background image

Foreword

Dear customer, 
Thank you for choosing this light 
log product. Please read the 
instruction manual carefully in full 
before beginning the installation, 
and keep the instructions for further 
reference. The drawings of the wall 
structures and the component list 
in this manual are model-specific 
and the other drawings are general 
drawings.
In case of reclamation, please 
inform your dealer about the 
specific guarantee number of 
your cabin. You can find this code 
on the package and on the first 
or last page of the instruction 
manual. Unfortunately, without 
the guarantee number we cannot 
handle your reclamation!

Warranty terms 
for this product

Following terms apply for all our 
products. The warranty is void if:

– Assembly instructions 
  are not followed by customer.
– Changes have been made 
  to the parts by customer.
– The package has not been stored 
  properly after delivery to 
 customer.
– The assembled product has 
  not immediately been properly 
  taken care of by painting or other 
  preservative product.
– The foundation is not made  
  properly, or according to our 
 instructions.

The warranty is valid if:

– A part has a manufacturing defect.
– A part is not fit for its intended use.
– A part does not meet 
  the information given prior 
  to purchase.
– A part lasts for a shorter time 
  than can be assumed.

Please check with your local building 
authorities if planning permission 
is required before beginning 
construction.

Forord

Kære kunde,
Tak for at du har valgt denne bjæl-
kehytte. Læs venligst hele brugs-
anvisningen grundigt igennem, før 
du starter installationen, og gem 
vejledningen til yderligere reference. 
Tegningerne af vægkonstruktioner 
og komponentlisten i denne vejled-
ning er modelspecifikke og de andre 
tegninger er generelle tegninger.
I tilfælde af klager, bedes du 
kontakte din forhandler om det 
specifikke garantinummer på din 
bjælkehytte. Du kan finde denne 
kode på pakken, og på den første 
eller sidste side i brugsanvisningen.  
Desværre kan vi ikke behandle din 
klage uden garantinummeret!

Garanti-vilkår 
for dette produkt

De følgende vilkår gælder for alle 
vores produkter. Garantien er 
ugyldig hvis:

– Brugsanvisningen ikke følges 
  af kunden.
– Kunden ændrer nogle af delene.
– Pakken ikke er blevet opbevaret 
  rigtigt af kunden efter levering.
– Det samlede produkt ikke straks 
  er blevet malet eller behandlet 
  med anden træbehandling.
– Fundamentet ikke er lavet 
  rigtigt eller i henhold 
  til brugsanvisningen.

Garantien er gyldig hvis:

– En del har en fabrikationsfejl.
– En del ikke er egnet til 
  det påtænkte formål.
– En del ikke opfylder 
  oplysningerne givet inden købet.
– En del holder i kortere tid, 
  end man kan forvente.

Al nybyggeri kræver normalt bygge- 
eller arbejdstilladelse. Kontroller 
dette hos de lokale byggemyn-
digheder før påbegyndelse af 
byggeriet.

GB

FR

DK

Avant-propos

Cher client, 
Nous vous remercions d’avoir choisi 
cet abri. Lisez ces instructions 
avec soin avant de commencer le 
montage. Les dessins des structures 
murales et la liste des composants 
dans ce manuel sont spécifiques au 
modèle et les autres dessins sont 
des dessins généraux.Veuillez les 
suivre.  Conservez les instructions 
de montage de votre abri pour 
une consultation ultérieure. Merci 
d’indiquer dans tous vos courriers 
ou échanges, avec le revendeur et/
ou fabricant, le numéro de garantie 
du produit, qui se trouve dans 
l’emballage du produit et sur la 
notice de montage fournie avec le 
produit. Aucune réclamation, sans le 
numéro de garantie, ne pourra être 
prise en compte.

Les conditions de 
garantie pour ce produit

Les conditions suivantes seront 
appliquées pour tous nos produits, 
la garantie est annulée si:

– Le client n’a pas respecté les  
  instructions de montage
– Des modifications sur les pièces   
  ont été effectuées par le client.
– Le colis n’a pas été stocké  
  correctement après la livraison  
  chez le client.
– Le produit assemblé n’a pas fait 
l’objet d’un traitement immédiat 
avec une peinture ou autre produit 
de protection
– La fondation n’a pas été effectuée  
  correctement, ou selon nos  
 instructions.

la garantie s’applique si :

– la pièce présente un défaut  
  de fabrication
– la pièce ne convient pas à l’usage  
  auquel il est destiné
– la pièce ne correspond pas à  

 

  l’information donnée avant l’achat
– la durée de vie de la pièce est  

 

  inférieure à celle présumée

En général, toutes les nouvelles 
constructions sont assujetties à 
un permis de construire ou à une 
déclaration de travaux. Nous vous 
conseillons de toujours consulter 
la législation locale avant de 
commencer le montage.

9

ID 5345, Versio 24, Pvm 7/14/2020, Lillevilla 428

Summary of Contents for Lillevilla 428

Page 1: ...44 mm Lillevilla 428 5200 mm x 4000 mm 44 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR ID 5345 Versio 24 Pvm 7 14 2020 Lillevilla 428 ...

Page 2: ...Lillevilla 428 5200 x 4000 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés 2 ID 5345 Versio 24 Pvm 7 14 2020 Lillevilla 428 ...

Page 3: ...evilla 428 5200 x 4000 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés B1 14 kpl st pc 3 ID 5345 Versio 24 Pvm 7 14 2020 Lillevilla 428 ...

Page 4: ...r für Kranzbretter Støtte til sternbræt Räystäslautatuki nurkkiin Stöd till takfotbräda Halter für Kranzbretter Støtte til sternbræt Ovi tyyppi D19 oikea Dörr typ D19 höger Doppeltür Typ D19 rechts Dør typ D19 højre Ovi tyyppi D19 vasen Dörr typ D19 vänster Doppeltür Typ D19 links Dør typ D19 venstre Sivukarmi oikea Dörrkarm höger Rahmen für Tür Seiten rechts Dørkarm højre Sivukarmi vasen Dörrkarm...

Page 5: ...pour planche de rive Support to fascia board front back 16 x 45 x 2845 4 K11 Support pour planche de rive Support to fascia board 16 x 45 x 4444 2 K12 Support pour planche de rive Support to fascia board 26 x 31 x 4306 2 K13 Support pour planche de rive Support to fascia board 44 x 44 x 145 4 K14 Porte type D19 côté droite Door type D19 right 47 x 817 x 1917 1 O1 Porte type D19 côté gauche Door ty...

Page 6: ...dder Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Päätykolmio Gaveltriangel Giebeldreieck Gavltrekant Ylimääräinen varaosahirsi Extra väggtimmer Extra Wandbohle Ekstra vægbr...

Page 7: ...r Log 44 x 135 x 305 24 A3 Madrier Log 44 x 135 x 5112 1 A4 Madrier Log 44 x 135 x 5112 1 A5 Madrier Log 44 x 65 x 61 2 A6 Madrier Log 44 x 65 x 510 9 A7 Madrier Log 44 x 135 x 5112 14 B1 Madrier Log 44 x 135 x 5112 1 B2 Madrier Log 44 x 145 x 61 2 B3 Madrier Log 44 x 145 x 510 9 B4 Madrier Log 44 x 135 x 3912 32 C1 Pignon Gable triangle 44 x 200 x 3912 2 C2 Madrier supplémentaire Extra log as spa...

Page 8: ...efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadskontor på förhand vilka byggnadslov...

Page 9: ...den ændrer nogle af delene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvisningen Garantien er gyldig hvis En del har en fabrikationsfejl En del ikke er egnet til det påtænkte formål En del ikke opfylder oplysningerne givet inden k...

Page 10: ...ja ota pikimmiten yhteyttä jälleenmyy jääsi mikäli osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Osat on pakattu suojaavaan muo vii...

Page 11: ...ication des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des piè...

Page 12: ... vädras ordentligt Om huset har en separat veranda måste dess grund göras lika noggrant och till samma höjd som grunden till den egentliga byggnaden Grundmåtten finns på planritningen Vid behov fråga råd av en expert eller låt en professionell göra grunden Fäst grundbalkarna i fundamentet med till exempel vinkeljärn ingår inte i leveransen Det är värt att lägga till takfiltsremsor eller något anna...

Page 13: ...e level with the base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angle irons not included Foundation beams are protection treated but it is advisable to add a roofing felt strip not included or another insulator between the foundation and the beams to ...

Page 14: ...ster Distansen mellan dörrens sidokar mar måste vara exakt densamma både uppe och nere Både stugan och dörrkarmen måste vara helt vågräta för att dörren dörrarna skulle fungera ordentligt Om dörren eller fönstret inte tycks passa ordentligt i öppningen kontrollera att grunden och stugan är vågräta Dörrarna och fönstren fungerar väl endast när detta är ok Om ett av stugans hörn har sjunkit ned kan ...

Page 15: ... they do not sit level If necessary pack up the low corner to correct this fault Be careful to install windows the right way up Windows with hinges on the side assembled upside down will fall from the hinges when opened Some windows are to be assembled with hinges at top Avoid opening such too much because it might also loosen from the hinges Dans la pratique les fondations sont usinées environ 5 ...

Page 16: ...t takbrädorna har installerats Om leveransen inte innehåller takmaterial måste taket skyddas så snart det är färdigt och det slutliga takmaterialet måste monteras så snart som möjligt Taket bör täckas med ett lätt takmaterial Vi rekommenderar shingel takpapp eller plåttak för tak med lutning För modeller med plana tak rekom menderar vi takpapp eller optimalt EDPM tätskikt Följ anvisningarna som fö...

Page 17: ...t qu il soit inclus ou non S il est exclu le toit doit être protégé et vous devez poser la couverture dès la livraison Le bâtiment est prévu pour supporter seulement des matériaux légers Nous recommandons une couverture toit type feutre bitumée ou la tôle pour les toits à deux pentes Pour les modèles à toit plat nous recommandons une couverture toit type feutre bitumée autocollante ou la couvertur...

Page 18: ...h är avsedda för behandling eller målning av timmerytor Fråga råd av personalen som säljer behand lingsmedlet Målfärg som bildar en tät hinna som inte andas får inte användas Följ tillverkarens anvis ningar i arbetet med behandlings medel Trä som behandlas skall vara torrt och arbetsförhållandena måste vara torra Byggnaden bör också behand las från insidan mot mögel och blånadssvamp med förebyggan...

Page 19: ...is est aussi sec que possible Dans ce cas d éventuelles rayures de séchage sont recouvertes dans les coutures des bûches Pour la peinture on peut utiliser une lasure pour le bois transparente brillant ou de la peinture couvrante pour le bois Si vous utilisez de la peinture assurez vous qu elle est adaptée pour le madrier et qu il ne forme pas d une soi disant surface en plastique Demandez plus d i...

Page 20: ...installera ventilationsgaller ingår inte i leveransen högst upp på väggarna för att låta extra fukt komma ut från stugan Verktyg För montering behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass mått band skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet av byggnadstillstånd Notera att monteringen kräv...

Page 21: ...e importante Contrôlez le fonction nement des portes et des fenêtres Vérifiez aussi l état des joints en silicone des portes et des fenêtres et remplacez les si nécessaire Il est très important de s assurer que l abri soit suffisamment ventilé et que la partie en dessous du plancher soit aéré Il est conseillé de poser des grilles de ventilation pas incluses dans les murs pour évacuer l humi dité e...

Page 22: ...kar under sommaren och sedan sväller det igen under hösten och vintern Detta kan påverka att det uppstår några glipor mellan väggbrädorna på sommaren Det här är helt normalt och inget fel i produkten och såle des inget orsak till en reklamation Under hösten och vintern sväller vir ket igen när det absorberar fukt från luften och då försvinner gliporna mellan brädorna Väggar som har målats med mörk...

Page 23: ...is is completely normal and there is nothing wrong with the product and thus no reason for a complaint During the autumn and winter the wood swells again when it absorbs moisture from the air and then the gaps between the boards disappear Walls that have been painted with dark paint dry faster and stronger than lighter walls and this also affects gaps between the wall boards It is important that t...

Page 24: ...Lillevilla 428 Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI S DE GB DK FR 24 ID 5345 Versio 24 Pvm 7 14 2020 Lillevilla 428 ...

Page 25: ...es poutres de fondation Lue ohjeet kokonaisuudessaan läpi ennen pystytyksen aloittamista Läs hela instruktionen igenom innan du börjar med monteringen Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch Læse hele vejledningen før du begynder montering Read through the whole manual before you start building your cabin Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage F...

Page 26: ...nen Sie mit dem Bau der Wände auf den Fundamentbalken Befestigen Sie alle Wandbalken an den Ecken wie in der Detailzeichnung auf der folgenden Seite dargestellt Kontrollieren Sie regelmäßig dass die Wände die gleiche Höhe haben DK Start med at opbygge væggene på fundamentsbjælkerne Fastgør alle vægbrædderne til hjørnestolperne som vis i detaljer på næste side Kontroller regelmæssigt at alle væggen...

Page 27: ... les poutres de fondation Chaque madrier du mur doit être vissé aux poteaux d angle 44 x 44 mm selon les dessins détaillés Veillez à ce que tous les madriers des murs soient correctement placés et que tous les murs soient montés simultanément Les planches de finition d angle sont à couper à la longueur et adapté planches de finition d angle à l angle et devront être coupées à la bonne longueur pou...

Page 28: ...t hjørne Bor for inden sømning GB Fix the lowest C1 wall boards to the foundation beams with nails 3 4 x 100 mm from every corner Pre drill before nailing FR Fixez le madrier le plus bas C1 sur les poutres de fondations de chaque angle avec des clous 3 4 x 100 mm Pré percez un trou avant de clouer GB Screw 6x70mm 2 pcs to every log FR Vis 2 pcs de 6x70mm sur les madriérs FI Ruuvaa 2 kpl 6x70mm ruu...

Page 29: ...n und Schrauben zusammen wie unten gezeigt Kontrollieren Sie das Maß und stellen Sie es bei Bedarf ein DK Bor 5 mm huller til aluminiumsprofilen og saml dørkarmen ved brug af søm og skruer som vist herunder Kontroller målet og juster om nødvendigt GB Drill 5 mm holes to the aluminium profile and put the door frame together by using nails and screws as shown below Check the measurements and adjust ...

Page 30: ... for inden sømning GB Fix the boards to both sides of the door frame with 4x40mm screws and with glue glue not included as shown in the drawing below Pre drill before nailing FR Fixez les planches S13 sur les deux côtés du cadre de porte avec des vis 4x40mm et avec de la colle colle non incluse comme indiqué dans le schéma ci dessous Pré percez avant de clouer Oven lukitseminen 1 Nosta kahvasta 2 ...

Page 31: ...Montieren Sie zunächst nur den Türrahmen im Haus Die Türflügel können zu einem späteren Zeitpunkt eingesetzt werden DK Monter rammen først Døren kan monteres senere GB Mount the frame first Door can be mounted later on FR Montez le cadre en premier La porte pourra être montée plus tard 31 ID 5345 Versio 24 Pvm 7 14 2020 Lillevilla 428 ...

Page 32: ... sodass das Scharnierblatt sich in die richtige Stellung bewegt Nach der Einstellung die Befestigungsschrauben 4 wieder spannen DK Højdejustering Fjern først beskyttelsesskruen 1 og løsn fastgørelseskruen 2 hvis der findes en Drej justeringsskruen med uret med en unbrakonøgle AV5 3 for at hæve døren Dørhængslerne er justeret således at hvert hængsel bliver bærende Efter justeringen spænd skruen 2 ...

Page 33: ... ydersiden Føj karmen sammen ved brug af lim og 3 5 x 35 mm skruer bor for med et 3 mm bor Monter herefter kantlisterne på karmens yderside ved brug af lim og skruer bor ligeledes for her Løft karmen og vinduerne på plads og sørg for at de ikke kan falde Kontroller at vinduerne kan åbnes og lukkes korrekt Bemærk Du kan justere vinduet ved at dreje vindues og eller karmhængslerne indad eller udad e...

Page 34: ...armin osat 5 kpl 5 st karmdelar 5 Stk Rahmenteile Karmdele 5 stk Frame parts 5 pcs Cadre en 5 pcs 3 5x35 3 5x35 11mm huullos 11mm chamfer A B A B A B Karmi koottuna Karmen monterad Rahmen montiert Samlet karm The frame put together Les pièces du cadre assemblées 34 ID 5345 Versio 24 Pvm 7 14 2020 Lillevilla 428 ...

Page 35: ...A4 cadre de fenêtre 4x40 4x40 4x40 4x40 35 ID 5345 Versio 24 Pvm 7 14 2020 Lillevilla 428 ...

Page 36: ...redelse inför montering av tak Vorbereitung vor der Montage des Dachs Forberedelse til montering af tag Preparation for installing the roof Préparation pour l installation de la toiture 36 ID 5345 Versio 24 Pvm 7 14 2020 Lillevilla 428 ...

Page 37: ...verhäng DE Kontrollieren Sie den Überhang der Dachbalken DK Kontroller tagbjælkernes overhæng GB Check the overhang of the roof beams straight line here FR Vérifier ici l alignement parfait des poutres maîtresses 37 ID 5345 Versio 24 Pvm 7 14 2020 Lillevilla 428 ...

Page 38: ... Wandbohlen A6 A7 B3 B4 mit 2 8 x 75 mm Nägel DK Fastgør K1 tagbjælke og delene A6 A7 B3 B4 med søm 2 8 x 75 mm GB Fix K1 roof beams and parts A6 A7 B3 B4 with 2 8 x 75 mm nails FR Fixez les poutres maîtresses K1 et les madriers A6 A7 B3 B4 avec des clous 2 8 x 75 mm FI naula SV spik NO spiker DK søm GB nail FR clou B4 B4 B4 B3 38 ID 5345 Versio 24 Pvm 7 14 2020 Lillevilla 428 ...

Page 39: ...n Sie die Eckbretter auf die richtige Länge und die Enden auf Winkel gemäß Neigung des Dachs und befestigen Sie sie mit 4 0x40mm Schrauben DK Skær dækbrædderne til rigtig længde og øverste ende i en vinkel svarende til taghældningen og fastgør dem med 4 0x40mm skruer GB Cut the corner cover boards K4 to length and the top end to angle according to the roof pitch and fasten them with 4 0x40mm screw...

Page 40: ...eitelautaa kuvan mukaisesti SV Om du använder EPDM gummiduk bör du höja täckbrädan enligt bildens anvisning DE Wenn Sie EPDM Folie verwenden müssen Sie die Kranzbretter gemäß der Anweisung im Bild erhöhen DK Hvis du bruger EPDM gummidug bør du hæve dækpladen se billedet GB If you use EPDM membrane for roofing please raise the fascia board as shown FR Si vous utilisez la membrane EPDM pour la toitu...

Page 41: ...r les dessins FI Yksityiskohta nähtynä eri kulmasta kuin yleiskuvassa SV Detaljbild sett från annan vinkel än i översiktsbilden DE Detailbild Ansicht vom anderen Winkel als im Übersichtsbild DK Detalje set fra en anden vinkel end i oversigt billede GB Detail drawing seen from a different angle than the overall picture FR Dessin détaillé sous un angle autre que celui de la vue d ensemble 3 5x35 4 0...

Page 42: ... support du mur 5 6x70mm FI Ruuvaa 2 kpl 6x70mm ruuveja joka hirteen SE Fäst 2 st 6x70mm skruvar till varje väggtimmer DE Schrauben 6x70mm 2 Stück an alle Wandbohlen DK Skrue 6x70mm 2 stk til alle vægbrædder GB Screw 6x70mm 2 pcs to every log FR Vis 2 pcs de 6x70mm sur les madriérs 42 ID 5345 Versio 24 Pvm 7 14 2020 Lillevilla 428 ...

Page 43: ...n verbleibt DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fundamentsbjælkerne Lad der være nogle få mm mellemrum når den sidste planke saves så den passer ind mod væggen A A Lattian asennus Montering av golv Montage der Fußboden Installation af gulv Installation of floor Pose du plancher GB Begin assembling the floor from one wall Use a board a...

Page 44: ...antie Asiakastiedot Kundinformation Kundeninformation Kundeinformation Customer information Informations client Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 44 ID 5345 Versio 24 Pvm 7 14 2020 Lillevi...

Reviews: