LU-VE CD45H Installation And Maintenance  Instruction Download Page 6

E

SBRINAMENTO ELETTRICO    /    ELECTRIC DEFROST     /    DEGIVRAGE ELECTRIQUE   /   ELEKTRISCHE ABTAUUNG     /    ROZMRA

Ż

ANIE ELEKTRYCZNE    

 

 

CD63H 

8500-4 

8502-4 

--- 

8506-4 

8508-4 

--- 

8512-4 

8514-4 

--- 

8518-4 

8520-4 

--- 

CD63H...E 

CD63H 

8600-6 

8602-6 

8604-6 

8606-6 

8608-6 

8610-6 

8612-6 

8614-6 

8616-6 

8618-6 

8620-6 

8622-6 

CD63H 

8700-7 

8702-7 

8704-7 

8706-7 

8708-7 

8710-7 

8712-7 

8714-7 

8716-7 

8718-7 

8720-7 

8722-7 

CD63H   8800-10 

8802-10 

8804-10 

8806-10 

8808-10 

8810-10 

8812-10 

8814-10 

8816-10 

8818-10 

8820-10 

8822-10 

CD64H 

9000-4 

9002-4 

--- 

9006-4 

9008-4 

--- 

9012-4 

9014-4 

--- 

9018-4 

9020-4 

--- 

CD64H...E 

 

 

Elettrovent.

 

Fans

 

Ventilateurs 

CD64H 

9100-6 

9102-6 

9104-6 

9106-6 

9108-6 

9110-6 

9112-6 

9114-6 

9116-6 

9118-6 

9120-6 

9122-6 

CD64H 

9200-7 

9202-7 

9204-7 

9206-7 

9208-7 

9210-7 

9212-7 

9214-7 

9216-7 

9218-7 

9220-7 

9222-7 

CD64H   9300-10 

9302-10 

9304-10 

9306-17 

9308-10 

9310-10 

9312-10 

9314-10 

9316-10 

9318-10 

9320-10 

9322-10 

Ventilatoren

 

wentylatory

 

 

 

(1*)

   

N° 

4

               

4

               

8

               

4

               

4

               

8

               

4

               

4

 

8

 

---

 

---

 

---

 

Batteria 

Coil

 

Batterie

 

Block

 

 

Wymiennik

 

 

 

Bacinella

 

Drain

 

tray

Égouttoir 

Mod. / Type

 

RCL12 

RCL12 

RCL12 

RCL24 

RCL24 

RCL24 

RCL36 

RCL36 

RCL36 

--- 

--- 

--- 

(230

 

V

 

x

 

n°1)

 

1215

 

1215

 

1215

 

2300

 

2300

 

2300

 

3375

 

3375

 

3375

 

---

 

---

 

--- 

(2*)

   

N° 

---

 

2

 

---

 

---

 

2

 

---

 

---

 

2

 

---

 

4

 

6

 

Mod. / Type

 

--- 

FCL12 

--- 

--- 

FCL24 

--- 

--- 

FCL36 

--- 

FCL48 

FCL48 

FCL48 

230

 

V

 

x

 

n°1)

 

---

 

1215

 

---

 

---

 

2300

 

---

 

---

 

3375

 

---

 

4450

 

4450

 

4450 

TOT. 

(1*+2*)

   

= W 

4860

 

7290

 

9720

 

9200

 

13800

 

18400

 

13500

 

20250

 

27000

 

17800

 

26700

 

35600 

(3*)

  

N° 

2

               

2

               

2

               

2

               

2

               

2

               

2

               

2

               

2

               

2

               

2

               

2

 

Mod. / Type

 

FCL12 

FCL12 

FCL12 

FCL24 

FCL24 

FCL24 

FCL36 

FCL36 

FCL36 

FCL48 

FCL48 

FCL48 

230

 

V

 

x

 

n°1)

 

1215

 

1215

 

1215

 

2300

 

2300

 

2300

 

3375

 

3375

 

3375

 

4450

 

4450

 

4450 

(4*)

  

N° 

1

               

1

               

1

               

1

               

1

               

1

               

1

               

1

               

1

               

1

               

1

               

1

 

Trofwanne 

Taca 

Mod. / Type

 

EB1 

EB1 

EB1 

EB1 

EB1 

EB1 

EB1 

EB1 

EB1 

EB1 

EB1 

EB1 

230

 

V

 

x

 

n°1)

 

200

 

200

 

200

 

200

 

200

 

200

 

200

 

200

 

200

 

200

 

200

 

200 

TOT.   (3*+4*)

   

= W 

2630

 

2630

 

2630

 

4800

 

4800

 

4800

 

6950

 

6950

 

6950

 

9100

 

9100

 

9100

CD...H ...E 

TOT. 

(1*+2*+3*+4*)

 

7490 

9920 

12350  14000  18600  23200  20450  27200  33950  26900  35800  44700 

Schema di collegamento   /   Connection wiring   /   Schema de raccordement   /   Schaltbilder Zeichenerklä rung   /  Schemat elektryczny  

 

01 

02 

03 

01 

02 

03 

01 

02 

03 

04 

05 

06 

Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è  obbligatorio assicurar- 
si che il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto.
 
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as 
follows make sure the power line circuit is open.
 
Avant de procé der aux raccordements é lectriques, est obliga-
toire de s’assurer que le circuit é lectrique d’alimentation est ou-
vert.
 

Vor Ausfü hrung der Elektroanschlü sse mü ssen folgende Vorsch-
riften  eingehalten  werden  Sicherstellen,  daß  der  Stromversor-
gungskreis offen ist. 
 

Przed rozpocz

ę

ciem wykonywania poł

ą

cze

ń

 elektrycznych 

nale

ż

y obowi

ą

zkowo: 

Upewni

ć

 si

ę

ż

e zasilanie główne jest wył

ą

czone.

 

 

Z      X 

Y       

U1         V1         W1 

 

V        W 

U2         V2         W2 

 

 

1   2    3    N    

Schema

 

di

 

collegamento 

Connection

 

wiring 

Schema

 

de

 

raccordement

RCL 

RCL 

Schaltbilder

 

Zeichenerklärung 

Schemat elektryczny 

 

 

X 

01

Y

STANDARD

 

3~400 V 50-60 Hz 

 

 

U1         V1         W1 

FCL 

FCL 

EB1 

V 

W

V        W 

U2         V2         W2 

 

 

3~230 V 50-60 Hz 

Schema

 

di

 

collegamento 

Connection

 

wiring 

Schema

 

de

 

raccordement

RCL   FCL 

FCL  RCL 

Schaltbilder

 

Zeichenerklärung 

Schemat elektryczny 

 

Schema

 

di

 

collegamento 

Connection

 

wiring 

Schema

 

de

 

raccordement 

RCL 

RCL 

Schaltbilder

 

Zeichenerklärung 

Schemat elektryczny 

 

03

X

Y

X 

Y

FCL 

FCL 

EB1 

V 

W

FCL 

FCL 

EB1 

V 

W

Schema

 

di

 

collegamento 

Connection

 

wiring 

Schema

 

de

 

raccordement 

FCL 

FCL 

 
 
 

 

FCL 

FCL 

EB1 

 

Schema

 

di

 

collegamento 

Connection

 

wiring 

Schema

 

de

 

raccordement 

FCL 

FCL 

Schaltbilder

 

Zeichenerklärung 

Schemat elektryczny 

 

X 

 

 

V 

 

 
 

Schaltbilder

 

Zeichenerklärung 

Schemat elektryczny 

 

04 

 

 
 
 
 

W

 
 

 

05 

Y

solo

 

per: 

Only

 

for:

 

Seulement

 

pour:

 

Nur

 

für: 

Tylko dla: 

 
 
 

 

Schema

 

di

 

collegamento 

Connection

 

wiring 

Schema

 

de

 

raccordement 

 

FCL 

FCL 

CD63H 

8518-4 

8520-4 

--- 

CD63H 

8618-6 

8620-6 

8622-6 

CD63H 

8718-7 

8720-7 

8722-7 

CD63H 

8818-10 

8820-10 

8822-10 

CD64H 

9018-4 

9020-4 

--- 

CD64H 

9118-6 

9120-6 

9122-6 

CD64H 

9218-7 

9220-7 

9222-7 

CD64H 

9318-10 

9320-10 

9322-10 

 
 

Schaltbilder

 

Zeichenerklärung 

Schemat elektryczny 

 

X

Y

X 

Y

6

FCL 

FCL 

EB1 

V 

W

FCL 

FCL 

EB1 

V 

W

02

 

 

R

e

s

is

te

n

z

e

 e

le

tt

ri

c

h

e

  

  

  

E

le

c

tr

ic

 h

e

a

te

rs

 

R

é

s

is

ta

n

c

e

s

 é

le

c

tr

iq

u

e

s

  

  

 H

e

iz

s

b

e

 

G

rz

a

łk

e

le

k

tr

y

c

z

n

e

 

E

B

1

 

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

 

 

R

C

L

 

 

 

R

C

L

 

 

 

 

 

R

C

L

 

 

R

C

L

 

 

E

B

1

 

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

 

 

F

C

L

 

 

R

C

L

 

 

R

C

L

 

 

 

 

 

R

C

L

 

 

R

C

L

 

 

R

C

L

 

E

B

1

 

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

R

C

L

 

 

 

R

C

L

 

 

R

C

L

 

 

R

C

L

 

 

R

C

L

 

 

 

 

 

R

C

L

 

 

R

C

L

 

 

R

C

L

 

 

E

B

1

 

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

 

 

R

C

L

 

 

 

F

C

L

 

 

 

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

E

B

1

 

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

 

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

E

B

1

 

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

 

F

C

L

 

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

F

C

L

 

 

Summary of Contents for CD45H

Page 1: ...COOLERS I T A L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S D E U T S C H P O L S K I Instruction pour le montage et l entretien pour EVAPORATEURS VENTILES INDUSTRIELS DOUBLE FLUX Montage und wartungsanleitung für INDUSTRIE ZWEISEITIG AUSBLASENDE HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER Instrukcja instalacji eksploatacji i konserwacji dla CHŁODNIC PRZEMYSŁOWYCH Z DWUSTRONNYM WYRZUTEM POWIETRZA 1 ...

Page 2: ...pareils de manutention grue chariot élévateur etc 2 L utilisation des gants de protection 3 De ne pas stationner en dessous d une charge suspendue B Avant de procéder aux raccordements électriques est obligatoire 1 L intervention d un opérateur autorisé 2 De s assurer que le circuit électrique d alimentation est ouvert 3 De s assurer que l interrupteur du boîtier général d alimentation est bloqué ...

Page 3: ... sufitu 2 3 przy użyciu wózka widłowego mocując szpilki w odpowiednich otworach 4 Zablokować nakrętki szpilek 5 wstawiając pdokładkę blokująca Usunąć śruby 6 opuścić skrzynię 7 5 È importante che l apparecchio sia sistemato in modo da lasciare uno spazio laterale pari alla sua lun ghezza Ciò per consentire l eventuale sostituzione delle resistenze elettriche ES It s important that the unit cooler ...

Page 4: ...nge à la partie de la condui te située entre la vanne solenoide et l évaporateur ceci pour eviter le danger de gel de l eau TROPFWASSERANSCHLUSS montiere einen 60 Bogen A Es ist wichtig dass das Wasser Regel Ventil hand oder automatisch ausserhalb del Kühlraums un Tie fer als der Verdampfer installiert wird und dass ein T Stück wie nachstehend abgebildet eingebaut wird der eine abzweig am T Stück ...

Page 5: ...Schema de raccordement Schaltbilder Zeichenerklä rung Schemat elektryczny 01 02 01 02 01 02 01 02 Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio assicurarsi che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before to proceed with electrical wiringsitis mandatory to comply asfollowsmake su re the power line circuit is open Avant de procé der aux raccordements é lectriques est obliga...

Page 6: ...ttrici è obbligatorio assicurar si che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as follows make sure the power line circuit is open Avant de procé der aux raccordements é lectriques est obliga toire de s assurer que le circuit é lectrique d alimentation est ou vert Vor Ausfü hrung der Elektroanschlü sse mü ssen folgende Vo...

Page 7: ...6 7 9218 7 9220 7 9222 7 CD64 G 9300 10 9302 10 9304 10 9306 17 9308 10 9310 10 9312 10 9314 10 9316 10 9318 10 9320 10 9322 10 Ventilatoren Wentyatory n 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 Anschlüsse Przyłącza Ø A B mm 16 35 16 42 28 54 28 54 28 54 35 76 28 64 35 76 35 89 35 89 35 89 35 89 Resistenza elettrica Electric heater Résistance électrique Heizstäbe Tropfwanne Grzałki elektr 1 N 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2...

Page 8: ... 4 8514 4 8518 4 8520 4 CD63H G CD63 GB 8600 6 8602 6 8604 6 8606 6 8608 6 8610 6 8612 6 8614 6 8616 6 8618 6 8620 6 8622 6 CD63 GB 8700 7 8702 7 8704 7 8706 7 8708 7 8710 7 8712 7 8714 7 8716 7 8718 7 8720 7 8722 7 CD63 GB 8800 10 8802 10 8804 10 8806 10 8808 10 8810 10 8812 10 8814 10 8816 10 8818 10 8820 10 8822 10 CD64 GB 9000 4 9002 4 9006 4 9008 4 9012 4 9014 4 9018 4 9020 4 CD64H G Elettrov...

Page 9: ... 4 Wentylatory Mod Type A4D630 AR05 02 4P 3 400 V 50 60 Hz Assorbimento motori x 1 Motors power consumption x 1 Puissance moteur x 1 Motorleistungaufnahme x 1 Pobór mocy prądu silnika x1 STANDARD OPTIONAL 3 400 V 50 Hz N 1280 W 2 6 A M W A S A 3 400 V 50 Hz N 850 W 1 45 A M W A S A 3 400 V 60 Hz N W A M W A S A 3 400 V 60 Hz N W A M W A S A N Batteria libera Clean coi M Batteria brinata Frosted co...

Page 10: ...NNIK Resistenze elettriche BACINELLA Electric heaters DRAIN TRAY Résistances électriques ÉGOUTTOIR Heizstäbe TROPFWANNE Grzałki elektryczne TACA FCL Tutte le caratteristiche tecniche sono indicate sui cataloghi dei prodotti Alle technischen Eingenschaften sind in den Katalogen der Erzeugnisse angegeben All technical characteristics are stated in the products catalogues Wszystkie charakterystyki te...

Reviews: