background image

 
 
 

 

 

 

6

 

 

1.

 

(IT-CH) DATI TECNICI – (GB-IE) TECHNICAL DATA – (DE-AT-CH) TECHNISCE DATEN – (FR-BE) DONNES TECHNIQUES 

– (ES) CARACTERISTICAS TECNICAS – (PT) DADOS TÉCNICOS – (NL) TECHNISCHE GEGEVENS ………………………….... 7

 

1.1 

(IT-CH)

 RAPPRESENTAZIONE SCHEMATICA – 

(GB-IE)

 SCHEMATIC VIEW – 

(DE-AT-CH)

 SCHEMATISCHE 

DARSTELLUNG – 

(FR-BE)

 RAPPRESENTATION SCHEMATIQUE – 

(ES)

 REPRESENTACION ESQUEMATICA – 

(PT)

 

REPRESENTAÇÃO ESQUEMÁTICA – 

(NL)

 SCHEMATISCHE WEERGAVE …………………………………………………………. 9 

1.2 

(IT-CH)

 SCHEMA ELETTRICO – 

(GB-IE)

 ELECTRICAL DIAGRAM – 

(DE-AT-CH)

 SCHALTPLAN – 

(FR-BE)

 SCHEMA 

ELECTRIQUE – 

(ES)

 ESQUEMA ELÉCTRICO – 

(PT)

 ESQUEMA ALAMBRICO – 

(NL)

 ELEKTRISCH SCHEMA ………………. 10 

2.

 

(IT-CH) INSTALLAZIONE – (GB-IE) INSTALLATION – (DE-AT-CH) AUFSTELLUNG – (FR-BE) INSTALLATION – (ES) 

INSTALACION – (PT) INSTALAÇÃO – (NL) INSTALLATIE …………………………………………………………………………….… 12

 

2.1 

(IT-CH)

 ALLACCIAMENTO ELETTRICO – 

(GB-IE)

 CONNECTION TO POWER SUPPLY – 

(DE-AT-CH)

 

NETZANSCHLUSS – 

(FR-BE)

 BRANCHEMENT ELECTRIQUE – 

(ES)

 CONEXION ELECTRICA – 

(PT)

 INSTALAÇÃO 

ELÉCTRICA – 

(NL)

 ELEKTRISCHE AANSLUITING ……………………………………………………………………………………... 14 

2.1.1 

(IT-CH)

 EQUIPOTENZIALE – 

(GB-IE)

 GROUND – 

(DE-AT-CH)

 ÄQUIPOTENTIALANSCHLUß – 

(FR-BE) 

RACCORDEMENT EQUIPOTENTIEL – 

(ES)

 EQUIPOTENCIAL – 

(PT)

 LIGAÇÃO TERRA – (

NL)

 

POTENTIAALVEREFFENING ……………………………………………………………………………………………………………. 16 

2.2 

(IT-CH)

 ALLACCIAMENTO ACQUA – 

(GB-IE)

 CONNECTION TO WATER SUPPLY – (DE-AT-CH) 

WASSERANSCHLUSS – 

(FR-BE)

 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE –  

(ES)

 CONEXION DEL AGUA – 

(PT)

 LIGAÇÃO ÁGUA 

– 

(NL)

 WATERAANSLUITING …………………………………………………………………………………………………………….… 17 

2.3 

(IT-CH)

 SCARICO ACQUA – 

(GB-IE)

 WATER DRAIN – 

(DE-AT-CH)

 WASSERABLAUF – 

(FR-BE)

 DISPOSITIF DE 

VIDANGE DE L’EAU – 

(ES)

 DESCARGA DEL AGUA – 

(PT)

 DESCARGA DE ÁGUA – 

(NL)

 WATERAFVOER ……………….… 20 

2.4 

(IT-CH)

 SCARICO ACQUA CON POMPA DI SCARICO – 

(GB-IE)

 WATER DRAIN WITH DRAIN PUMP – 

(DE-AT-CH)

 

WASSERABLAUF MIT ABLAUFPUMPE – 

(FR-BE)

 DISPOSITIF DE VIDANGE DE L’EAU AVEC POMPE DE RELEVAGE – 

(ES)

 

DESCARGA DEL AGUA CON BOMBA DE DESCARGA – 

(PT)

 DESCARGA DE ÁGUA COM BOMBA DE DESCARGA – 

(NL) 

WATERAFVOER MET AFVOERPOMP ……………………………………………………………………………………………………. 22 

3.

 

(IT-CH) ISTRUZIONI D’USO – (GB-IE) INSTRUCTIONS FOR USE – (DE-AT-CH) BETRIEBSANLEITUNGEN – (FR-BE) 

MODE D’EMPLOI – (ES) INSTRUCCIONES PARA EL USO – (PT) INSTRUÇÕES DE USO – (NL) GEBRUIKSAANWIJZING ... 23

 

3.1 

(IT-CH)

 MESSA IN FUNZIONE – 

(GB-IE)

 START UP – 

(DE-AT-CH)

 INBETRIEBNAHME – 

(FR-BE)

 MISE EN MARCHE – 

(ES)

 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO – 

(PT)

 FUNCIONAMENTO – 

(NL) 

AANZETTEN …………………………………………... 24 

3.1.1 

(IT-CH)

 PROGRAMMI DI LAVAGGIO – 

(GB-IE)

 WASHING PROGRAMMES – 

(DE-AT-CH)

 

REINIGUNGSPROGRAMME – 

(FR-BE) 

PROGRAMMES DE LAVAGE – 

(ES) 

PROGRAMAS DE LAVADO – 

(PT) 

PROGRAMAS DE LAVAGEM – 

(NL)

 AFWASPROGRAMMA'S ……………………………………………………………………... 26 

3.1.2 

(IT-CH) 

DETERSIVO E BRILLANTANTE – 

(GB-IE) 

DETERGENT AND RINSE AID – 

(DE-AT-CH)

 

REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLMITTEL – 

(FR-BE) 

DETERGENT ET AGENT DE BRILLANTAGE – 

(ES) 

DETERSIVO 

Y ABRILLANTADOR – 

(PT) 

SABÃO E ABRILHANTADOR – 

(NL)

 AFWAS- EN SPOELMIDDEL ……………………………….. 28 

3.2 

(IT-CH) 

PULIZIA E CURA – 

(GB-IE) 

CLEANING – 

(DE-AT-CH) 

WARTUNG UND PFLEGE – 

(FR-BE) 

NETTOYAGE ET 

ENTRETIEN – 

(ES) 

LIMPIEZA Y CUIDADO – 

(PT)

 LIMPEZA E CUIDADOS – 

(NL)

 REINIGING EN VERZORGING …………... 29 

3.3 

(IT-CH) 

COMPORTAMENTO IN CASO DI INUTILIZZO PROLUNGATO – 

(GB-IE) 

IF THE DISHWASHER IS NOT USED 

FOR LONG PERIODS – 

(DE-AT-CH) 

VERHALTEN BEI LÄNGEREM STILLSTAND –  

(FR-BE) 

PROCEDURE A SUIVRE EN 

CAS D’ARRET PROLOGE – 

(ES) 

INACTIVIDAD PROLONGADA –  

(PT) 

PROCEDIMENTO A SEGUIR NO CASO DE FALTA 

DE USO POR LONGO TEMPO – 

(NL)

 GEDRAG IN GEVAL VAN LANGE STILSTAND ……………………………………………. 31 

4.

 

(IT-CH) COMPORTAMENTO IN CASO DI CATTIVO FUNZIONAMENTO – (GB-IE) IN CASE OF MALFUNCTIONS – (DE-AT-

CH) VERHALTEN BEI BETRIEBSSTÖRUNG – (FR-BE) PROCEDURE A SUIVRE EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT – 
(ES) 
DESPERFECTOS DE FUNCIONAMIENTO – (PT) INSTRUÇÕES EM CASO DE MAL FUNCIONAMENTO – (NL) GEDRAG 
IN GEVAL VAN STORINGEN IN DE WERKING ……………………………………………………………………………………………. 32

 

5.

 

(IT-CH) ACCESSIBILITÀ – (GB-IE) SERVICEABILITY – (DE-AT-CH) ZUGÄNGLICHKEIT –  (FR-BE) ACCESIBILITE AUX 

COMPOSANTS – (ES) ACCESIBILIDAD – (PT) ACESSO – (NL) BEREIKBAARHEID ………………………………………………. 33

 

6.

 

(IT-CH) ALLARMI – (GB-IE) ALARMS – (DE-AT-CH) ALARMVORRICHTUNGEN – (FR-BE) ALARMES – (ES) ALARMAS – 

(PT) ALARMES – (NL) ALARM ……………………………………………………………………………………………………………….. 34

 

 

 

Summary of Contents for MS/905

Page 1: ...R DISH WASHERS DE AT CH MONTAGE WARTUNGS UND GEBRAUCHSANWEISUNG F R DIE GESCHIRRSP LMASCHINEN FR BE LIVRET D INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L ENTRETIEN ET L UTILISATION DES LAVE VAISELLE ES MANUAL DE IN...

Page 2: ...dem man auch Strom und Wasserversorgung unterbricht FR BE Arr ter toujours l appareil la fin du travail fermer l arriv e d eau et couper le courant ES Desactivar siempre el equipo luego de su uso int...

Page 3: ...children because they are dangerous 3 Before switching the equipment on make sure that the model plate data conforms to that of the electrical and water distribution network 4 Installation should be...

Page 4: ...alcance de los ni os porque podr an ser fuentes de peligro 3 Antes de conectar el aparato aseg rese de que los datos de la placa de caracter sticas corresponden a las de las redes de suministro de ag...

Page 5: ...ren of de gegevens die op het typeplaatje staan overeenstemmen met de gegevens van het elektriciteitsnet en het waterleidingnet 4 De installatie moet door vakmensen gedaan worden met inachtneming van...

Page 6: ...OER MET AFVOERPOMP 22 3 IT CH ISTRUZIONI D USO GB IE INSTRUCTIONS FOR USE DE AT CH BETRIEBSANLEITUNGEN FR BE MODE D EMPLOI ES INSTRUCCIONES PARA EL USO PT INSTRU ES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING 23 3 1...

Page 7: ...lac e sur le c t droit Elle indique toutes les donn es n cessaires la mise en place de la machine ES La placa de caracter sticas Fig 1 1 est ubicada en el flanco derecho de la m quina Contiene todos l...

Page 8: ...ng Puissance de lavage Potencialidad de lavado Potencial de lavagem Afwascapaciteit P h 864 75 sec 360 180 sec IT CH GB IE DE AT CH FR BE ES PT NL Capacit vasca Tank capacity Fassungsverm gen des Sp l...

Page 9: ...L Allacciamento rete idrica Connection to water mains Wasseranschluss Raccordement r seau hydraulique Conexi n red h drica Liga o da rede h drica Aansluiting op waterleiding 3 4 G 1 1 IT CH RAPPRESENT...

Page 10: ...10 1 2 IT CH SCHEMA ELETTRICO GB IE ELECTRICAL DIAGRAM DE AT CH SCHALTPLAN FR BE SCHEMA ELECTRIQUE ES ESQUEMA EL CTRICO PT ESQUEMA ALAMBRICO NL ELEKTRISCH SCHEMA...

Page 11: ...agem Bomba de lavado Afwaspomp PR optional Pompa aumento pressione Booster pump Druckstei gerungs pumpe Pompe augmentation pression Bomba aumento pressi n Bomba aumento press o Drukverhogings pomp PS...

Page 12: ...werden Geringe Bodenunebenheiten k nnen durch die verstellbaren F e anschrauben oder und losschrauben ausgeglichen werden Bei der Installation sind folgende Vorschriften zu beachten 1 geltende Bestimm...

Page 13: ...ontra acidentes 2 Normas CE 3 Normas do Ente de abastecimento de gua NL De installatie de inwerkingstelling en het onderhoud van het apparaat mag uitsluitend door vakmensen gedaan worden Alle aansluit...

Page 14: ...mnetz ein Hauptschalter zwischengeschaltet werden A und mit Abschmelzsicherungen von angemessener Stromst rke ausgestatten Technische Angaben zu sehen dessen Kontakte eine Mindest ffnung von 3 mm aufw...

Page 15: ...r ximo ao aparelho e deve ser de f cil acesso NL Het elektrische schakelpaneel bevindt zich aan de voorkant van het apparaat De netaansluiting bevindt zich aan de achterkant van het apparaat Het aansl...

Page 16: ...entifier la vis N B Le constructeur d cline toute responsabilit et ne garantit pas les dommages dus l inobservation des prescriptions ou au montage non conforme aux normes en vigueur ES Este aparato s...

Page 17: ...eitung muss einen Innendurchmesser von mindestens 16 18 mm aufweisen siehe Bild 2 5 Den Zulaufschlauch des Ger tes an einen m glichst nahegelegenen Wasserhahn B anschliessen und den vorgesehenen Filte...

Page 18: ...rhogingspomp van max 0 5 HP ge nstalleerd worden met een opbrengst van 20 l min en een opvoerhoogte van 15 20 m De controle van de druk moet op de ingang van het elektroventiel gecontroleerd worden zi...

Page 19: ...DE AT CH FR BE ES PT NL minima minimum mindeste minime m nima m nima minimum ottima per lavabicchieri very good for glass washers sehr bet die Gl sersp lmaschinen tres bien des lave verres muy bueva p...

Page 20: ...nduite d vacuation D Il exsiste galement une deuxi me possibilit celle ci consiste placer l appareil au dessus d un puits collecteur E Il faudra ensuite quiper ce puits d un couvercle F contre la remo...

Page 21: ...21 Fig 2 7 Fig 2 8...

Page 22: ...ur au moins 10 seconds en pressant le bouton vert ON OFF pour r tablir ses fonctionnes normales ES La bomba de descarga act a autom ticamente durante el ciclo DESCARGA DEL TANQUE AL FINAL DEL TRABAJO...

Page 23: ...le panier avec soin N B Pour obtenir de bons r sultats il est conseill de ne pas laver d objets trop incrust s sans avoir pr alablement fait un pr lavage ou un rin age ES Este aparato sirve para lavar...

Page 24: ...ve et du boiler entrent automatiquement en action Les voyants D et E s allument quand les l ments chauffants fonctionnent Les deux voyants s teignent d s que l eau a atteint la temp rature programm e...

Page 25: ...MP RATURES CONSEILL ES ES TEMPERATURAS ACONSEJABLES PT TEMPERATURA NL GEADVISEERDE TEMPERATUREN IT CH boiler GB IE boiler DE AT CH boiler FR BE boiler ES caldera PT resevat rio boiler NL boiler 90 C I...

Page 26: ...gen des Sp lbeh lters Den gef llten Geschirrkorb L einsetzen und die T r I schlie en Das Programm durch Dr cken des Druckknopfes 4 w hlen kurzer Sp lgang II Taste gedr ckt langer Sp lgang I Taste los...

Page 27: ...r Para desligar a m quina basta acionar o interruptor 1 at a posi o 0 e assim a luz A se apagar Fig 3 2 3 4 A cada 5 ou 6 lavagens adicionar sab o N B Aconselha se iniciar o ciclo de lavagem quando am...

Page 28: ...sera effectu par des tubes transparents Tank pour le d tergent et Boiler pour l agent de brillantage situ s derri re l appareil ES Los dosificadores de detersivo M y abrillantador N salen de la f bric...

Page 29: ...eile der Maschine mit neutralen Pflegemitteln keine Scheuer od Korrosionsmittel FR BE Le nettoyage est tr s important pour le bon fonctionnement de l appareil et il est conseill de le faire apr s chaq...

Page 30: ...g BELANGRIJK Alvorens de filters S te verwijderen moet eerst het vuil dat op de bodem van de kuip achtergebleven is verwijderd worden N B Maak de ommanteling pas schoon nadat u de hoofdschakelaar A ui...

Page 31: ...t couper le courant ES En el caso de que este aparato quedara sin utilizar por un per odo de tiempo prolongado l mpielo con mucho cuidado La tanque y los filtros se deben lavar y secar Durante el per...

Page 32: ...eau couper le courant et demander l intervention du service apr s vente ES En caso de funcionamiento irregular apague el aparato corte la corriente y el agua y llame al Servicio posventa PT Se a m qui...

Page 33: ...m stromnetz ausschalten fig 5 1 FR BE Le tableau lectrique comprend tous les composants l exeptions de la pompe des r sistences et des lectrovannes Il est possible d acc der ces composants en retirant...

Page 34: ...equency of 0 3 seconds and keeps on blinking after the cycle end To disconnect the alarm it is necessary to switch the machine off and on button O I N B Verify and solve the problem of the non heating...

Page 35: ...C comienza a parpadear con una frecuencia de 0 3 segundos y sigue parpadeando incluso una vez terminado el ciclo Para desconectar la alarma es necesario apagar y volver a encender la m quina tecla 0...

Page 36: ...knipperen met een frequentie van 0 3 seconden en blijft ook knipperen wanneer de cyclus is voltooid Om het alarm uit te schakelen moet de machine uit en weer ingeschakeld worden toets 0 I N B Zoek de...

Page 37: ...ans les vide ordures pr vus cet effet par votre municipalit 3 Une limination conforme aux instructions aidera r duire les cons quences n gatives et risques ventuels pour l envitonnement et la sant hum...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...40 B B A A D C D C E F E F...

Page 41: ...41...

Reviews: