background image

5

10003144

STEP 5 - ASSEMBLY OF SLIDING PANEL (F)

a) Slide the decorative handle caps (N) on the worked part of handle at the exterior sliding panel (F) (Fig. 5.1).
b) Insert the splash guard ribbon(L) in the slot at the bottom of the sliding panel (F) (Fig. 5.2). Use a lubri-

cant if necessary. Cut excess.

c) Cut out the lip of the waterproof profile (S), at the top and bottom of the sliding panel (F), as indicated

Fig. 5.3. 

Note:

Cut carefully avoiding any waterproof profile damage.

d) Placing yourself inside the shower, insert the reversible rollers (G) in the top rail (A) (Fig. 5.5) then assem-

ble the rollers on the sliding panel (F) by sliding them on the pivots (R). 

Note:

the rollers must point

towards the centre of the mobile panel. Fig. 5.4. Set in place by applying a drop of silicone on the assem-
bly screw (O) and then screw all the way in.

e) Slide the bottom guides (P) on the pivots (R) already assembled at the bottom of the sliding panel (F),

then slide the bottom guides on the bottom rail (B) Fig. 5.6. Set in place by applying a drop of silicone
on the assembly screw (O) and then screw all the way in.

f)  Panel must be adjusted so the magnetic strips are in full contact from top to bottom. 

This operation

must be completed before silicone dries

(Step 6).

ETAPA 5 - ENSAMBLAJE DEL PANEL CORREDIZO (F)

a) Deslice las tapas decorativas de la manilla (N) sobre la parte tallada de la manilla exterior

del panel corredizo (F). Fig. 5.1.

b) Inserte las bandas antisalpicaduras (L) en las ranuras de arriba y abajo del panel corredizo (F)

(Fig. 5.2). En caso necesario use un lubricante. Corte los excedentes.

c) Recorte el borde del perfil de impermeabilidad (S), en la parte de arriba y abajo del panel corredizo, del

modo indicado. Fig. 5.3. 

Nota: 

Recorte con mucho cuidado para no estropear la banda impermeabilizante.

d) Ubicándose usted dentro de la ducha, inserte los ruedecillas reversibles (G) en el riel superior

(A) (Fig. 5.5), luego monte los ruedecillas en el panel corredizo (F) deslizándolos en los pivotes
(R). 

Nota:

Los ruedecillas deben quedar apuntando hacia el centro del panel corredizo. Fig. 5.4.

Para fijar, eche una gota de silicona sobre el tornillo de ensamble (O) y atornille hasta el fondo. 

e) Deslice la guía inferior (P) en los pivotes (R) ya ensamblados en la parte de abajo del panel

corredizo (F), luego deslice la guía inferior en el riel inferior (B) Fig. 5.6. Para fijar, eche una
gota de silicona sobre el tornillo de ensamble (O) y atornille hasta el fondo.

f) El panel debe estar ajustado con el fin de que no haya ningún espacio entre las bandas

magnéticas. 

Esta operación debe hacerse antes de que seque la silicona

(Etapa 6).

L

ÉTAPE 5 - ASSEMBLAGE DES PANNEAUX MOBILES (F)

a) Glissez les capuchons décoratifs de la poignée (N) sur les partie usinées de la poignée à

l’extérieur du panneau mobile (F). Fig. 5.1.

b) Insérez le ruban anti-éclaboussure (L) dans la rainure au bas du panneau mobile (F) (Fig.

5.2). Utilisez un lubrifiant si nécessaire. Coupez l'excédent.

c) Découpez la lèvre du profilé d'étanchéité (S), au haut et au bas du panneau mobile (F), de la façon

indiquée Fig. 5.3. 

Note:

Découpez délicatement afin de ne pas abîmer le profilé d'étanchéité.

d) En vous plaçant à l'intérieur de la douche, insérez les roulettes réversibles (G) dans la rail

supérieur (A) (Fig. 5.5) puis assemblez les roulettes au panneau mobile (F) en les glissant
sur les pivots (R). 

Note:

les roulettes doivent pointer vers le centre du panneau mobile. Fig.

5.4. Fixer en appliquant une goutte de silicone sur la vis d'assemblage (O). 

e) Glissez les guides inférieurs (P) sur les pivots (R) déjà assemblés au bas du panneau

mobile (F), puis glissez les guides inférieurs sur le rail inférieur (B) Fig. 5.6. Fixer en appli-
quant une goutte de silicone sur la vis d'assemblage (O) et visser à fond.

f) Le panneau devrait être ajusté afin qu'il n'y ait aucun espace entre les bandes magné-

tiques. 

L'ajustement doit se faire avant que la silicone ne sèche

(Étape 6).

Silicone

Silicona

P

O

G

R

A

G

O

O

P

O

B

R

Silicone

Silicona

N

L

B

1

1

/

8

"

S

F

FIG. 5.1

FIG. 5.2

FIG. 5.3

FIG. 5.4

FIG. 5

FIG. 5.5

FIG. 5.6

STEP 6 - FINAL ADJUSTMENT

a) Close the sliding panel (F) and adjust it by sliding the panel into the wall jambs (C). There

must be no space between the two magnetic strips. If necessary, complete the adjustment
by screwing or unscrewing the adjustment screws (O).

b) Once in place, fasten frame to wall jamb (C) with  self-drilling screws #6 x ½" (1.2 cm) (H)

and screw cap receivers (J) with an electric drill (or drill 3/32" (0.24 cm) diameter holes and
screw manually). Once screws are in place, install screw caps (K). Fig. 6.

ETAPA 6 - AJUSTE FINAL

a) Cierre el panel corredizo (F) y ajústelo deslizando el marco dentro de las jambas murales

(C). No deberá quedar ningún espacio entre las bandas magnéticas. Si es necesario, com-
plete el ajuste apretando o aflojando los tornillos de ajuste (O).

b) Una vez todo colocado en su sitio, ajuste el marco a la jamba (C) con los tornillos autotra-

badores # 6x1/2" (1.2cm) (H) y las tapas para tornillo (J) con un taladro eléctrico (o taladre
un orificio de 3/32" (0.24 cm) de diámetro y atornille manualmente). Una vez los tornillos
en su sitio, instale los cubretornillos (K). Fig. 6.

ÉTAPE 6 - AJUSTEMENT FINAL

a) Fermez le panneau mobile (F) et réglez-le en faisant glisser le cadre dans les montants

muraux (C). Il ne doit y avoir  aucun espace libre entre les 2 bandes magnétiques. Si
nécessaire, complétez l'ajustement en vissant ou dévissant les vis de réglage (O).

b) Une fois bien en place, fixez le cadre dans le montant mural (C) en vissant les vis auto-

perçantes #6 x ½" (1,2 cm) (H) avec les receveurs de cache vis (J) à l'aide d'une perçeuse
électrique (ou percez un trou de 3/32" (0,24 cm) de diamètre avec une perçeuse et vissez
les vis à la main.). Une fois les vis en place, installez les cache-vis (K). Fig. 6.

K H J

C

FIG. 6

Summary of Contents for 100561

Page 1: ...002851 6 I SCREW 8 X 1 1 4 3 2 CM VIS 8 X 1 1 4 3 2 CM TORNILLO 8 X 1 1 4 3 2 CM 10002824 6 J SCREW COVER RECEIVER RECEVEUR DE CACHE VIS TAPA PARA TORNILLO 10002880 6 K SCREW COVER CACHE VIS CUBRETORNILLO 10004542 XXX 6 L SPLASH GUARD RIBBON RUBAN ANTI ÉCLABOUSSURE SALPICADERA 10002137 1 M SCREW 6 X 1 2 5 CM VIS 6 X 1 2 5 CM TORNILLO 6 X 1 2 5 CM 10002834 8 N HANDLE FINISHING CAP CAPUCHON DÉCORATI...

Page 2: ...arias Nivel Destornillador Estrella Phillips Cinta para medir Escuadra Lápiz Lima Taladro eléctrico Silicona Broca de 1 8 3 mm Tijeras o Exacto ADVERTENCIA Para un funcionamiento óptimo es importante que la puerta de la ducha se instale perfectamente nivelada sobre una superficie también perfectamente nivelada Manipule las piezas de metal con cuidado Para prevenir cualquier daño durante la instala...

Page 3: ...El lado con perforaciones debe dar hacia el interior de la ducha Fig 1 1 Si hay una curva en la unión de la base con la pared se deberá limar el extremo de la jamba para que ésta encaje perfectamente Fig 2 1 b Coloque la jamba C en la posición que usted marcó en el paso 2a asegurándose de que esté nivelada Tomando las perforaciones en la jamba C como guía marque donde deberá hacer las 3 perforacio...

Page 4: ...rnillos 6 x 1 2 5cm L Fig 3 1 y 3 2 e Fije la jamba magnética desplegable E a los extremos libres de los rieles A y B con los cuatro 4 tornillos 6 x 1 2 5cm M Fije las jambas magnéticas según el sentido indicado en la Fig 3 4 ÉTAPE 3 ASSEMBLAGE DU CADRE FIXE a Tout d abord déterminez les sens d ouverture de la porte Pour assurer l étanchéité de la douche le panneau fixe D doit faire face à la pomm...

Page 5: ...le ruban anti éclaboussure L dans la rainure au bas du panneau mobile F Fig 5 2 Utilisez un lubrifiant si nécessaire Coupez l excédent c Découpez la lèvre du profilé d étanchéité S au haut et au bas du panneau mobile F de la façon indiquée Fig 5 3 Note Découpez délicatement afin de ne pas abîmer le profilé d étanchéité d En vous plaçant à l intérieur de la douche insérez les roulettes réversibles ...

Page 6: ...tion selon la circonstance MAAX Inc ci après MAAX offre la garantie limitée expresse suivante sur chacun de ses produits Cette garantie s adresse uniquement au propriétaire utilisateur original pour un usage personnel domestique Des restrictions additionnelles s appliquent aux utilisations commerciales MAAX garantit les portes de douches à l exception des modèles 137595 137596 contre tout défaut d...

Page 7: ...clamations résultant de vices qui auraient pu être découverts réparés ou évités dans le cadre d une inspection ou d une vérification antérieure à l installation MAAX n est aucunement responsable des blessures corporelles du décès d une personne des dommages directs particuliers accessoires ou indirects de la perte de temps ou de profit des inconvénients des frais accessoires des coûts de main d œu...

Page 8: ...OCK HERSEY US TESTING NAHB MAAX est une marque de commerce déposée de MAAX Inc Esta garantía da derechos específicos al propietario o usuario el cual podrá tener otros derechos que pueden variar de un estado o provincia a otra Garantía de servicio Para lograr el servicio que se ofrece con arreglo a esta garantía durante el horario comercial normal comunique con el concesionario o el distribuidor q...

Reviews: