background image

 

                  

I324IGB04_12.doc                                                    28/03/2012                                                                        Page 

2/6 

                        

 

 

 

Tabella soglie di intervento protezioni 

Protezione 

Soglia  

intervento 

Ritardo 

interv. 

Isteresi 

 1,13 Ue 

 452 VAC (

Tensione 

MAX 

 260 VAC (

 100ms 

5% 

 0,825 Ue 

 330 VAC (

Tensione 

MIN 

 190 VAC(

 200ms 

5% 

 50,3 Hz  

Frequenza 

MAX 

 51,0 Hz 

 100ms 

0,2% 

 49,7 Hz  

Frequenza  

MIN 

 49,0 Hz 

 100ms 

0,2% 

Derivata di 

frequenza 

 0,5 Hz/s 

 200ms 

25mHz/s 

 

Table of trip thresholds 

 

 

Protection 

Trip  

threshold 

Trip 

delay 

Hyst. 

 1.13 Ue 

 452 VAC (

MAX 

voltage 

 260 VAC (

 100ms     5% 

 0.825 Ue 

 330 VAC (

MIN 

voltage 

 190 VAC(

 200ms     5% 

 50,3 Hz  

MAX 

frequency 

 51.0 Hz 

 100ms    0.2% 

 49.7 Hz  

MIN 

frequency 

 49.0 Hz 

 100ms    0.2% 

ROCOF 

 0.5 Hz/s 

 200ms  25mHz/s 

 

 

 

 
 

 

 
 

 

 
 

 

 
 

 

 

 

 

 

 
 

 

 

 

Visualizzazioni 

 

Il LED verde [1] indica la presenza di alimentazione. 

Esso è acceso fisso quando tutti i controlli sono entro 

i limiti ed i relè sono eccitati (condizione normale).  

 

Il LED [1] lampeggia quando il PMVF10 è intervenuto. 
Contemporaneamente uno o più dei LED rossi [2], [3] 

o [4] indicano quali protezioni sono intervenute.  

 

Al ripristinarsi di tutte le condizioni normali, i LED rossi 

[2] [3] e [4] si spengono. Fintanto che il tempo di 
ripristino impostato non è esaurito (relè ancora 
intervenuto), il LED [1] esegue il lampeggio doppio. 

 

 

Indications 

 

The green LED [1] indicates the power supply presence. 

It is constantly lit when all controls are within limits and 

the output relays are energised (normal conditions).  

 

LED [1] flashes when the PMVF10 has tripped. At the 
same time, one or more of the red LEDs [2], [3] or [4] 

show which protections have tripped. 

 

When normal conditions are restored, red LEDs [2], [3] 

and [4] switch off. As long as the reset delay time has 
not elapsed (relay still in trip conditions), LED [1] double 
flashes.  

 

 

 

 
 

 

 
 

 

 

Impostazioni 

 

Il Selettore [5] permette di impostare il 

funzionamento del relè secondo la seguente tabella: 

 

NOTA:  

 

La posizione C imposta la modalità di funzionamento 

conforme a quanto prescritto dalla Delibera 84/2012/R/EEL, 

Comma 4.1, Lettera d, dell’Autorità per l’Energia 
Elettrica e il Gas pubblicata l’8 marzo 2012. 

 

La posizione A è quella che determina le impostazioni di 

default suggerite dalla guida ENEL. 

 

Attenzione!   Lo spostamento del selettore [5] durante il 

funzionamento del relè potrebbe provocare interventi non 

desiderati. 

 

 

Il potenziometro [6] permette l’impostazione del tempo 
di ripristino per tutte le soglie. Il tempo di default 

consigliato da ENEL è di 100ms (minima 
impostazione). 

 

Relè di uscita 

 

I due relè di uscita, ciascuno dotato di contatto in 

scambio, si muovono contemporaneamente. 

POS. 

SEL. 

Controllo 

tensioni 

Soglie 

frequenza 

Derivata 

frequenza 

(ROCOF) 

L-L (

± 0,3Hz 

OFF 

L-N (

± 0,3Hz 

OFF 

L-L (

± 1 Hz 

OFF 

L-N (

± 1 Hz 

OFF 

L-L (

± 0,3Hz 

ON 

L-N (

± 0,3Hz 

ON 

L-L (

± 1 Hz 

ON 

L-N (

± 1 Hz 

ON 

Settings 

 

The rotating selector [5] allows to set the operation of 

the device according to the following table: 

 

NOTE:  

 

Position C sets the operating mode conform to 

requirements prescribed by AEEG Resolution 

84/2012/R/EEL § 4.1 (d), issued 8 March 2012. 

 

 

Position A is the one that determines the default  

 

settings recommended by ENEL Guide. 

 

Warning!   Moving selector [5] during device operation 

 

may cause unwanted tripping.  

 

 

 

The knob [6] permits to set the reset delay for all the 

types of thresholds. The default setting recommended 

by ENEL is 100ms (minimum admissible setting).  

 

 

Output relays 

 

The two output relays, each with a changeover contact, 
operate simultaneously. 

SEL 

POS 

Voltage 

control 

Frequency 
thresholds 

Frequency 

derivative 

(ROCOF) 

L-L (

± 0.3Hz 

OFF 

L-N (

± 0.3Hz 

OFF 

L-L (

± 1 Hz 

OFF 

L-N (

± 1 Hz 

OFF 

L-L (

± 0.3Hz 

ON 

L-N (

± 0.3Hz 

ON 

L-L (

± 1 Hz 

ON 

L-N (

± 1 Hz 

ON 

I32

4IGB0312  

   

    

    

   311

00

15

 

Summary of Contents for PMVF 10

Page 1: ...Frequenza MAX o Frequenza MIN o Derivata di frequenza ROCOF disattivabile Main characteristics The PMVF 10 is a voltage frequency monitoring relay with two outputs each with a changeover contact According to reference standard requirements the PMVF 10 has the following protections o MAX voltage o MIN voltage o MAX frequency o MIN frequency o ROCOF Rate Of Change Of Frequency deactivatable Dispone ...

Page 2: ...ttore 5 permette di impostare il funzionamento del relè secondo la seguente tabella NOTA La posizione C imposta la modalità di funzionamento conforme a quanto prescritto dalla Delibera 84 2012 R EEL Comma 4 1 Lettera d dell Autorità per l Energia Elettrica e il Gas pubblicata l 8 marzo 2012 La posizione A è quella che determina le impostazioni di default suggerite dalla guida ENEL Attenzione Lo sp...

Page 3: ...conditions return within limits and after the reset delay has elapsed In case the interface unit needs to be switched off by an external control device the remote trip contact can be connected in series with the PMVF 10 outputs Diagrammi di funzionamento Operating diagrams Tensione Voltage Frequenza Frequency Derivata di frequenza ROCOF 14 24 Relè Ue 12 22 11 21 ON Hz 500ms all alimentazione Ritar...

Page 4: ...tattore o blocco inverter Contact available for signalling with auxiliary contactor or inverter stop 2 Dispositivo di interruzione remote Remote disconnection control device L 11 14 12 TRMS 21 24 22 N L1 L2 L3 N K1 1 2 1 Contatto libero per utilizzo come segnalazione secondo contattore o blocco inverter 2 Dispositivo di interruzione remoto Rete di distribuzione in bassa tensione Low voltage utilit...

Page 5: ...a Z ABDM IEC EN 60068 2 61 Resistenza agli urti IEC EN 60068 2 27 Resistenza alle vibrazioni IEC EN 60068 2 6 Connessioni Tipo di terminali Fissi Sezione conduttori 0 2 4 0 mm2 24 12 AWG Coppia di serraggio 0 8Nm 7lbin TECHNICAL CHACTERISTICS Control and power supply circuit Rated operational voltage Ue 400V 230V Rated frequency 50Hz Operating range 0 7 1 3 Ue Power consumption 27 VA max Power dis...

Page 6: ...o 254g Omologazioni Guida ENEL edizione 2 1 Dicembre 2010 Conformi alle norme IEC EN 60255 5 IEC EN 60255 26 Housing Version 3 module DIN43880 Material Polyamide Mounting On 35mm DIN rail IEC EN60715 or by screws using extractible clips Degree of protection IP40 on front IP20 at terminals Weight 254g Certifications ENEL Guide edition 2 1 December 2010 Compliant with standards IEC EN 60255 5 IEC EN...

Reviews: