background image

16  

 

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD  

INSTALACIÓN 

 

• 

Dejar espacio suficiente en la parte de la entrada de aire. El lado de descarga del aire no debe presentar obstáculos. Evitar posibles 

cortocircuitos de aire. 

• 

No se deben conectar canalizaciones ni en la parte de la entrada de aire ni en la de descarga de aire, a menos que se hayan diseñado 

específicamente para ese fin. 

• 

Montar los refrigeradores de modo que tengan el espacio suficiente para contraerse y expandirse. Toda la información relativa al peso 

y al tamaño se presenta en la placa informativa y/o en la documentación del producto. 

• 

Las líneas de descarga se deben colocar de modo que se favorezca el flujo en salida. En las celdas frigoríficas, las descargas deben 

estar dotadas de resistencias externas o internas para evitar la congelación. 

• 

Comprobar que no se transmitan solicitaciones desde las líneas de conexión a los tubos del refrigerador. 

• 

Todos los tubos se deben instalar adecuadamente en las paredes o en los techos de la celda frigorífica y no solamente en el refrigera-

dor. 

• 

Apoyar todos los tubos de forma adecuada para que se eviten vibraciones o cargas externas sobre los colectores del refrigerador, etc. 

PELIGRO 

 

• 

Esquinas y bordes cortantes - Existe un elevado riesgo de lesiones debidas a las esquinas y bordes cortantes del paquete de aletas y 

del carenado. Llevar siempre puestas prendas y equipos de protección adecuados antes de manipular la unidad y de realizar las activi-

dades de mantenimiento. 

• 

Bandeja de goteo - Antes de manipular y desmontar la bandeja de goteo, asegurarse de que esté completamente vacía. Si la bandeja 

de goteo se abriera accidentalmente, el peso de los restos de agua o hielo podría producir daños y heridas al operario. 

• 

Placas laterales - Las placas laterales extraíbles podrá abrirlas exclusivamente personal cualificado. Comprobar que las placas latera-

les estén correctamente bloqueadas en su posición tras el cierre. 

• 

Ventiladores - Los ventiladores giratorios pueden causar heridas en los dedos. No activar nunca los ventiladores sin la rejilla de protec-

ción y prestar atención cuando se lleve ropa larga o suelta. Desconectar la alimentación eléctrica antes de cualquier intervención de 

mantenimiento. 

• 

Componentes eléctricos - Se debe desconectar la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier actividad o intervención de mante-

nimiento en los componentes eléctricos de la unidad. 

• 

Quemaduras o congelación - Los tubos de distribución pueden estar extremadamente fríos o calientes; por su parte, los elementos del 

calentador para el desescarche pueden llegar a estar muy calientes. Utilizar una protección adecuada. 

• 

Refrigerantes - Los gases refrigerantes pueden ser tóxicos y/o inflamables. Estas sustancias puede manipularlas solo personal cualifi-

cado, capaz de adoptar todas las medidas de precaución adecuadas y de cumplir con las normativas vigentes en la materia. 

• 

Vibraciones de los ventiladores - Las continuas vibraciones de los ventiladores pueden causar colapso o anomalías del material con el 

consiguiente riesgo de lesiones o daños debidos a piezas flojas. En consecuencia, es necesario intentar reducir siempre al mínimo las 

vibraciones. 

 CONEXIONES ELÉCTRICAS 

Todas las conexiones eléctricas en el lugar de instalación son a cargo del instalador.  

PELIGRO 

Las descargas eléctricas pueden causar lesiones personales graves o, incluso, la muerte. Estas operaciones deberá realizarlas 

exclusivamente personal cualificado. 

 

ADVERTENCIAS 

 

• 

Esta unidad es conforme con la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/UE), la Directiva relativa a la compatibilidad electroma-

gnética (2014/30/UE) y las directivas relativas a equipos a presión (PED 2014/68/UE). 

• 

Para evitar descargas eléctricas o incendios, asegurarse de que estas operaciones las realice personal cualificado. 

• 

Comprobar que se han respetado los requisitos del código de seguridad nacional para la instalación eléctrica principal. 

• 

Cumplir con todos los requisitos actuales del código de seguridad nacional. 

• 

Comprobar que haya un cable de tierra del tamaño adecuado y perfectamente conectado. 

• 

Comprobar que la tensión y la frecuencia de la alimentación de la red eléctrica sean las necesarias; la potencia disponible debe ser 

adecuada para hacer funcionar, también, cualquier otro aparato que se encuentre conectado a la misma línea. 

• 

Comprobar que la impedancia de la alimentación de la red eléctrica sea conforme con la entrada de potencia de la unidad indicada en 

la placa informativa de esta última. 

• 

Comprobar que se han instalado dentro de la unidad los interruptores de seguridad y los seccionadores del tamaño adecuado. 

• 

Los dispositivos de desconexión de la red deben permitir la desconexión completa en las condiciones previstas por la clase de sobre-

tensión III. 

• 

Componentes eléctricos - Se debe desconectar la alimentación antes de realizar cualquier actividad o intervención de mantenimiento 

en los componentes eléctricos de la unidad. 

• 

Quemaduras o congelación - Los tubos de distribución pueden estar extremadamente fríos o calientes; por su parte, los elementos 

del calentador para el desescarche pueden llegar a estar muy calientes. Utilizar una protección adecuada. 

• 

Refrigerantes - Los gases refrigerantes pueden ser tóxicos y/o inflamables. Estas sustancias puede manipularlas solo personal cualifi-

cado, capaz de adoptar todas las medidas de precaución adecuadas y de cumplir con las normativas vigentes en la materia. 

• 

Vibraciones de los ventiladores - Las continuas vibraciones de los ventiladores pueden causar colapso o anomalías del material con 

el consiguiente riesgo de lesiones o daños debidos a piezas flojas. En consecuencia, es necesario intentar reducir siempre al mínimo 

las vibraciones. 

 

ATENCIÓN 

 

• 

Conectar correctamente el cable de conexión. Si el cable de conexión está conectado de forma incorrecta, las partes eléctricas podrí-

an sufrir daños. 

• 

Solo la asistencia técnica podrá sustituir el cable con el fin de prevenir cualquier riesgo. 

• 

Utilizar los cables especificados para el cableado y conectarlos firmemente a las terminales. 

 

ADVERTENCIA 

 

• 

Asegurarse de proporcionar una toma de tierra; una toma de tierra inadecuada puede causar descargas eléctricas. 

• 

No conectar los cables de tierra a tubos de gas, tubos de agua, pararrayos o cables de tierra para cableado telefónico. 

 

PELIGRO 

No modificar esta unidad quitando las protecciones de seguridad o inhibiendo uno de los interruptores de interbloqueo de seguridad. 
 

Contactar con el servicio de asistencia cualificado si se produce uno de los siguientes eventos:

 

• 

Cable de alimentación caliente o dañado; 

• 

Ruido extraño durante el funcionamiento; 

• 

Funcionamiento frecuente de los dispositivos de protección; 

• 

Olor extraño (como olor a quemado). 

Summary of Contents for EAV5

Page 1: ...SCH ESPAÑOL PYCCKИЙ INSTALLAZIONE VERTICALE VERTICAL INSTALLATION INSTALLATION VERTICALE AUFSTELLUNG VERTIKAL INSTALACIÓN VERTICAL ПОДЪЕМ ВЕРТИКАЛЬНЫЙ DRY COOLER EAV5 Ø 500 SAV6 Ø 630 SAL6 Ø 630 EAV6 Ø 630 SAV7 Ø 710 EAV5 SAV6 EAV6 SAV7 VERSION GAS COOLER INSTALLAZIONE ORIZZONTALE HORIZONTAL INSTALLATION INSTALLATION HORIZONTAL AUFSTELLUNG HORIZONTAL MONTAJE HORIZONTAL МОНТАЖ Горизонтально La ling...

Page 2: ...U Safety of Machinery EN 60204 1 Richtlinie 2014 30 EC und nachfolgende Ergänzungen Niederspannung Richtlinie 2014 35 EC Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist so lange untersagt bis sichergestellt ist daß die Anlage in die sie eingebaut wurde oder von welcher sie ein Teil ist den Bestimmungen der EG Richtlinie Maschinen entspricht VORSICHTSMASSNAHMEN Warnung vor Unfall oder Materialschadensgefahr...

Page 3: ... LU VE non sono generalmente dotati di valvola di scarico ad alta pressione L installatore è responsabile del montaggio della valvola di scarico ad alta pressione sul sistema nel quale viene utilizzato lo scambiatore di calore Non è consentito l utilizzo dello scambiatore di calore per applicazioni e finalità diverse da quelle per cui è stato progettato da LU VE Responsabilità Il produttore declin...

Page 4: ...TTRICI Tutti i collegamenti elettrici sul campo sono a carico dell installatore PERICOLO Le scosse elettriche possono causare gravi lesioni personali o morte Queste operazioni sono eseguite solo da personale qualifi cato AVVERTENZE Questa unità è conforme alla Direttiva macchine 2006 42 UE alla compatibilità elettromagnetica 2014 30 UE e alle direttive sulle attrezzature a pressione PED 2014 68 UE...

Page 5: ...zati adeguati dispositivi di protezione individuale Le operazioni di manutenzione straordinaria devono essere eseguite da personale appositamente addestrato Scollegare l alimentazione di rete prima di qualsiasi operazione di manutenzione o prima di maneggiare qualsiasi parte interna dell unità ...

Page 6: ...exhaust valve The installer is responsible for installing the high pressure exhaust valve on the system in which the heat exchanger is used The use of the heat exchanger for applications and purposes other than those for which it was designed by LU VE is not permitted Liability The manufacturer shall not accept liability and the warranty for the unit shall be considered void for damage resulting f...

Page 7: ...rical connections are the responsibility of the installer HAZARD Electric shock can cause serious bodily injury or death These operations must only be performed by qualified personnel WARNINGS This unit complies with the Machinery Directive 2006 42 EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014 30 EU and Pressure Equipment Directive PED 2014 68 EU To avoid electric shock or fire make sure that th...

Page 8: ...CE CAUTION Adequate personal protective equipment must be used Non routine maintenance operations must be carried out by specially trained personnel Disconnect the mains power before performing any maintenance or handling any part of the unit ...

Page 9: ...s échangeurs de chaleur LU VE ne sont généralement pas équipés de clapet de décharge haute pression Le monteur est respon sable de monter un clapet de décharge haute pression sur le système dans lequel l échangeur de chaleur est utilisé Il est interdit d utiliser l échangeur de chaleur dans des applications et dans des finalités autres celles pour lesquelles il a été conçu par LU VE Responsabilité...

Page 10: ...ranchements électriques sur le lieu d installation sont à la charge du monteur DANGER Les décharges électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles voire la mort Seul un personnel qualifié est autori sé à effectuer ce type d opérations AVERTISSEMENTS Cette unité est conforme à la directive Machines 2006 42 UE à la directive Compatibilité électromagnétique 2014 30 UE et aux directives...

Page 11: ...chaud ou endommagé Bruit anormal durant le fonctionnement Déclenchement fréquent des dispositifs de protection Odeur anormale type odeur de brûlé ASSISTANCE ET ENTRETIEN ATTENTION S assurer que les équipements de protection individuelle sont utilisés Les opérations d entretien exceptionnel doivent être effectuées par un personnel dûment formé Débrancher l alimentation du secteur avant d effectuer ...

Page 12: ... LU VE sind nicht allgemein mit einem Überdruckventil ausgestattet Der Installateur ist für die Montage des Über druck an dem System verantwortlich in dem der Wärmetauscher verwendet werden soll Die Verwendung des Wärmetauschers für andere Anwendungen und Zwecke als die für die er von LU VE geplant wurde ist nicht erlaubt Haftung Der Hersteller lehnt jede Haftung ab und gewährt keine Garantie für ...

Page 13: ...latoren können Verletzungen an den Fingern verursachen Die Ventilatoren nie ohne Schutzgitter betätigen und acht geben wenn weite oder aufgeknöpfte Gewänder getragen werden Vor jedwedem Wartungseingriff die Stromver sorgung ausschalten Elektrische Bauteile Vor jeder Wartungsarbeit bzw jedem Eingriff an elektrischen Bauteilen des Gerätes muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden Verbrennungen o...

Page 14: ...angemessene persönliche Schutzausrüstung benutzt wird Die außerordentlichen Wartungsarbeiten müssen von entsprechend geschultem Personal ausgeführt werden Vor jeder Wartungsarbeit bzw vor jedem Hantieren an irgendeinem inneren Teil des Gerätes die Netzstromversorgung ausschalten ...

Page 15: ... de calor LU VE no suelen estar dotados de válvula de alivio de presión alta El instalador es el responsable del montaje de la válvula de alivio de presión alta en el sistema en el cual se utilice el intercambiador de calor No está permitido el uso del intercambiador de calor para aplicaciones o fines diversos para los cuales ha sido diseñado por LU VE Responsabilidad El fabricante declina cualqui...

Page 16: ...n son a cargo del instalador PELIGRO Las descargas eléctricas pueden causar lesiones personales graves o incluso la muerte Estas operaciones deberá realizarlas exclusivamente personal cualificado ADVERTENCIAS Esta unidad es conforme con la Directiva relativa a las máquinas 2006 42 UE la Directiva relativa a la compatibilidad electroma gnética 2014 30 UE y las directivas relativas a equipos a presi...

Page 17: ...equipos de protección individual adecuados Las operaciones de mantenimiento extraordinario deberá llevarlas a cabo personal adecuadamente formado al respecto Desconectar la alimentación eléctrica antes de cualquier operación de mantenimiento o antes de manipular cualquier parte interna de la unidad ...

Page 18: ...S Теплообменники LU VE обычно не оснащаются выпускным клапаном высокого давления За установку выпускного клапана высокого давления на систему в которой используется теплообменник отвечает монтажник Не разрешается использовать теплообменник в целях отличных от тех для которых он был спроектирован компанией LU VE Ответственность Производитель снимает с себя всякую ответственность и аннулирует гарант...

Page 19: ...зрушения и повреждения материала с последующим риском травм и ущерба в результате ослабления крепежа деталей Поэтому необходимо всегда стремиться максимально понизить вибрации ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Все электрические соединения на месте выполняются монтажником ОПАСНОСТЬ Удары электротоком могут вызвать серьезные травмы и смерть Эти операции должны выполняться только квалифицированным персоналом...

Page 20: ...й взаимной блокировки В любом из перечисленных ниже случаев обращаться в квалифицированную сервисную службу Нагрев или повреждение токоподводящего кабеля Странный шум при работе Частое срабатывание защитных устройств Странный запах например запах гари ТЕХНИЧЕСКОЕ СОДЕЙСТВИЕ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ Убедиться что используются соответствующие средства индивидуальной защиты Операции по экстренному ...

Page 21: ...e les dispositifs de levage sont en bon état et qu ils sont fixés correctement à la structure Vor dem Anheben der Geräte die strukturelle Vollständigkeit der Hebevorrichtungen und ihre korrekte Befestigung an der Struktur kontrollieren Antes de proceder en la elevación del aparato se debe controlar la integridad estructural de la elevación y su posterior fijación correcta en la estructura До подня...

Page 22: ...3 B C D L A F 273 B C D L A F 273 B C D L A F 273 B C D L SAL6 V DRY COOLER EAV6 V SAV7 V DRY COOLER EAV5 V SAV6 V SAL6 V EAV5 SAV6 EAV6 SAV7 VERSION GAS COOLER MOTORI MOTORS MOTEURS MOTOREN MOTORES МОТОРы Ø 630 Ø 710 mm x n 1 2 3 4 5 4 6 8 A mm 1588 2803 4018 5233 6448 2823 4038 5253 EAV6 V Ø 630 SAV7 V Ø 710 B mm 1215 2430 3645 4860 6075 2430 3645 4860 C mm 2430 2430 2430 MOTORI MOTORS MOTEURS M...

Page 23: ...ifs convenables B Durant l opération de basculage l operateur doit se placer à côté personne ne dovra demeurer dans l aire de travail Umkippens Während des Umkippens des Teils stets die Spannung der Seile in Senkrechtung A beibehalten die Grundplatte des Gerätes mit entsprechenden Vorrichtungen festellen B Bei Umkippen des Teils muss sich der Bediener auf der Seite befin den niemand darf sich im Ar...

Page 24: ...3 4393 5393 2393 3393 4393 SAV6 H Ø 630 B mm 1000 2000 3000 4000 5000 2000 3000 4000 SAL6 H DRY COOLER Ø 630 C mm 2000 2000 2000 EAV5 H H mm 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 SAV6 H SAL6 H H mm 1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270 EAV6 H SAV7 H DRY COOLER EAV5 H SAV6 H SAL6 H EAV5 SAV6 EAV6 SAV7 VERSION GAS COOLER MOTORI MOTORS MOTEURS MOTOREN MOTORES МОТОРы Ø 630 Ø 710 mm x n 1 2 3 4 5 4...

Page 25: ...gskreis geschlossen ist kein Druck Beim Schweißen die Flamme so ausrichten daß die Maschine nicht getroffen wird eventuell mit einem Schutz versehen Antes de proceder al conexionado de los colectores distribudores es obligatorio segurarse que el circuito de ali mentación esté cerrado falta de presión Durante la operación de soldadura asegurarse de que la llama se coloque fuera de la dirección de l...

Page 26: ... A A A A A 720 W 550 W 270 W 190 W 130 W 80 W 600 W 400 W 330 W 190 W 110 W 60 W 1 41 A 0 95 A 0 69 A 0 40 A 0 3 A 0 15 A 1 2 A 0 7 A 0 83 A 0 39 A 0 3 A 0 2 A Modello motore Motor type Modèle moteur Motor modell Modelo motor Модель электродвигателя A4D500 AM09 05 A6D500 AJ03 01 A8D500 AJ09 01 A6D630 AN01 01 A8D630 AN01 01 FNO63 NDS 4F V7P1 1050 W 690 W 415 W 295 W 190 W 120 W 810 W 550 W 490 W 27...

Page 27: ...W 380 W 300 W 190 W 100 W 58 W 780 W 510 W 410 W 240 W I 3 4 A 2 1 A 1 2 A 0 7 A 0 85 A 0 4 A 0 3 A 0 2 A 1 7 A 0 9 A 1 1 A 0 5 A IA A A A A A A A A A A A A 1970 W 1290 W 600 W 400 W 330 W 190 W 110 W 60 W 840 W 530 W 440 W 240 W 3 4 A 2 1 A 1 2 A 0 7 A 0 83 A 0 39 A 0 3 A 0 2 A 1 74 A 0 94 A 1 1 A 0 5 A Modello motore Motor type Modèle moteur Motor modell Modelo motor Модель электродвигателя FNO6...

Page 28: ...rsettiera Tipo Type terminal box Vent Fans Ø 500 A3G500 AN33 90 30108553 112 400 3 50 1600 0 98 1 6 2 Vent Fans Ø 500 A3G500 AN01 58 30108554 84 230 1 50 1100 0 36 2 2 3 Vent Fans Ø 500 A3G500 AF48 58 30108555 84 230 1 50 870 0 18 1 2 3 Vent Fans Ø 630 A3G630 AU23 01 30108556 150 400 3 50 1510 3 2 5 0 1 Vent Fans Ø 630 A3G630 AR85 90 30108557 112 400 3 50 1140 0 97 1 6 2 Vent Fans Ø 630 A3G630 AP7...

Page 29: ...ERVIZIO INDIVIDUALISOLATORSWITCH COMMUTATERSD ARRÊT REPARATURSCHALTER INTERRUPTORDESERVICIO Серисныйпереключатель Interruttore di servizio Individual isolator switch Commutateurs d arrêt Reparaturschalter Interruptor de servicio Серисныйпереключатель Alta velocità a collegamento High speed connection Grande vitesse couplage HÖhe Drehzahl Schaltung Alta velocidad conexión Высокаяскоростьподключения...

Page 30: ...ature d entrée CO2 150 C La température peut être supérieure pour quelques ventilations contacter LU VE pour plus de détails Wärmetauscher Rohre Cu Lamellen Al Alupaint auf Anfrage Rostschutz auf Polyesterbasis für Infos bezgl Anwendung und Rostschutzeinschränkungen bitte mit Lu ve in Verbindung setzen Cu auf Anfrage Sammelrohre Cu Ausführung Verflüssiger Cu mit Gewinde versehenem Fe Anschluss mit...

Page 31: ...O DI 4 SETTIMANE UN ESERCIZIO DI 3 5 ORE IT IS RACCOMENDED 3 5 HOURLY RUN AT 4 WEEKLY INTERVALS ON RECOMMANDE DE FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR DURANT 3 5 HEURES TOUTES LES 4 SEMAI NES INNERHALB VON 4 WOCHEN VENTILATORSTILLSTAND IST EIN PROBELAUF VON 3 5 STUNDEN VOR ZUSEHEN DESPUÉS DE UN PERIODO DE 4 SEMANAS SE RECOMIENDA UN EJERCICIO DE 3 5 HORAS Рекомендуется техническое обслуживание после 4 недель...

Page 32: ...R CORRECT CLEANING Ø flat fan spray water pressure 80 100 bar keep the water spray at right angles to the fin edge of the both vertically and horizontally INSTRUCTIONS A SUIVRE POUR UN NETTOYAGE CORRECT jet d eau en éventail pression d eau 80 100 bar projetter l eau perpendiculairement aux ailettes dans les deux sens ANWEISUNGEN FÜR KORREKTE REI NIGUNG Fächer Strahl Ø Flachklinge Wasserdruck 80 10...

Page 33: ...me il dégage en brûlant une fumée blanche Es kann passieren dass während des Betriebes Spuren einer klaren Flüssigkeit im Inneren des Kreislaufes verbleiben Es handelt sich um mit den Kältemitteln kompatibles verdampfbares Öl Es kann leicht überprüft werden dass es sich um Öl und nicht um Wasser handelt da es bei Berührung schnell verdunstet Wenn man einen Tropfen auf eine Oberfläche gibt breitet ...

Page 34: ...34 NOTE NOTES ...

Page 35: ...35 NOTE NOTES ...

Page 36: ...36 Code 30105241 22 02 2021 LU VE S p A 21040 UBOLDO VA ITALY Via Caduti della Liberazione 53 Tel 39 02 96716 1 Fax 39 02 96780560 E mail sales luvegroup com www luve it ...

Reviews: