплечными ремнями Ремни не отменяют необходимости должного присмотра со стороны родителей Данное изделие не предназначено для продолжительного сна Данная коляска не заменяет д...

Page 59: ...αςκαθώςκαιησταθερότητα τουαμαξιδίουθατεθούνσεκίνδυνο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αυτότοόχημαπροορίζεταιγιαπαιδιάαπό Μηδέν 0 μηνώνκαιμέχρι25κιλάήμέχρι 4ετών όποιοαπόταδύοισχύει Ηδιάταξηστάθμευσηςπρέπειναείναι ενεργοποιημένηκατάτηδιάρκειατης φόρτωσηςκαιεκφόρτωσηςτωνπαιδιών Οποιοδήποτεβάροςσυνδεδεμένο στηλαβήκαι ήστηνπλάτηκαι ήστα πλευράτουοχήματοςθαεπηρεάσειτη σταθερότητατουαμαξιδίου Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς ε...

Page 60: ...ακαλύπτεται απότουςόρουςτηςεγγύησήςμας Χρησιμοποιείτεπάντοτετονιμάντα τηςδιχάλαςανάμεσασταπόδιασε συνδυασμόμετουςιμάντεςτηςμέσηςκαι τωνώμωνσωστάρυθμισμένογιατοπαιδί σας Ηπρόσδεσηκαιζώνηκαθίσματος δεναποτελούνυποκατάστατοτης σωστήςεπίβλεψηςαπόενήλικα Τοπροϊόναυτόδενπροορίζεταιγια παρατεταμένεςπεριόδουςύπνου Το αμαξίδιοαυτόδεναντικαθιστάένα κρεβατάκιμωρούούτεένακρεβάτι Αν τοπαιδίσαςχρειάζεταιύπνο πρ...

Page 61: ...yarınca düzgün şekilde ayarlanmadığında çocuğunuzun güvenliği ve pusetin dengesi olumsuz yönde etkilenecektir ÖNEMLİ Bu araç Sıfır 0 aylıktan hangisi önce geliyorsa 25 kg veya 4 yaşına kadar olan çocuklar için tasarlanmıştır Çocuğu arabaya yerleştirme ve çıkarma işlemleri sırasında park etme aparatı aktif durumda olmalıdır Arabanın sapına ve veya sırt kısmının arkasına ve veya yanlarına takılan Ço...

Page 62: ...ilenin dışındaki aksesuarlar nedeniyle ortaya çıkacak zararlar ürün garantisi kapsamında değildir Çocuğunuza uygun şekilde ayarlanacak kasık kayışını daima gövde ve omuz kemeri ile birlikte kullanın Kayışlar ile emniyet kemerini bir yetişkin gözetiminin yerine kullanmak uygun değildir Bu ürün uzun süreli uyku için tasarlanmamıştır Bu ürün yatak ya da bebek karyolası yerine kullanılamaz Çocuğunuzun...

Page 63: ...não for ajustado corretamente de acordo com as instruções a segurança da criança e a estabilidade do carrinho será prejudicada IMPORTANTE Este veículo é destinado para crianças a partir de Zero 0 meses e com um peso máximo de até 25 kg ou 4 anos de idade o que ocorrer primeiro O dispositivo de estacionamento deve estar travado durante a colocação e a retirada da criança Qualquer peso preso à alça ...

Page 64: ...los termos de nossa garantia Sempre use a tira entre as pernas juntamente com as tiras de cintura e de ombros corretamente ajustadas para a criança O cinto de segurança não é substituto para a apropriada supervisão de um adulto Este produto não é adequado para dormir por períodos prolongados Este veículo não substitui um berço ou uma cama Se a criança precisar dormir ela deve ser colocada em um ca...

Page 65: ...bulanhingga25kgatau 4tahun tergantungmanayanglebih dulutercapai Perangkatparkirharusdigunakanketika menaikkandanmenurunkananak Beban apapunyangdiletakkanpadapegangan dan ataupadabagianbelakangsandaran dan ataupadasisi sisikeretabayiakan mempengaruhikestabilankeretabayi PERHATIAN Penempatanbeban berlebihanpadakeranjangbelanjadapat menyebabkankondisitidakstabilyang membahayakan Bebanmaksimum adalahk...

Page 66: ...isesuaikandengan benaruntukanakAnda Penahandan sabukkursitidakdapatmenggantikan pengawasanyangtepatdariorang dewasa Produkinitidakdimaksudkanuntuk tidurdalamjangkawaktuyang berkepanjangan Keretabayiinitidak dapatmenggantikanranjangbayiatau tempattidur ApabilaanakAndaperlu untuktidur makasebaiknyadipindahkan kekeretabayiyangsesuai ranjangbayi atautempattidur Patuhisemuainstruksidenganseksama Penggu...

Page 67: ...时 请确保孩子远 离婴儿车 在这些操作过程中 将不 可避免地涉及夹指和剪切操作 折叠 时 注意不要夹到孩子的手指 将所 有松散的材料都折叠好 为儿童安全 请务必正确安装安全带 并调节至合适长度 尤其是洗涤更换 后 若未按照说明书正确调整安全 带 则会影响到孩子的安全 并降低 儿童推车的稳定性 重要资讯 该产品适用于零 0 个月以上 25 公斤或四岁以下儿童 以较先达到 其中一个条件者为准 不要把小孩独自留在没有成人看管的座椅上 使用前确保所有锁定装置均已上锁 使用前请仔细阅读本说明书 并保留作日后参考之用 为了避免严重伤害 折叠或打开产品时请确保您的孩子远离本 产品 切勿让孩子将本产品当作玩具玩耍 本儿童车仅供一名儿童使用 儿童乘坐时 必须使用安全带 使用前检查婴儿车身或座椅或汽车座椅的附件设施均已正确上 锁 本产品不适合于奔跑或滑冰时使用 为避免儿童从产品内跌落或滑出而造成伤害 儿童乘坐...

Page 68: ...及购物篮内的物品 若说 明书无明确说明 切勿在车上搭载 额外的孩子 或连接儿童站板到儿 童推车上 切勿在顶篷上放置物 品 请勿使用未经生产商认可的配件 仅可使用由生产商提供或建议的更 换部件 由于使用不建议使用的配 件导致的损坏不在我们的保修条款 的覆盖范围内 跨带与腰带和肩带应组合在一起使 用 并调节各带子长度以适合儿 童 安全带不能替代承认的监管看 护 本产品不适合儿童的长时间睡眠 使用 儿童推车不能代替婴儿床或 其它床供儿童睡觉 如果儿童要睡 觉 请将其放在适当的卧式推车或 儿童床上 请严格遵守说明内容 不正确的使 用将对婴儿车造成损坏 Maclaren 建议初生婴儿使用时 应 将产品背靠调节到最平躺的 位置 防雨罩必须在成人监护下使用 婴儿车的稳定性会受到大风和防雨 罩安装的影响 此时使用婴儿车必 须有负责人的成人随时看顾 为免 过热或可能窒息的风险 在室内或 炎热的天气时必须将防...

Page 69: ...涉及夾指和剪切操作 折疊時 注意不要夾到孩子的手指 將所有鬆 散的材料都折疊好 為兒童安全 請務必正確安裝安全帶 並調節至合適長度 尤其是洗滌更換 後 若未按照說明書正確調整安全 帶 則會影響到孩子的安全 並降低 兒童推車的穩定性 重要資訊 該產品適用於零 0 個月以上 25 公斤或四歲以下兒童 以較先達到 其中一個條件者為準 將兒童抱入或抱出兒童推車時 必須 使用剎車裝置 任何附在扶手和 或 座椅靠背後方及 或車身側方的載重 均會影響兒車的穩定性 不要把小孩獨自留在沒有成人看管的座椅上 使用前確保所有鎖定裝置均已上鎖 使用前請仔細閱讀本說明書 並保留作日後參考之用 為了避免嚴重傷害 折疊或打開產品時請確保您的孩子遠離本 產品 切勿讓孩子將本產品當作玩具玩耍 本兒童車僅供一名兒童使用 兒童乘坐時 必須使用安全帶 使用前檢查嬰兒車身或座椅或汽車座椅的附件設施均已正確上 鎖 本產品不適合於奔跑...

Page 70: ... 孩子 或連接兒童站板到兒 童推車 上 切勿在頂篷上放置物 品 請勿使用未經生產商認可的配件 僅可使用由生產商提供或建議的更換 部件 由於使用不建議使用的配件導 致的損壞不在我們的保修條款的覆蓋 範圍內 跨帶與腰帶和肩帶應組合在一起使 用 並調節各帶子長度以適合兒童 安全帶不能替代承認的監管看護 本產品不適合兒童的長時間睡眠使 用 兒童推車不能代替嬰兒床或其它 床供兒童睡覺 如果兒童要睡覺 請將其放在適當的臥式推車或兒童 床上 請嚴格遵守說明內容 不正確的使用 將對嬰兒車造成損壞 Maclaren 建議初生嬰兒使用時 應 將產品背靠調節到最平躺的 位置 防雨罩必須在成人監護下使用 嬰兒車的穩定性會受到大風和防雨罩 安裝的影響 此時使用嬰兒車必須有 負責人的成人隨時看顧 為免過熱或 可能窒息的風險 在室內或炎熱的天 氣時必須將防雨罩拆除 將防雨罩徹 底烘乾並存儲起來 切勿將嬰兒車暴 露在熱源...

Page 71: ...本製品を開いたり折り たたんだりする時は 安全のため乳 幼児を製品に近づけないようにして ください 製品開閉操作時に 指や 体を挟まれるおそれがあります 折 りたたむ時は 乳幼児の指を挟まな いようにご注意ください ベルトな どの装備は 折りたたむ際に中に入 れてください 乳幼児の安全のために シートベル トを正しく装着して調節してください 特に洗濯後に再装着した際など 指示に従わずシートベルトが正し く装着されていない場合 製品の安 定性に影響を及ぼし 転倒などの事 故につながるおそれがあります 重要 このベビーカーは生後0ヶ月から25kg または4歳までのいずれかに達したお子 様を対象としています 乳幼児から目を離さないでください ご使用の前に ロックがすべてかかっているかご確認ください ご使用の前に 本 取扱説明書 をよくお読みのうえ 必要な時 にご覧になれるよう大切に保管してくださ...

Page 72: ...るなどして 本取扱説明書 に記載されている以上の定員を乗せない でください 幌の上には荷物を置かない でください Maclaren純正品以外の部品は使用し ないでください 部品を交換する場合 は Maclaren純正品を使用してくださ い Maclaren純正品以外の部品のご使 用により生じた破損は保証対象外です ウエストストラップとショルダーストラ ップと合わせて必ず股ストラップを締め て調節してください シートベルトや装 備を過信せず ご使用中は大人が目を離 さず十分注意してください 本製品は長時間の睡眠には適していませ ん 本製品をベッドまたは布団の代わり に使用しないでください 乳幼児が寝る 場合は適切なベッドまたは布団を使用し てください すべての指示に従ってください ご使用 方法を誤ると製品が破損するおそれがあ ります 首のすわらないお子さまには リクライ ニングを一番深く倒し...

Page 73: ... 아이의 안전을 위해 안전벨트를 올바르게 장착하고 조절하는 것이 중요합니다 특히 세척하고 다시 장착한 후 지침에 따라 올바르게 조절하지 않으면 아이의 안전과 유모차의 안정성이 약화됩니다 중요 이 기구는 영 0 개월 이상의 최대 25kg 무게 또는 4살의 나이의 어린이를 대상으로 합니다 아이를 태우거나 내릴 때 파킹 장치를 체결해야 합니다 손잡이 바구니 뒤 또는 유모차 옆에 짐을 걸어둘 경우 유모차의 안정성에 영향을 미칩니다 아이를 혼자 두고 자리를 비우지 마십시오 사용하기 전에 모든 잠금 장치가 체결되었는지 확인하십시오 사용하기 전에 본 사용설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 보관해 주십시오 본 제품을 접거나 펼 때 중상을 입을 위험이 있으므로 아이가 근처에 오지 못하도록 하십시오 아이가 본 ...

Page 74: ...나 권장하는 교체 부품만 사용해야 합니다 권장하지 않은 악세사리를 사용하여 발생한 손상은 당사의 보증 조건에서 제외됩니다 항상 허리끈 및 어깨끈과 다리 벨트를 아이에게 잘 맞게 조절해서 함께 사용하십시오 어른이 잘 살피고 있다 해도 반드시 안전벨트를 채워야 합니다 본 제품은 아이가 장시간 수면할 수 있도록 제작되지 않았습니다 이 유모차를 아기침대 또는 침대 대용으로 사용하지 마십시오 아이가 자야 할 경우 아이를 적절한 침상형 유모차 아기침대 또는 침대로 옮겨야 합니다 모든 지침을 주의 깊게 따르십시오 잘못 사용할 경우 유모차가 손상됩니다 맥클라렌은 신생아 탑승시 등받이를 최대한 눕힐 것을 권장합니다 레인커버는 성인의 감독하에 사용하십시오 레인커버를 장착한 상태에서 바람이 강하게 불면 유모차의 안정성이 약화되...

Page 75: ... في للغسيل وتركيبه إزالته فقد للتعليمات ً ا وفق صحيح بشكل الحزام للخطر العربة وثبات طفلك سالمة تتعرض هام عمر من لألطفال مخصصة العربة هذه 4 أو كغم 52 وزن وحتى شهر 0 صفر ً أوال الطفل على ينطبق أيهما سنوات وضع خالل التوقف أداة تأمين يجب أحمال أية منها أخذه أو العربة في الطفل أو و العربة ظهر أو و مقبض على موضوعة العربة ثبات على ستؤثر جوانبها ً ا أبد مراقبة دون الطفل تترك ال االستخدام قبل ً ا تمام مؤمن...

Page 76: ...وزع يقدمها أو بها يوصي التي استخدام عن ينشأ تلف أي الصانعة يكون لن بها موصى غير إكسسوارات الضمانة في ً مشموال الخصر حزام مع الجسم رباط ً ا دوم استخدم ال الطفل لتثبيت الصحيح بالشكل والكتفين إشراف عن ً بديال األمان حزام استخدام يعتبر الكبار لفترات للنوم مخصص غير المنتج هذا المهد أو للسرير ً بديال العربة تعتبر ال طويلة فيجب النوم إلى الطفل حاجة حال في مناسب سرير أو مهد في وضعه غير بالشكل االستخدام بع...

Page 77: ...RTUNG UND PFLEGE CURA E MANUTENZIONE ZORG ONDERHOUD SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE PIELĘGNACJA I KONSERWACJA УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ BAKIM VE ONARIM ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO PERAWATAN PEMELIHARAAN 维护与保养 維護與保養 관리 및 유지 보수 トローラーのお手入れ方法 والصيانة العناية ...

Page 78: ...NTATTAMACLARENPER LAMANUTENZIONE NEEMCONTACTOP METMACLARENVOOR ONDERHOUD KONTAKTAMACLARENFÖR SERVICE KONTAKTMACLARENFOR SERVICE SKONTAKTUJSIĘZFIRMĄ MACLARENWSPRAWIE USŁUGSERWISOWYCH ДЛЯТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СВЯЖИТЕСЬСКОМПАНИЕЙ MACLAREN ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕΜΕΤΗΝ MACLARENΓΙΑΣΕΡΒΙΣ SERVİSİÇİNMACLARENİLE TEMASAGEÇİN CONTATEAMACLAREN PARASERVIÇOS HUBUNGIMACLAREN UNTUKLAYANAN 联系MACLAREN服务处 聯繫 MACLAREN服務處 サ...

Page 79: ... MERKMACLARENZIJNDOENDE GARANTIEVERVALLEN TILLBEHÖRSOMINTEÄRFRÅN MACLARENOGILTIGGÖR GARANTIN IKKEORIGINALTMACLAREN TILBEHØRGØRGARANTIEN UGYLDIG STOSOWANIEAKCESORIÓW FIRMTRZECICHSKUTKUJĄ UNIEWAŻNIENIEMGWARANCJI ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПЛЕКТУЮЩИХ СТОРОННИХ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ АННУЛИРУЕТГАРАНТИЮ ΑΞΕΣΟΥΑΡΠΟΥΔΕΝΕΙΝΑΙΤΗΣ MACLARENΑΚΥΡΩΝΟΥΝΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ MACLARENDIŞIAKSESUARLAR GARANTİYİGEÇERSİZKILAR ACESSÓRIOSQUENÃOSÃO...

Page 80: ...LEEN SILICONEN SMEERMIDDELEN ANVÄND ENDAST SILIKONBASERADE SMÖRJMEDEL BENYT KUN SILIKONE SMØREMIDLER UŻYWAĆWYŁĄCZNIE SMARÓW SILIKONOWYCH ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СИЛИКОНОВЫЕ СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΛΙΠΑΝΤΙΚΑ ΣΙΛΙΚΟΝΗΣ SADECE SİLİKONYAĞLAYICI KULLANIN USE SOMENTE LUBRIFICANTES DE SILICONE GUNAKAN HANYA PELUMAS SILIKON 仅使用硅胶润滑 僅使用矽膠潤滑 シリコーン潤滑剤のみを使用してください 실리콘 윤활제만 사용하십시오 سيليكون مشحمات ف...

Page 81: ...utiliservotrepoussetteencas dedouteousivousestimezqu ellereprésenteun danger Nousvousrecommandonsunentretientousles 12mois Silesrouesgrinces lubrifiezavecparcimonie enutilisantunproduitàbasedesilicone Ne jamaisutiliserdel huileoudesproduitsàbase To maintain your stroller s performance purchase replaceable parts on maclarenbaby com Only Maclaren replacement parts should be used It is unsafe to use ...

Page 82: ...ntequenoesseguro Lerecomendamosunarevisióncada12meses Silasruedaschirrían lubríquelasligeramente conunacapadesilicona Noutiliceaceiteo UmdieFunktionstüchtigkeitIhresStrollerszu erhalten kaufenSieaustauschbareTeileauf maclarenbaby com EssindausschließlichErsatzteilevonMaclaren zuverwenden DieVerwendungvonTeilen die nichtvonMaclarengeliefertwerden entspricht nichtdenSicherheitsstandards VomHerstelle...

Page 83: ...consiglia una revisione ogni 12 mesi producten Dezetrekkenvuilaan waardoor hetmechaniekverstoptraakt Omervoortezorgendatuwstrollergoedblijft functioneren kuntuvervangendeonderdelen opmaclarenbaby comkopen Gebruikalleenvervangendeonderdelenvan Maclaren Hetkanonveiligzijnomonderdelen tegebruikendienietvanMaclarenafkomstig zijn Ermogengeenaccessoireswordengebruikt dienietdoordefabrikantzijngoedgekeur...

Page 84: ...e månad Om hjulen gnäller kan du smörja sparsamt med ett tunt lager silikon dadetiltrækkersnavs somvilhindre bevægeligheden Foratopretholdedinvognsydeevnekandu købeudskifteligedelepåmaclarenbaby com Derbørkunanvendesreservedelefra Maclaren Detkanværefarligtatbenyttedele derikkeleveresafMaclaren T ilbehør derikkeergodkendtafproducenten måikkeanvendes IkkeoriginaltMaclaren tilbehørgørgarantienugyldi...

Page 85: ...eczeństwo Zalecamyserwisowanieco12miesięcy Jeślikołapiszczą należynasmarowaćosie cienkąwarstwąsilikonu Niewolnoużywać produktównabazieolejulubsmaru ponieważ Чтобысохранитьработоспособность Вашейколяски приобретайтесменные деталинаmaclarenbaby com Следуетиспользоватьтолькозапасные частипроизводства Maclaren Использованиедеталей которые производятсяне Maclaren можетбыть небезопасно Неодобренноепроиз...

Page 86: ...ναχρησιμοποιείτετοπαιδικό σαςκαροτσάκισεπερίπτωσηαμφιβολίαςήαν αισθάνεστεότιδενείναιασφαλές Συνιστούμεναγίνεταισέρβιςμιαφοράκάθε12 μήνες Ανοιτροχοίτρίζουν λιπαίνετέτουςλιτάμε επίστρωσησιλικόνης kendineçekeceğindenharekettesıkıntı yaratacaktır Arabanızınperformansınıkorumakiçin maclarenbaby com dandeğiştirilebilirparçalar satınalın YalnızcaMaclarenyedekparçaları kullanılmalıdır Maclarentarafından s...

Page 87: ...uoconsiderarinseguro Recomendamosumserviçodemanutençãoa cada12meses Seasrodasrangerem lubrifiquecommoderação comrevestimentodesilicone NÃOuseprodutos combaseemóleoougraxa poisissoiráatrair sujeira quevaiinterromperomovimento Jangangunakanoliataugemuk karenaini akanmenarikkotoranyangakanmenghambat pergerakan UntukmenjagaperformastrollerAnda belilah bagianyangdapatdigantidimaclarenbaby com Hanyakomp...

Page 88: ...轮胎 若有必要则予更换或维修 检查所有安全装置 尤其是主要及 次要卡锁是否正常运行 这些应随 时可以自由移动 如果您觉得这手推车是不安全的请勿 继续使用 建议每 12 个月进行一次保养 若车轮吱吱作响 请添加适量硅胶润 滑剂 请勿使用含油份或油脂的润滑剂 以 防沾染尘垢 影响婴儿车的灵活性 请在 maclarenbaby com 上购买可更 换部件以维护您童车的使用性能 只應使用 Maclaren 提供的零部件 使用 非 Maclaren 供應的 零部件可能存在安全隱患 不應使用未經製造商認可的配件 非 MACLAREN 配件否則保修無效 清潔 使用濕布和溫和的洗潔精拭擦車架 切 勿使用砂紙进行拭擦 待徹底乾透方可 使用 如果兒童車的車身底盤曾暴露於海水中 我們建議之後立即使用清水清洗 可使用濕布及溫和清潔劑輕輕 抹拭車篷 可對座椅套進行清洗 詳情請參閱保養 標籤 應徹底晾乾方可再次使用 ...

Page 89: ...니다 자세한 내 용은 취급 라벨을 참조하시고 다시 사용하기 전에 완전히 말리십시오 제품을 젖은 상태로 접거나 보관하지 마십시 오 습한 환경에 보관할 경우 흰곰팡이가 생 길 수 있으므로 주의하십시오 jp kr 관리 및 유지 보수 取り扱い上の注意 全て機能部品を適切に取り付け その後にベビ ーカーの良好な動作条件を維持する上での通 常の保守サービス及び必要な調整を行うこと は 消費者 購入者個人の責任となります ご使用のベビーカーは 潜在的な問題の兆候の 確認のため 定期的に検査する必要がありま す これは お子様の安全のための検査であ り 製品寿命の短縮 事故またはお子様への 危害を未然に防ぐ可能性があります 全てのリベットと接続機器が固く安全であ るかチェックしてください 全ての停車装置 ホイール及びタイヤを点 検し 必要に応じて交換又は修理してくだ さい 第一...

Page 90: ... آمنة غير شهرا 12 كل الصيانة بإجراء ننصح قم العجالت عن صرير صدور حال في السليكون من بالقليل بطالئها كونها الدهنية المنتجات أو الزيت تستخدم ال الحركة تعيق وبالتالي األوساخ ستجمع قم بك الخاصة العربة أداء على للحفاظ com على لالستبدال قابلة أجزاء بشراء maclarenbaby الخاصة الغيار قطع استخدام فقط يجب غير فمن مكالرين بمنتجات من الواردة غير القطع استخدام اآلمن مكالرين غير اإلكسسوارات استخدام عدم يجب الجهة...

Page 91: ...eze pagina is opzettelijk blanco gelaten Den här sidan har avsiktligt lämnats tom Denne side er bevidst efterladt blank Ta strona jest celowo pusta Эта страница намеренно оставлена пустой Αυτή η σελίδα είναι σκόπιμα κενή Bu sayfa bilerek boş bırakılmıştır Esta página foi intencionalmente deixada em branco Halaman ini sengaja dibiarkan kosong 此页有意留为空白 此頁有意留為空白 このページは意図的に空白のままになります 이 페이지는 일부러 비워두고있다...

Page 92: ...EURE CONSEVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BITTE SICHER AUFBEWAHREN CONSERVARE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE BEWAAR VOOR NASLAG BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS GEM TIL SENERE BRUG PROSZĘ ZACHOWAĆ СОХРАНИТЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ ΝΑ ΦΥΛΑΧΘΕΊ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ İLERIDE REFERANS OLMASI IÇIN SAKLAYINIZ GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA SIMPAN UNTUK REFERENSI MENDATANG 请保留作日后参考之用 請保留作日後參考之用 必要なときにすぐに...

Reviews: