I324IGB04_12.doc 28/03/2012 Page
2/6
Tabella soglie di intervento protezioni
Protezione
Soglia
intervento
Ritardo
interv.
Isteresi
≥
1,13 Ue
≥
452 VAC (
△
)
Tensione
MAX
≥
260 VAC (
)
≤
100ms
5%
≤
0,825 Ue
≤
330 VAC (
△
)
Tensione
MIN
≤
190 VAC(
)
≤
200ms
5%
≥
50,3 Hz
Frequenza
MAX
≥
51,0 Hz
≤
100ms
0,2%
≤
49,7 Hz
Frequenza
MIN
≤
49,0 Hz
≤
100ms
0,2%
Derivata di
frequenza
≥
0,5 Hz/s
≤
200ms
25mHz/s
Table of trip thresholds
Protection
Trip
threshold
Trip
delay
Hyst.
≥
1.13 Ue
≥
452 VAC (
△
)
MAX
voltage
≥
260 VAC (
)
≤
100ms 5%
≤
0.825 Ue
≤
330 VAC (
△
)
MIN
voltage
≤
190 VAC(
)
≤
200ms 5%
≥
50,3 Hz
MAX
frequency
≥
51.0 Hz
≤
100ms 0.2%
≤
49.7 Hz
MIN
frequency
≤
49.0 Hz
≤
100ms 0.2%
ROCOF
≥
0.5 Hz/s
≤
200ms 25mHz/s
Visualizzazioni
Il LED verde [1] indica la presenza di alimentazione.
Esso è acceso fisso quando tutti i controlli sono entro
i limiti ed i relè sono eccitati (condizione normale).
Il LED [1] lampeggia quando il PMVF10 è intervenuto.
Contemporaneamente uno o più dei LED rossi [2], [3]
o [4] indicano quali protezioni sono intervenute.
Al ripristinarsi di tutte le condizioni normali, i LED rossi
[2] [3] e [4] si spengono. Fintanto che il tempo di
ripristino impostato non è esaurito (relè ancora
intervenuto), il LED [1] esegue il lampeggio doppio.
Indications
The green LED [1] indicates the power supply presence.
It is constantly lit when all controls are within limits and
the output relays are energised (normal conditions).
LED [1] flashes when the PMVF10 has tripped. At the
same time, one or more of the red LEDs [2], [3] or [4]
show which protections have tripped.
When normal conditions are restored, red LEDs [2], [3]
and [4] switch off. As long as the reset delay time has
not elapsed (relay still in trip conditions), LED [1] double
flashes.
Impostazioni
Il Selettore [5] permette di impostare il
funzionamento del relè secondo la seguente tabella:
NOTA:
La posizione C imposta la modalità di funzionamento
conforme a quanto prescritto dalla Delibera 84/2012/R/EEL,
Comma 4.1, Lettera d, dell’Autorità per l’Energia
Elettrica e il Gas pubblicata l’8 marzo 2012.
La posizione A è quella che determina le impostazioni di
default suggerite dalla guida ENEL.
Attenzione! Lo spostamento del selettore [5] durante il
funzionamento del relè potrebbe provocare interventi non
desiderati.
Il potenziometro [6] permette l’impostazione del tempo
di ripristino per tutte le soglie. Il tempo di default
consigliato da ENEL è di 100ms (minima
impostazione).
Relè di uscita
I due relè di uscita, ciascuno dotato di contatto in
scambio, si muovono contemporaneamente.
POS.
SEL.
Controllo
tensioni
Soglie
frequenza
Derivata
frequenza
(ROCOF)
A
L-L (
△
)
± 0,3Hz
OFF
B
L-N (
)
± 0,3Hz
OFF
C
L-L (
△
)
± 1 Hz
OFF
D
L-N (
)
± 1 Hz
OFF
E
L-L (
△
)
± 0,3Hz
ON
F
L-N (
)
± 0,3Hz
ON
G
L-L (
△
)
± 1 Hz
ON
H
L-N (
)
± 1 Hz
ON
Settings
The rotating selector [5] allows to set the operation of
the device according to the following table:
NOTE:
Position C sets the operating mode conform to
requirements prescribed by AEEG Resolution
84/2012/R/EEL § 4.1 (d), issued 8 March 2012.
Position A is the one that determines the default
settings recommended by ENEL Guide.
Warning! Moving selector [5] during device operation
may cause unwanted tripping.
The knob [6] permits to set the reset delay for all the
types of thresholds. The default setting recommended
by ENEL is 100ms (minimum admissible setting).
Output relays
The two output relays, each with a changeover contact,
operate simultaneously.
SEL
POS
Voltage
control
Frequency
thresholds
Frequency
derivative
(ROCOF)
A
L-L (
△
)
± 0.3Hz
OFF
B
L-N (
)
± 0.3Hz
OFF
C
L-L (
△
)
± 1 Hz
OFF
D
L-N (
)
± 1 Hz
OFF
E
L-L (
△
)
± 0.3Hz
ON
F
L-N (
)
± 0.3Hz
ON
G
L-L (
△
)
± 1 Hz
ON
H
L-N (
)
± 1 Hz
ON
5
6
1
2
3
4
I32
4IGB0312
311
00
15
1