background image

DK

GB

FR

Tømmeret er pakket ind i plastik 
og er forseglet med plastikkanter. 
Genbrug plastikken, kanterne og de 
beskyttende bjælker nedenunder i 
henhold til lokale regler.

Det vigtigste aspekt af konstruktio-
nen er et velforberedt fundament.
Det skal være fladt, fuldstændigt 
plant, og blottet for enhver bevæ-
gelse selv efter montagearbejdet. 
Vær særlig forsigtig med disse krav, 
når der bygges på områder, hvor 
vand bliver liggende på jorden. I alle 
tilfælde foretrækkes et helt beton-
fundament. Det spreder konstruk-
tionens belastning over et stort 
område og passer til alle jordtyper. 
Din forhandler kan give dig råd om 
andre fundamenter, hvis det ikke er 
muligt at lave et helt betonfunda-
ment. Fundamentet til den valgfrie 
terrasse skal være på niveau med 
basen til hytten og skal være godt 
forberedt.

Værktøj

Til montering skal du bruge en 
hammer, en boremaskine, en skrue-
trækker med forskellige hoveder, et 
vaterpas, et målebånd, en skru-
enøgle, lim og en sav. Det er også 
godt at have nogen til at hjælpe dig 
med konstruktionen. Tjek hos de 
lokale myndigheder om der kræves 
byggetilladelse.
Du bedes huske at konstruktionen 
kræver en del erfaring. Bed om 
professionel hjælp, hvis det er 
nødvendigt.

The timbers are packed in plastic 
and sealed with plastic rims. Recycle 
the plastic, rims and protecting 
beams underneath, according to 
local regulations.

The most important aspect of the 
construction is a well-prepared 
foundation.
It must be flat, completely level and 
devoid of any movement even after 
the assembly work. Take special 
care of these requirements when 
building on areas where the ground 
retains water. In all cases a concrete 
raft foundation is preferred. This 
spreads the constructions’ load over 
a wide area and suits all ground 
types. Your retailer can advise an 
alternative foundation method 
should a raft not be possible. The 
foundation for the optional terrace 
must be level with the base for the 
cabin and be prepared carefully. 

Tools 

For assembly you will need a 
hammer, a drill, a screwdriver with 
different heads, a spirit level, a tape 
measure, a spanner, glue and a saw. 
It is also good to have someone 
helping you with the installation. 
Check local authorities if a permis-
sion for construction is needed.
Please bear in mind, that assem-
bling requires a bit of experience. 
If needed, ask for professional 
assistance.

Les madriers sont emballés dans une 
bâche et ils sont immobilisés avec 
un cerclage en plastique. Recyclez 
la bâche d’emballage, le cerclage 
en plastique et les chevrons, selon 
la réglementation de traitement des 
déchets de votre commune. 

Des fondations effectuées avec soin 
sont un facteur déterminant pour 
un montage réussi. Les fondations 
doivent être parfaitement de niveau. 
Les fondations et la structure d’abri 
doivent rester horizontales même 
après le montage. Il est important 
de vérifier, que le sol sur lequel vous 
envisagez de construire votre abri, 
permette une bonne évacuation de 
l’eau afin d’éviter le gel. Dans tous 
les cas, nous vous recommandons 
d’utiliser la fondation en dalle de 
béton. Ceci répartit le poids de la 
structure en une grande surface et 
quand le travail a été fait correcte-
ment il s’adapte à tout type de sol. Si 
l’abri inclut une terrasse séparée, ses 
fondations doivent être faites avec 
le même soin et à la même hauteur 
que la fondation de l’abri. 

Outils 

Pour le montage vous avez besoin 
des outils suivants: un marteau, une 
perceuse, un tournevis étoile, un 
tournevis plat, un niveau à bulle, un 
mètre, une clé mixte, une visseuse et 
une scie. En général, toutes les nou-
velles constructions sont assujetties 
à un permis de construire ou à une 
déclaration de travaux. Nous vous 
conseillons de toujours consulter la 
législation locale avant de commen-
cer le montage. 
Veuillez noter que l’assemblage 
demande un peu d’expérience et 
de savoir-faire dans le bâtiment. Si 
nécessaire n’hésitez pas à demander 
l’aide d’un professionnel.

7

ID 4410, Versio 2, Pvm 4/27/2017, Lillevilla 387

Summary of Contents for Lillevilla 387

Page 1: ... mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING INSTALLASJONSFORSKRIFTER INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI S NOR DK GB FR Lillevilla 387 4000 mm x 3000 mm 44 mm ID 4410 Versio 2 Pvm 4 27 2017 Lillevilla 387 ...

Page 2: ...et är det inte möjligt att reklamera Garantivillkor för denna produkt Specifika villkor för denna pro dukt hittar dui bilagan till denna anvisning Villkoren för garantin gäller inte ifall att Kunden inte har följt instruktionerna Kunden har modifierat delarna Paketet har inte förvarats på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enli...

Page 3: ...prise en compte Les conditions de garantie pour ce produit La garantie pour ce produit spécifique est indiquée sur un document distinct en plus de cette notice Les conditions suivantes seront appliquées pour tous nos produits la garantie est annulée si Le client n a pas respecté les instructions de montage Des modifications sur les pièces ont été effectuées par le client Le colis n a pas été stock...

Page 4: ...t I början av den här monteringsin struktionen finns det en lista med delar och ritningar över väggkon struktionen som förevisar vilka delar som hör till leveransen Kontrollera innehållet med listan av delarna Om någonting saknas eller är trasigt kontaktas försäljaren omedelbart Sortera delarna i närheten av bygg platsen så att det lämnar tillräckligt med rum att jobba runtomkring 1 Kontrollera fö...

Page 5: ...e din forhandler med det samme hvis der mangler nogle dele eller der er fejl ved nogen af delene Du skal sortere delene i nærheden af grunden hvor hytten skal samles og man skal sørge for at der er nok plads til at arbejde på 1 Tjek pakkens indhold 2 Brug styklisten bagerst til at notere eventuelt manglende eller beskadigede dele 3 Kontakt din forhandler hvis det er nødvendigt Les instructions de ...

Page 6: ...rund är den viktigaste förutsättningen för att lyckas med bygget Underlaget måste vara jämnt och helt horisontellt Grunden och byggnaden måste vara vågräta också efter att byggnaden har rests för att kunna fungera ordentligt Se till att jordmånen släpper igenom vatten väl och förhindra tjäle I uppfrysande jord måste grunden nå under frostgränsen eller annars måste tjälisolering användas för att sk...

Page 7: ...l terrace must be level with the base for the cabin and be prepared carefully Tools For assembly you will need a hammer a drill a screwdriver with different heads a spirit level a tape measure a spanner glue and a saw It is also good to have someone helping you with the installation Check local authorities if a permis sion for construction is needed Please bear in mind that assem bling requires a ...

Page 8: ...hov gäller speciellt takkonstruktion takmate rial dörrar och fönster stugans fast sättning till grunden stormsäkring skyddsbehandling Försummelse av kontroll och underhåll kan skada byggnaden eller utgöra en säker hetsrisk för användaren Regelbunden kontroll av skydds behandlingen och förnyelse vid behov är viktigt Kontrollera speciellt nedre delarna av dörrar och fönster och deras karmar ändar av...

Page 9: ...rform regular main tenance can cause damage to the building or a safety risk to its user Regularly inspect the condition of the exterior s surface treatment and re new it when necessary Inspect the bottom rails of the doors win dows and their frames end surface of timbers and parts stressed by hard weather or usage related wearing Check the functioning of doors and windows and adjust hinges when n...

Page 10: ...Lillevilla 387 Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage FI S NOR GB DK FR 10 ID 4410 Versio 2 Pvm 4 27 2017 Lillevilla 387 ...

Page 11: ...Mittapiirrokset Dimensionsritningar Dimensionstegninger Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla 387 4000 x 3000 mm 11 ID 4410 Versio 2 Pvm 4 27 2017 Lillevilla 387 ...

Page 12: ...ingen før du begynder montering Read through the whole manual before you start building your cabin Lisez toutes les instructions de montage avant de commencer le montage FI Hirsien asennussuunta perustuspuiden asettelu ja lattian kiinnitys SV Monteringsdirektion av v rundbalkarna och montering av golvet NO Monteringsretningen av vægbrædder grunnbjelkene og installasjon av gulvet DK Vægbrædderne fu...

Page 13: ... on the next page Check regularly that all the walls have the same height FR Commencer à construire les murs sur les poutres de fondation Fixer tous les madriers aux poteaux d angle selon les détails sur les dessins en page suivante Vérifiez régulièrement que toutes les parois ont le même la taille FI Kehikon ristimitan tarkistaminen SV Kontroll av diagonalmått hos timmerramen NO Krydsmåling af bj...

Page 14: ...er the walls are assembled FR Les murs vont être assemblés sur les poutres de fondation Chaque madrier du mur doit être vissé et cloué aux poteaux d angle K3 44 x 44 mm selon les dessins détaillés vissage en premier Veillez à ce que tous les madriers des murs soient correctement placés et que tous les murs soient montés simultanément Les planches de finition d angle K4 21 x 120 mm sont à couper à ...

Page 15: ... søm fra hvert hjørne Bor for inden sømning GB Fix the lowest C1 wall boards to the foundation beams with nails 3 4 x 100 mm from every corner Pre drill before nailing FR Fixez le madrier le plus bas C1 sur les poutres de fondations de chaque angle avec des clous 3 4 x 100 mm Pré percez un trou avant de clouer FI Ruuvaa 4 5 x 70 jokaiseen hirteen Kiinnitä A1 ja A2 hirret perustuspuihin 4 5x70 ruuv...

Page 16: ... med spiker og skruer som vist nedenfor Sjekk målet og juster om nødvendig DK Bor 5 mm huller til aluminiumsprofilen og saml dørkarmen ved brug af søm og skruer som vist herunder Kontroller målet og juster om nødvendigt GB Drill 5 mm holes to the aluminium profile and put the door frame together by using nails and screws as shown below Check the measurements and adjust if needed FR percez des trou...

Page 17: ... etter før spikring DK Fastgør brædderne på begge sider af dørkarmen med 2 5 x 60 mm skrue og lim lim medfølger ikke som vist på tegningen herunder Bor for inden sømning GB Fix the boards to both sides of the door frame with 2 5 x 60 mm screws and with glue glue not included as shown in the drawing below Pre drill before nailing FR Fixez les planches S13 sur les deux côtés du cadre de porte avec d...

Page 18: ...lats dörren kan lyftas på senare NO Monter karmen først Døren kan monteres senere DK Monter rammen først Døren kan monteres senere GB Mount the frame first Door can be mounted later on FR Montez le cadre en premier La porte pourra être montée plus tard 18 ID 4410 Versio 2 Pvm 4 27 2017 Lillevilla 387 ...

Page 19: ...al placeres i midten og 18 mm sidekarmen skal placere på vægsiderne hængslerne skal placeres på ydersiden Føj karmen sammen ved brug af lim og 3 5 x 30 mm skruer bor for med et 3 mm bor Monter herefter kantlisterne A og B på karmens yderside ved brug af lim og skruer bor ligeledes for her Bemærk Du kan justere vinduet ved at dreje vindueshængslerne og karmen indad eller udad efter behov Men vær op...

Page 20: ...FR Vu de I extèrieur Karmin osat 5 kpl 5 st karmdelar Rammedeler 5 stk DK Karmdele 5 stk Frame parts 5 pcs Cadre en 5 pcs chanfrein Karmi koottuna Karmen monterad Samlet ramme Samlet karm The frame put together Les pièces du cadre assemblées 20 ID 4410 Versio 2 Pvm 4 27 2017 Lillevilla 387 ...

Page 21: ...cadre de fenêtre 21 ID 4410 Versio 2 Pvm 4 27 2017 Lillevilla 387 ...

Page 22: ...ilbehørspakken inneholder ekstra justeringsplater for ytterligere sideveis justering ved behov 3 2 5 5 4 1 DK Tværgående justering Løsn først skruerne på dørpladens hængselbeslag et par omgange 4 Døren drejer mod låsesiden ved at dreje justeringsskruen 5 med en unbrakonøgle AV4 Det er vigtigt at justere alle tre skruer så dørpladens hængselbeslag kommer i ret position Spænd skruerne 4 efter juster...

Page 23: ...beredelse inför montering av tak Forberedelse til installasjon av tak Forberedelse til montering af tag Preparation for installing the roof Préparation pour l installation de la toiture 23 ID 4410 Versio 2 Pvm 4 27 2017 Lillevilla 387 ...

Page 24: ...l alignement parfait des poutres maîtresses FI Kiinnitä kattovasat A4 A5 hirsiin B3 B4 2 8 x 75 nauloilla SE Fäst takbalkarna A4 A5 i timmer B3 B4 med 2 8 x 75 spik NO Fest takbjelker A4 A5 til B3 B4 med spiker 2 8 x 75 DK Fastgør tagbjælkerne A4 A5 til B3 B4 med 2 5 x 60 mm søm GB roof beams A4 A5 to B3 B4 with 2 8 x 75 nails FR Fixez les poutres maîtresses A4 A5 et les madriers B3 B4 avec des cl...

Page 25: ...t takbjelker og deler i vægbrædder A4 A5 B3 B4 med 2 8 x 75 spiker DK Fastgør takbjelike i tømmerstokk A4 A5 B3 B4 med 2 5 x 60 mm søm GB Fix roof beams to logs A4 A5 B3 B4 with 2 8 x 75 nails FR Fixez les poutres maîtresses et madriers A4 A5 B3 B4 avec des clous 2 8 x 75 mm A5 A4 A4 25 ID 4410 Versio 2 Pvm 4 27 2017 Lillevilla 387 ...

Page 26: ...FI naula SV spik NOR spiker DK søm GB nail FR clou A5 A4 A4 A4 26 ID 4410 Versio 2 Pvm 4 27 2017 Lillevilla 387 ...

Page 27: ...na i vinkel efter takets lutning och fäst dem med spik NO Skjær dekkplatene i ønsket lengde og øverste ende i en vinkel som tilsvarer takets helning og fest disse med spiker DK Skær dækbrædderne til rigtig længde og øverste ende i en vinkel svarende til taghældningen og fastgør dem med søm GB Cut the corner cover boards K4 to length and the top end to angle according to the roof pitch and fasten t...

Page 28: ...akfotbräda enligt bilden NO Monter takfotbordene som vist på bilde DK Installer sternbrædder som vist GB Install the fascia boards as shown FR Installez les planches de rives comme indiqué dans les dessins 28 ID 4410 Versio 2 Pvm 4 27 2017 Lillevilla 387 ...

Page 29: ...audat kuvan mukaisesti SV Montera vindskiva enligt bilden NOR Monter vinddekkbordene som vist på bilde DK Installer stormlister til vindbeskyttelse som vist GB Install the wind covering boards as shown FR Installez les planches de finition comme indiqué sur les dessins GB Detail drawing seen from a different angle than the overall picture FR Dessin détaillé sous un angle autre que celui de la vue ...

Page 30: ...ruv 4 5 x 70 til hver vægbrædder GB Screw 4 5 x 70 to every wall board FR vis 4 5 x 70 pour chaque madrier du mur arrière Seinätuen asennus Montering av väggstöd Montasje av veggstøtte Monter af vægstøtter Assembly of wall support Pose de la planche de support du mur arrière 30 ID 4410 Versio 2 Pvm 4 27 2017 Lillevilla 387 ...

Page 31: ...Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fundamentsbjælkerne Lad der være nogle få mm mellemrum når den sidste planke saves så den passer ind A A Lattian asennus Montering av golv Installasjon av gulv Installation af gulv Installation of floor Pose du plancher GB Begin assembling the floor from one wall Use a board as assist when nailing the ...

Page 32: ...er Dør typ D9 venstre Porte type D9 côté gauche Dør type D9 venstre Sivukarmi oikea Dörrkarm höger Dørkarm højre Cadre de porte côté droite Dørkarm høyre side Sivukarmi vasen Dörrkarm vänster Dørkarm venstre Cadre de porte côté gauche Dørkarm venstre side Yläkarmi Dörrkarm upp Dørkarm ovenpå Cadre de porte supérieur Dørkarm øverste Alumiinikynnys Metalltröskel Aluminium profil Profil en aluminium ...

Page 33: ...a board 26 x 31 x 3300 2 K13 Support to fascia board 44 x 44 x 145 4 K14 Door type D9 right 816 x 1917 1 O1 Door type D9 left 805 x 1917 1 O2 Door frame right side 45 x 56 x 1947 1 O3 Door frame left side 45 x 56 x 1947 1 O4 Door frame top 45 x 56 x 1697 1 O5 Aluminium profile for door frame 45 x 45 x 1697 1 O6 Board to door frame 19 x 95 x 1970 4 O7 Board to door frame 19 x 95 x 1900 2 O8 Window ...

Page 34: ...34 ID 4410 Versio 2 Pvm 4 27 2017 Lillevilla 387 ...

Page 35: ...35 ID 4410 Versio 2 Pvm 4 27 2017 Lillevilla 387 ...

Page 36: ...Luoman Puutuote Oy Lapuantie 626 61450 Kylänpää Switchboard 358 6 474 5900 asiakaspalvelu luoman fi www lillevilla com Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Forhandler informasjon Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Hold nummer Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 36 ID 4410 Versio 2 Pvm 4 27 2017 Lillevilla 387...

Reviews: