background image

 

 

                       Doc: I122IGB11_02.doc                                                                                                         p. 1 / 7

 

   

 

            

 RGK30                                 RGK30

 

 

 Protezione motore                           Engine protection 

 

 

 

 MANUALE OPERATIVO 

 

    INSTRUCTIONS MANUAL

 

 

 

 

 

   

 

 
 

 

 

 
 

 

Introduzione 

L’ “RGK30” è un dispositivo per protezione motori ed è utilizzato per 
l’avviamento e l’arresto di motori diesel o benzina. L’RGK30 provvede al 
controllo ed allo spegnimento del motore in caso di guasto ed è dotato 
delle seguenti protezioni: bassa pressione olio, alta temperatura motore , 
basso livello combustibile, avaria alternatore carica-batteria e alta e 
bassa velocità del motore. L’RGK30 può essere facilmente adattato a 
molti tipi di motore che utilizzano differenti alternatori carica-batteria 

 

Introduction 

The “RGK30” is a control unit for engine protection and is used for 
manual starting and stopping of petrol (gasoline) or diesel engines.  
The RGK30 provides for automatic monitoring and shutdown of the 
engine in case of a fault and has protections for: low oil pressure, high 
engine temperature, low fuel level, battery-charger alternator fault, low 
and high engine speed. The “RGK30” can be easily adapted to many 
engine types with different battery chargers alternator. 

 

 

Descrizione frontale e funzionamento dei led 

Tasti P1 e P2- 

Pulsanti di programmazione. 

 

Front panel description and LED operation 

P1 / P2 keys- 

Programming keys. 

Led  “Supply”  

 

Acceso fisso all’alimentazione. 

 

1 lampeggio al rilevamento di motore in moto. 

 

Dopo il tempo “Ritardo abilitazioni allarmi” lampeggia ad indicare che gli 
allarmi sono attivi. 

 

Lampeggio veloce in fase d’arresto. 

“Supply” LED 

 

Constantly switched on at power up. 

 

1 flash at motor running detection. 

 

After the “Alarm enable delay”, flashes to indicate all alarms are working. 

 

Quick flashing during stopping cycle. 

 

 

 

Led  Deceleratore / Candelette    

 

All’alimentazione il led è acceso fisso ad indicare l’apertura 
dell’elettrovalvola (spento in fase d’arresto). 

 

Se K1 è impostato come Magnete d’arresto, dopo l’alimentazione il led 
rimane spento (acceso in fase di arresto). 

 

Lampeggiante ad indicare il trascorrere del tempo di preriscaldo candelette o 
deceleratore. 

Deceleration / Glow plugs LED 

 

At power up the LED is constantly switched on to indicate the solenoid  
valve opening (switched off during stopping cycle). 

 

If K1 is programmed as Stop Magnet then, after power up, the LED 
remains off (switched on during stopping cycle). 

 

Flashing indicates the glow plug preheat or deceleration time lapsing.

 

 

 

 

Led  Allarme fuori giri motore 
Led  Avaria alternatore carica-batteria 

 

Prima di avviare il motore visualizzano lo stato dell’ingresso (solo se abilitati) 

 

Spenti durante il corretto funzionamento del motore. 

 

Accesi dopo l’arresto per allarme (solo se abilitati). 

Engine out of limits alarm LED 
Battery-charger alternator failure LED 

 

Indicate the input state before the engine is switched on (if enabled only).

 

 

Switched off during normal engine operation.

 

 

Switched on after alarm stopping (if enabled only). 

 

 

 

Led  Allarme alta temperatura motore 
Led  Allarme basso livello carburante 
Led  Allarme bassa pressione olio 

 

Prima di avviare il motore visualizzano lo stato dell’ingresso. 

 

Spenti durante il corretto funzionamento del motore. 

 

Accesi dopo l’arresto per allarme.

 

High engine temperature alarm LED 
Low fuel level alarm LED 
Low oil pressure alarm LED 

 

Indicate the input state before the engine is switched on.

 

 

Switched off during normal engine operation.

 

 

Switched on after alarm stopping.

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

WARNING! 

Technical descriptions and data given in this

document are accurate, to the best of our knowledge, but can
be subject to change without prior notice so no liabilities for
errors, omissions or contingencies arising therefrom are
accepted. Moreover, the RGK should be set up and used by
specialised personnel and, in any case,  in compliance to
current installation standards, to avoid damages or safety
hazards.

 

ATTENZIONE!!

 

Le descrizioni ed i dati contenuti in

questo manuale sono suscettibili in qualsiasi momento di
modifiche e non possono pertanto avere nessun valore
contrattuale. Si ricorda altresì che l’RGK30 deve essere
utilizzato da personale qualificato e comunque nel rispetto
delle vigenti normative impiantistiche di installazione e ciò allo
scopo di evitare danni a persone e cose.

 

I122

IG

B

11

02

Reviews: