background image

 

 

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg  

27.06.2013 Rev. A1- Seite/ Page  3  

50025008 Mercedes Benz GL Typ 164G / type 164G 

Aufgrund der erschwerten Greifmöglichkeit für das Hoch– und 
Herabschwenken der Fahrzeugtüren aus der Sitzposition heraus 
sollte ein zusätzlicher Türgriff, Knauf oder eine zusätzliche 
Schlaufe an der Innentür montiert werden. 

 

An additional inside support handle must be installed to solve 
the issue of possible difficulty of griping the door, when raising 
and lowering your door from your seated position. 

Ausstattungsbedingt vorhandene weiße Ausstiegsleuchten an den 
Türen müssen dauerhaft unwirksam gemacht werden, z.B. durch 
entfernen der Glühlampe und Glühlampenfassung gemäß Ziff. 
5.22 der ECE-Regelung Nr. 48. 

 

If there are white lights on your door, these must be made 
ineffective, e. g. taking of the bulb and bulb holder according to 
fig. 5.22 ECE-law no. 48. 

Nach der Montage des Scharniersystems muss die serienmäßige, 
im Radhaus vorhandene, Innenverkleidung wieder so verbaut 
werden, dass eine Verschmutzung des Scharniersystems 
auszuschließen ist. 

 

After mounting the LSD hinge system you must reinstall your 
oem inner fender covers to keep your LSD hinges free from 
debris and corrosion. 

Fehlerfreiheit des Komfortsystems bzw. der Zentralverriegelung 
(sofern vorhanden) muss durch Prüfung einer Fachwerkstatt 
gewährleistet werden. 

 

You must have an authorized workshop check that the central 
locking system (if equipped) is working properly. 

Fehlerfreiheit aller weiteren Systeme, Schalter und Komponenten 
(Lautsprecher, Diebstahlwarnanlage, CAN-Datenbus, 
Fensterheber, Crash-Sensoren, Memorysitzverstellung, 
Spiegelverstellung und Beheizung, etc. sofern vorhanden) muss 
durch Prüfung in einer Fachwerkstatt gewährleistet werden.  

 

You must have an authorized workshop check the functionality 
of all systems, switches and components (including: 
loudspeakers, alarm system, CAN data bus systems, window 
lifts, crash-sensor, memory seat adjustment, mirror adjustment 
and heating, etc. if equipped). 

Bei Einstellung der Türen ist besonders darauf zu achten, dass 
sich die Tür im Türrahmen befindet und keine Beschädigung 
anderer Komponenten verursachen kann. Der Einstellungs - und 
Prüfvorgang ist mit äußerster Sorgfalt durchzuführen. 

 

While adjusting the door please take special care to position it in 
the matching door frame as not to cause any damages to paint 
etc. 

Bei Änderungen an A-Säule oder Tür ist der beiliegende 
Karosseriekleber (sofern in Stückliste aufgelistet und im 
Lieferumfang enthalten) zur Abdichtung zu verwenden. Die 
Dichtflächen sind vorher zu reinigen und müssen staub- und 
fettfrei sein. Die Abdichtung ist sorgfältig durchzuführen. Die 
Dichtheit zum Fahrzeuginnenraum bzw. zur Tür ist 
sicherzustellen. 

 

In case any chassis modifications were performed, please use 
the supplied chassis glue (if required for specific application) to 
seal any openings on the A-pillar or doors (make sure panels are 
free from grease and dust before applying chassis glue for a 
superior water tight seal). 

Die Gasdruckfeder wurde auf die Gewichte einer serienmäßigen 
Tür ohne Sonderausstattung ausgelegt. Bei abweichenden 
Türgewichten müssen ggf. stärkere bzw. schwächere 
Gasdruckfedern gegen Aufpreis dazu erworben werden. 

 

NOTE: please be aware your car might have different factory 
installed equipment from our tested R&D vehicle, in this case 
please contact your LSD dealer to order higher or lower power 
gas damper units (an additional cost may apply). 

Es ist zu beachten, dass Gasdruckfedern durch Temperatur-
schwankungen in der Kraft zu- und abnehmen können,  wodurch 
die Öffnungs- und Schließkräfte variieren. Diese bauartbedingten 
Schwankungen fallen nicht unter die Gewährleistung, es sei denn 
ein Material- oder Fertigungsfehler liegt vor. 

 

Please note that the power of the gas dampers may fluctuate 
due to ambient temperature variations, the opening and closing 
forces may also differ according to damper manufacturers 
specifications (warranty claims will only be honored if there’s an 
internal defect or an error in production). 

Bei Karosseriearbeiten ist Korrosionsschutz nach Hersteller-
Richtlinien aufzutragen. 

 

If any body work is performed use Corrosion prevention methods 
according to the vehicle manufactures specifications. 

Die Fahrzeugtüren haben nach dem Umbau auf LSD einen 
begrenzten Öffnungswinkel. Beim Öffnen der Türen sollten diese 
zuerst vorsichtig nach außen und dann nach oben geöffnet 
werden. Bei erhöhter Kraftaufwendung gegen den Anschlag/die 
Begrenzung können Karosserieteile beschädigt werden. 

 

After installation of LSD the doors have a limited opening angle. 
The doors need to be opened carefully outwards and then 
upwards. Damage at the body parts might occur if too much 
pressure is used against the limiters / stop points. 

Keine Garantie für Schäden die durch Fehlbedienung, erhöhte 
Kraftaufwendung oder mangelhafte Montage entstehen! 

 

There is no warranty for damages which result in faulty 
operation, too much pressure against the limiters / stop points or 
faulty installation. 

Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Aktuelle Einbauanleitung 
unter www.lsd-doors.de. 

 

Updated installation instructions can be found on www.lsd-
doors.com (guide notes subject to change without notice). 

!

  Achtungshinweise:

 

!

  Attention notice:

 

Summary of Contents for 500 25 008

Page 1: ...abgeklemmt Battery disconnected Vorderen Kotfl gel demontiert Front fender removed Unfallfreies Fahrzeug Vehicle must be accident free Radhausverkleidung vorhanden Vehicle must have inner fender cove...

Page 2: ...all door operation zone Alle Fahrzeugt ren m ssen bei jedem Fahrtbeginn korrekt geschlossen sein Fahren mit ge ffneten T ren ist verboten All vehicle doors must be securely closed before setting vehic...

Page 3: ...r Abdichtung zu verwenden Die Dichtfl chen sind vorher zu reinigen und m ssen staub und fettfrei sein Die Abdichtung ist sorgf ltig durchzuf hren Die Dichtheit zum Fahrzeuginnenraum bzw zur T r ist si...

Page 4: ...Please repeat for both fenders Folgende Schritte sind Empfehlungen und f r beide Kotfl gelseiten zu wiederholen Kotfl gelbearbeitung Modifying the fender Empfohlenes Werkzeug Recommended tool Presslu...

Page 5: ...13 Rev A1 Seite Page 5 50025008 Mercedes Benz GL Typ 164G type 164G A1 40 mm 1 6 inch Min 10 mm entlang dieser Kante stehen lassen Leave min 0 4 inch 10 mm along this edge A2 15 mm 0 6 inch Min 10 mm...

Page 6: ...lbaums entfernen Remove the insulation from the wire harness Kabelverl ngerung Empfehlung Kabel immer 1 1m verl ngern Extending the wire harness Recommend Extend the cable always 43 30 inch 1 1 m Bsp...

Page 7: ...uninsulate each wire off the wire harness separately at various lengths This will ensure a reduced size when completed Nun jedes einzelne Kabel des T rkabelbaums mit den mitge lieferten Kabeln L t Sch...

Page 8: ...eat up the solder shrink connectors from outside to inside Heat up the solder shrink connectors until the tin solder inside the connector is becoming liquid and surrounding the core ends completely Pl...

Page 9: ...angegangen Schritte nun mit allen Kabeln wiederholen Please repeat the earlier steps to all wires Bei Verl ngerungen am CAN Datenbus ist besonderst auf die Schirmung und Verdrillung zu achten When wor...

Page 10: ...rten Gewebeband ummantelt werden The shrinkable connectors can now be wrapped with the supplied waterproof insulation tape Am Schluss dann den kompletten Kabelbaum mit Hilfe des Gewebebandes wieder um...

Page 11: ...Serrated bolt Unterlage Washer 2x I 1x J 2x K 1x L Aufkleber Sticker Gasfeder Gas spring Sperrzahnmutter Serrated nut Karosseriekleber Chassis glue 1x M 4x N 1 x O 1 x P Sperrzahnschraube Serrated bol...

Page 12: ...T LSD Schwingarm LSD swing arm LSD Grundplatte LSD ground plate LSD T rbeschlag LSD door system Inbusschraube Allen srew 1x U 1x V 1x W 1x X Inbusschraube Allen srew Befestigungswinkel Fastening angl...

Page 13: ...164G type 164G M V K A A 1 3 4 2 1 Einstellschraube MAGIC STICK 2 C Profil 3 3 Befestigungspunk 4 Gleitrolle 5 Einstellschraube Begrenzung ffnungswinkel 1 MAGIC STICK lower adjustement screw 2 M A R A...

Page 14: ...Rev A1 Seite Page 14 50025008 Mercedes Benz GL Typ 164G type 164G 1 Standheizung wenn vorhanden nach Herstellerangaben demontieren 1 The park heating if available has to be dismantle according to man...

Page 15: ...13 Rev A1 Seite Page 15 50025008 Mercedes Benz GL Typ 164G type 164G 2 Steuerger t mit Halterung demontieren 2 Dismantle the control box with the control box holder 3 Schraube T mittig montieren 3 Mou...

Page 16: ...hlie en erforderliche Bohrung 2 mm und zus tzlich mit Karosseriekleber L abdichten 4 Close the extended cable harness lead through hole with the supplied cover plate E and screws N required drilling 2...

Page 17: ...tive GmbH Aspachweg 14 D 74427 Fichtenberg 27 06 2013 Rev A1 Seite Page 17 50025008 Mercedes Benz GL Typ 164G type 164G 5 Kotfl gelhalterung an der gestrichelten Linie abtrennen 5 Cut off the fender h...

Page 18: ...427 Fichtenberg 27 06 2013 Rev A1 Seite Page 18 50025008 Mercedes Benz GL Typ 164G type 164G 6 Schwingarm Q von der Grundplatte R demontieren 6 Disassemble the swing arm Q off the chassis plate R Abbi...

Page 19: ...dplatte R an den originalen Befestigungspunkten mit den mitgelieferten Schrauben T befestigt werden 7 Mount the LSD ground plate R to the original hinge mounting holes points on the chassis Use suppli...

Page 20: ...r aus der T r herausziehen 3 Markierte Abdeckung entfernen 4 T rkabelbaum einstecken und mit Kabelbinder sichern 5 Stecker mit Klebeband ummanteln 8 1 Dismantle the connector 2 Pull out the connector...

Page 21: ...ontage m ssen die Bohrungen auf 7mm aufgebohrt werden Abdeckung mit den Original Schrauben montieren 9 Close the hole into the door with the supplied cover plate F For this drill out the holes into th...

Page 22: ...harnieraufnahmen mit den mitgelieferten Schrauben G mittig befestigen 10 Now the LSD swing arm Q has to be installed in the original mounting points on the door with the supplied screws G Fixing the s...

Page 23: ...nten Schrauben 4x m ontieren und m ittels Verschieben des C Profil 2 die T re in L ngsrichtung ausrichten Spaltma e wie Original Bei Fertigstellung Anzugsdrehmoment 27 Nm 12 Attach the swing arm to th...

Page 24: ...ichtig Bei Verstellung der Einstellschraube 5 muss die Gleitrolle 4 entsprechend angepasst werden Dabei die Einstellschrauben so einstellen dass der LSD Schwenkarm b e i m h o c h b z w runterschwenke...

Page 25: ...7 Carefully pivot the door up place in the gas spring J on the according mounting point on the chassis plate Secure it with the supplied security ring WARNUNG D mpfer steht unter sehr hohem Druck Es i...

Page 26: ...Stick Einstellschraube 1 beim Herunterschwenken nicht in der F hrung so ist das C Profil 2 mit der Unterlage D zu unterlegen Hierzu T re nach oben ffnen 18 Only if required If the Magic Stick lower a...

Page 27: ...lie en und beim hoch bzw runterschwenken unter leichter Vorspannung gef hrt wird Evtl ist die Gleitrolle mit einer Unterlage n H zu unterlegen Bitte die Gleitrolle 4 gelegentlich fetten 19 Please adju...

Page 28: ...et the door lock and set in place K V 21 Nach erfolgten Einstellarbeiten bitte f r die an Position 3 vorgesehene Sperrzahnschraube G Mutter P und Winkel V ein Loch bohren 8 mm 21 After adjustments are...

Page 29: ...bH Aspachweg 14 D 74427 Fichtenberg 27 06 2013 Rev A1 Seite Page 29 50025008 Mercedes Benz GL Typ 164G type 164G 25 Steuerger t mit Kabelbinder an der A S ule befestigen 25 Fix the control box with ca...

Page 30: ...30 50025008 Mercedes Benz GL Typ 164G type 164G 26 Kabel verlegen und mit Kabelbinder B an den markierten Punkten befestigen 26 Lay the wire harness on and attach it to the marked points then secure w...

Page 31: ...rke der KW automotive GmbH Aspachweg 14 D 74427 Fichtenberg 27 06 2013 Rev A1 Seite Page 31 50025008 Mercedes Benz GL Typ 164G type 164G B B Kabelverlegung unter dem Scharnier Lay the cable under the...

Page 32: ...Kotfl gel am Fahrzeug montieren 27 Now reassemble the modified fender back on the car 28 Danach den Halter W f r den Kotfl gel montieren Erforderliche Bohrung am Kotfl gel 6 5 mm und f r die Schraube...

Reviews: