
G
SBRINAMENTO MISTO GAS CALDO-ELETTRICO
HOT GAS-ELECTRIC MIXED DEFROS
DEGIVRAGE MIXTE GAZ CHAUD-ELECTRIQUE
HEIßGAS-ELEKTRISCHE GEMISCHT ABTAUUNG
ROZMARA
Ż
ANIE MIESZANE CIEPŁYM GAZEM-ELEKTRYCZNE
CD45...G
8100-4
8102-4
8104-4
8106-4
8108-4
8110-4
8112-4
8114-4
---
---
---
---
CD45H...G
CD45...G
8200-6
8202-6
8204-6
8206-6
8208-6
8210-6
8212-6
8214-6
---
---
---
---
CD45...G
8300-7
8302-7
8304-7
8306-7
8308-7
8310-7
8312-7
8314-7
---
---
---
---
Elettrovent. Fans
Ventilateurs
Ventilatoren wentylatory.
n°
1
1
2
2
3
3
4
4
Attacchi Connect. Raccords
Anschlüsse Przyłącza
Ø A/B mm
16/28
16/28
16/42
6/42
6/42
28/64
28/54
28/64
---
---
---
---
(1*)
N°
2
2
2
2
2
2
2
2
---
---
---
---
Resistenza
elettrica
Electric
heater
Résistance
électrique
Heizstäbe
Tropfwanne
Grzałki elektr.
Mod. / Type
FCL8
FCL8
FCL16
FCL16
FCL24
FCL24
FCL32
FCL32
---
---
---
---
(230
V)
x1
=
W
850
850
1585
1585
2300
2300
3020
3020
---
---
---
---
(2*)
N°
1
1
1
1
1
1
1
1
---
---
---
Mod. / Type
EB1
EB1
EB1
EB1
EB1
EB1
EB1
EB1
---
---
---
---
(
230
V
x
n°
1)
W
200
200
200
200
200
200
200
200
---
---
---
---
CD45H...G
TOT.
(1*+2*)
= W
1900
1900
3370
3370
4800
4800
6240
6240
---
---
---
---
CD63...G
8500-4
8502-4
---
8506-4
8508-4
---
8512-4
8514-4
---
8518-4
8520-4
---
CD63H...G
CD63...G
8600-6
8602-6
8604-6
8606-6
8608-6
8610-6
8612-6
8614-6
8616-6
8618-6
8620-6
8622-6
CD63...G
8700-7
8702-7
8704-7
8706-7
8708-7
8710-7
8712-7
8714-7
8716-7
8718-7
8720-7
8722-7
CD63...G
8800-10
8802-10
8804-10
8806-10
8808-10
8810-10
8812-10
8814-10
8816-10
8818-10
8820-10
8822-10
CD64...G
9000-4
9002-4
---
9006-4
9008-4
---
9012-4
9014-4
---
9018-4
9020-4
---
CD64H...G
Elettrovent.
Fans
Ventilateurs
CD64...G
9100-6
9102-6
9104-6
9106-6
9108-6
9110-6
9112-6
9114-6
9116-6
9118-6
9120-6
9122-6
CD64...G
9200-7
9202-7
9204-7
9206-7
9208-7
9210-7
9212-7
9214-7
9216-7
9218-7
9220-7
9222-7
CD64...G
9300-10
9302-10
9304-10
9306-17
9308-10
9310-10
9312-10
9314-10
9316-10
9318-10
9320-10
9322-10
Ventilatoren
W entyatory.
n°
1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4
4
Anschlüsse
Przył
ą
cza
Ø A/B mm
16/35
16/42
28/54
28/54
28/54
35/76
28/64
35/76
35/89
35/89
35/89
35/89
Resistenza
elettrica
Electric
heater
Résistance
électrique
Heizstäbe
Tropfwanne
Grzałki elektr.
(1*)
N°
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Mod. / Type
FCL12
FCL12
FCL12
FCL24
FCL24
FCL24
FCL36
FCL36
FCL36
FCL48
FCL48
FCL48
(230
V)
x1
=
W
1215
1215
1215
2300
2300
2300
3375
3375
3375
4450
4450
4450
(2*)
N°
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Mod. / Type
EB1
EB1
EB1
EB1
EB1
EB1
EB1
EB1
EB1
EB1
EB1
EB1
(230
V
x
n°1)
W
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
CD63H/64H...G TOT.
(1*+2*)
= W
2630
2630
2630
4800
4800
4800
6950
6950
6950
9100
9100
9100
Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio assicurarsi che il circuito
elettrico d’alimentazione sia aperto.
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as follows make su-
re the power line circuit is open.
Avant de procé der aux raccordements é lectriques, est obligatoire de s’assu-
rer que le circuit é lectrique d’alimentation est ouvert.
Vor Ausfü hrung der Elektroanschlü sse mü ssen folgende Vorschriften eingehalten
werden Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist.
Przed rozpocz
ę
ciem wykonywania poł
ą
cze
ń
elektrycznych nale
ż
y
obowi
ą
zkowo:
Upewni
ć
si
ę
,
ż
e zasilanie główne jest wył
ą
czone.
FCL
EB1
FCL
Ø
A
Ø
B
COLLEGAMENTO RESISTENZA
HEATER CONNECTION
CONNEXION RESISTANCE
ANSCHLÜ SSE
PODŁ
Ą
CZENIE GRZAŁKI
1 2 3 N
Z
X
U
V
STANDARD
Y
W
3~400 V 50-60Hz
ATTACCHI
/
CONNECTIONS
/
RACCORDS
/
ANSCHLÜ SSE
/
PRZYŁ
Ą
CZA
NO - NO - NON
NEIN - NIE
NO - NO - NON
NEIN - NIE
SI - YES - OUI
JA - TAK
SI - YES - OUI
JA - TAK
7
SI - YES - OUI
JA - TAK
NO - NO - NON
NEIN - NIE
E
B
1
F
C
L
F
C
L
EB1
FCL
FCL