background image

5

598-1319-02

NOTA: Todo el cableado debe ser tendido de acuerdo al Código Eléctrico Nacional (Código Eléctrico Canadiense en Canadá) por tubería 
u otro medio aceptable. Póngase en contacto con un electricista calificado si tiene alguna pregunta respecto a si el sistema (eléctrico) 
es apropiado.

Este artefacto puede ser montado sobre una pared, usando o no una 
caja de empalme montada al ras. No trate de montar este artefacto 
sobre una caja de empalme para “sitio húmedo” que esté montada 
sobre una superficie. Use las instrucciones abajo indicadas que se 
apliquen a su uso.

Instalación Usando una Caja de Empalme

Nota:

 Si su caja de empalme sobresale ligeramente de la pared, pueda 

que Ud. desee usar el empaque adjunto para que se requiera menos 
calafateo (sello).
1.  Sostenga la Consola de Montaje y el Empaque encima de la 

caja de empalme. Pase los conductores de alimentación por el 

orificio posterior grande de la consola de Montaje. Escoja los 

orificios en la consola de montaje que alineen con los orificios 

roscados de la caja de empalme. Asegúrese que la base inferior 

de la Consola de Montaje esté a nivel. Asegúrela con los dos 

tornillos #8 provistos.

Instalación Sin Una Caja de Empalme

1.  Seleccione la ubicación en una pared plana de madera estructuralmen-

te firme y entre 5 a 25 pies del piso. La madera debería ser al menos 

de una pulgada de espesor para asegurar firmemente al artefacto.

2.  Use la Consola de Montaje como plantilla. Sosténgala en el sitio 

de montaje deseado (asegúrese que la base inferior esté a nivel) 

y marque los cuatro orificios de montaje.

3.  Use cuatro tornillos para madera #8 ó #10 o tornillos galvanizados 

de cubierta de al menos 1 pulgada de largo (no provistos) para 

asegurar la Consola de Montaje a la pared. Puede ser necesario 

taladrar orificios guías apropiados si se monta sobre madera dura 

para evitar rajaduras.

4.  Retire el disco removible de la base inferior de la consola de mon-

taje, y pase los conductores de alimentación por el agujero dejado 

por el disco usando la tubería flexible apropiada u otros medios de 

cableado aprobados.

Complete la Instalación

1.  Pase la Clavija Provisional por los orificios de la Consola de Montaje.
2.  Este artefacto debe conectarse a tierra. Conecte el conductor de 

alimentación de puesta a tierra al tornillo verde de conexión a tierra. 

Ud. puede también conectar un “conductor flexible” desnudo o 

verde al tornillo de puesta a tierra, luego que los otros conductores 

de alimentación estén conectados, conecte el conductor flexible de 

puesta a tierra al conductor de alimentación de puesta a tierra.

3.  Deslice el artefacto sobre la Consola de Montaje, y deje que el 

artefacto descanse sobre la Clavija Provisional.

4.  Conecte  los  conductores  del  artefacto  a  los  de  alimentación 

(

negro con negro, blanco con blanco, y si se ha añadido un 

conductor flexible de puesta a tierra, conecte este al conductor 

de alimentación de puesta a tierra). Asegúrelos con los conec-

tadores de cable provistos.

5.  Retire la Clavija Provisional, y deslice el artefacto todo hacia 

abajo sobre la consola de montaje asegurándose que ningún 

conductor quede apretado(atascado).

6.  Coloque el tornillo desde abajo de la Consola de Montaje para 

que entre y asegure a la caja del artefacto. Ajuste este tornillo.

7.  Instale la lámpara (provista). La potencia nominal de la lámpara 

debe corresponder a aquella del aparato.

 

Modelo 2LBL7:

 

Lámpara de 50 vatios con halogenuro de metal 

M110/O con potencia nominal libre.

 

Modelo 2LBL8:

 

Lámpara de 70 vatios con vapor de sodio a alta 

presión de tipo S62.

8.  Calafatee el aparato y la superficie de montaje con un sellador 

de silicona contra la intemperie.

Para probar el funcionamiento durante la luz diurna, cubra el fo-
tocontrol con cinta negra. Encienda la energía. A la luz le tomará 
hasta  diez  minutos  en  alcanzar  su  brillo  total.  Retire  la  cinta  del 
fotocontrol y su lámpara trabajará automáticamente encendiéndose 
en el crepúsculo y apagándose al amanecer.

Empaque 

(Opcional)

Consola de 

Montaje

Fotocontrol

Tornillo para Conexión a Tierra

Artefacto

Bombilla

Clavija 

Provisional

 ADVERTENCIA: Apague la energía en el fusible 

o cortacircuitos.

598-1319-02 S

LPG-5659, LPG-5679

HEA 012
Impreso en la China
02/08

Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de intentar armar, instalar, operar o dar 
mantenimiento al producto descrito. Protéjase Ud. y los otros observando toda la información de seguridad. ¡Si no lo 
hace podría ocasionar lesión al personal y/o daño al equipo! Guarde estas instrucciones para referencia futura.

  Manual de Instrucciones y Partes 

2LBL7, 2LBL8

Modelo 2LBL7 : Luz de patio con halogenuro de metal de 50 vatios
Modelo 2LBL8 : Luz de patio con vapor de sodio a alta presión de 70 vatios

®

La lámpara en el dispositivo contiene mercurio. Deseche 
de acuerdo con las leyes locales, estatales o federales.

Summary of Contents for 50 Watt Metal Halide Patio Light 2LBL7

Page 1: ...ect the ground pigtail to the supply ground when the other supply wires are connected 3 Slide the fixture onto the Mounting Bracket and allow the fixture to rest on the Temporary Pin 4 Connect the fixture wires to the supply wires black to black white to white and if a ground pigtail was added above con nect this pigtail to the supply ground wire Secure with the wire connectors provided 5 Remove t...

Page 2: ...o connect re placement ballast assembly 6 Remove two screws and lock washers holding ballast in place 7 Dispose of used ballast assembly 8 Connect the replacement ballast assembly following steps 1 through 6 in reverse order Ballast assembly can be replaced without the cutting of any wires Use of a qualified electrician is recom mended WARNING Turn power off at the fuse or circuit breaker Fixture ...

Page 3: ... 6 Remove two screws and lock washers holding ignitor and ballast in place Ballast assembly can be replaced without the cutting of any wires Use of a qualified electrician is recom mended WARNING Turn power off at the fuse or circuit breaker Fixture Housing Ballast Ignitor Ignitor Retention Screw 7 Dispose of used ballast assembly 8 Connect the replacement ballast assembly following steps 1 throug...

Page 4: ... defect or poor workmanship within one year of date of purchase return it to the place of purchase and it will be replaced free of charge Incidental or consequential damages are excluded from this warranty Light bulbs are not covered Manufactured for Grainger International Inc Lake Forest IL 60045 ...

Page 5: ... Ud puede también conectar un conductor flexible desnudo o verde al tornillo de puesta a tierra luego que los otros conductores de alimentación estén conectados conecte el conductor flexible de puesta a tierra al conductor de alimentación de puesta a tierra 3 Deslice el artefacto sobre la Consola de Montaje y deje que el artefacto descanse sobre la Clavija Provisional 4 Conecte los conductores del...

Page 6: ...eemplazo siguiendo los pasos del 1 al 6 en orden inverso Caja del artefacto Estabilizador Arandela de presión Tornillo del reflector x5 Instrucciones para el cambio del conjunto estabilizador Modelo 2LBL7 El conjunto estabilizador puede cambiarse sin nece sidad de cortar ningún alambre Se recomienda que lo haga un electricista calificado ADVERTENCIA Apague la energía en el fusible o cortacircuitos...

Page 7: ...unto estabilizador de reemplazo siguiendo los pasos del 1 al 6 en orden inverso PRECAUCIÓN El estabilizador se sostiene en el encendedor Retire con cuidado el encendedor y el es tabilizador juntos para evitar lesiones personales en caso que el estabilizador se resbale de la unidad Arandela de presión Reflector Tornillo del reflector x5 Zócalo de la lámpara boquilla Estabilizador Encendedor Rojo Ro...

Page 8: ... defecto o mala fabricación dentro de un año desde la fecha de compra devuélvalo al sitio donde lo compró y se lo reemplazará sin costo para usted Daños imprevistos o consiguientes están excluidos de esta garantía Las bombillas no están garantizadas Fabricado para Grainger International Inc Lake Forest IL 60045 ...

Page 9: ...goupille temporaire 4 Raccordez les fils du luminaire aux fils d alimentation noir à noir et blanc à blanc et si vous avez ajouté une queue de cochon comme indiqué ci dessus raccordez la queue de cochon au fil de terre d alimentation Fixez les connexions avec les serre fils inclus 5 Enlevez la goupille temporaire et abaissez le luminaire jusque sur la console de montage en vous assurant de ne pas ...

Page 10: ...n suivant les étapes 1 à 6 dans l ordre inverse Boîtier du luminaire Rondelle frein Réflecteur Vis du réflecteur 5 Directives de remplacement du ballast Modèle 2LBL7 Il est possible de remplacer le ballast sans couper de fils Nous recommandons de recourir aux services d un électricien qualifié AVERTISSEMENT Coupez l alimentation au disjoncteur ou au fusible Igniteur Ballast Bobine de grande taille...

Page 11: ...remplacement en suivant les étapes 1 à 6 dans l ordre inverse ATTENTION C est l igniteur qui maintient le ballast en place Retirez avec soin l igniteur et le bal last ensemble pour éviter les blessures que pourrait causer la chute du ballast de l appareil Rondelle frein Réflecteur Vis du réflecteur 5 Douille d ampoule Ballast Igniteur Rouge Rouge Rouge Noir Noir Bleu Bleu Blanc Blanc Blanc Noir Bl...

Page 12: ...cation au cours de l année suivant la date d achat retournez le chez le détaillant où vous l avez acheté où il sera remplacé sans frais Cette garantie ne vise pas les dommages accessoires ou consécutifs Les lampes et ampoules ne sont pas garanties Fabriqué pour Grainger International Inc Lake Forest IL 60045 ...

Reviews: