background image

I204 I GB F E 04 14

31100064

WARNING! 

This equipment is to be installed
by qualified personnel, complying
to current standards, to avoid

damages or safety hazards. Products
illustrated herein are subject to alterations
and changes without prior notice.
– Technical data and descriptions in the

publication are accurate, to the best of
our knowledge, but no liabilities for
errors, omissions or contingencies
arising therefrom are accepted.

– A circuit breaker must be included in the

electrical installation of the building. 
It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the
operator. It must be marked as the
disconnecting device of the equipment: 
IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.

– Fit the modular instrument in an

enclosure or cabinet with minimum IP40
degree protection.

THREE-PHASE DIGITAL VOLTMETER,
AMMETER AND WATTMETER 
DMK 15 - DMK 75

ATTENTION ! 

Ces appareils doivent être
installés par un personnel qualifié
en respectant les normes en

vigueur relatives aux installations pour éviter
tout risque pour le personnel et le matériel.
– Les produits décrits dans ce document

peuvent à tout moment être susceptibles
d’évolutions ou de modifications. Les
descriptions et les données figurant ne
peuvent en conséquence revêtir aucune
valeur contractuelle.

– Dans l’installation électrique de l’édifice, il

faut prévoir un interrupteur
magnétothermique, situé à proximité de
l’appareil et d’accès facile. 
Il doit être marqué comme le dispositif de
sectionnement de l’appareil : 
IEC/EN 61010-1§ 6.11.2.

– Mettre l’instrument modulaire dans un

boîtier et/ou un tableau électrique avec un
degré de protection minimum IP40.

VOLTMETRE, AMPEREMETRE ET
WATTMETRE NUMERIQUE TRIPHASE 
DMK 15 - DMK 75

ATENCIÓN! 

Este aparato debe ser instalado
por personal cualificado,
cumpliendo con las normas

vigentes, para evitar daños a personas o
cosas.
– Los productos descritos en este

documento son susceptibles en cualquier
momento de cambios o modificaciones.
Las descripciones y datos de este
catálogo no tienen por lo tanto un valor
contractual. 

– La instalación eléctrica del edificio debe

contar con un interruptor o disyuntor.
Éste debe estar colocado muy cerca del
aparato, en una ubicación de fácil acceso
para el operador. 
Debe estar marcado como dispositivo de
interrupción del aparato: 
IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.

– Instalar el aparato modular en cuadro

eléctrico y/o envolvente con grado de
protección mínimo IP40.

VOLTÍMETRO, AMPERÍMETRO Y
VATÍMETRO DIGITAL TRIFASICO
DMK 15 - DMK 75

ATTENZIONE!  

Questi apparecchi devono essere
installati da personale qualificato,
nel rispetto delle vigenti

normative impiantistiche, allo scopo di
evitare danni a persone o cose.
– I prodotti descritti in questo documento

sono suscettibili in qualsiasi momento di
evoluzioni o modifiche. Le descrizioni ed i
dati a catalogo non possono pertanto
avere alcun valore contrattuale.

– Un interruttore o disgiuntore va compreso

nell’impianto  elettrico dell’edificio. 
Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dell’apparecchio ed essere facilmente
raggiungibile da parte dell’operatore.
Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell’apparecchio: 
IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.

– Installare lo strumento modulare in

contenitore e/o quadro elettrico con grado
di protezione minimo IP40.

VOLTMETRO, AMPEROMETRO E
WATTMETRO DIGITALE TRIFASE 
DMK 15 - DMK 75

DESCRIZIONE
– Misure di tensione e corrente in vero

valore efficace (TRMS).

– Memorizzazione dei valori massimi e

minimi.

– Inserzione mediante TA esterni.
– Misure in media tensione tramite

impostazione rapporto TV.

DESCRIPTION
– Voltage and current measures in True

RMS

– Storing of minimum and maximum values
– Connection by external CTs
– Measure in medium voltage, by

programming voltage transformers (VT)
ratio.

DESCRIPTION
– Mesures de tension en valeur efficace

vraie (TRMS)

– Enregistrement des valeurs maximales et

minimales

– Connexion par TI externes
– Mesures en moyenne tension à travers le

réglage du rapport TP.

DESCRIPCIÓN
– Medidas de tensión y corriente en

verdadero valor eficaz (True RMS).

– Memorización de los valores máximos y

mínimos.

– Conexión mediante TCs externos.
– Medida en media tensión a través de

transformadores de tensión, mediante
programación de la relación TV. 

1

LOVATO ELECTRIC S.P.A.

24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111 
TELEFAX (Nazionale): 035 4282200
TELEFAX (International): +39 035 4282400
E-mail info@

L

ovato

E

lectric.com

Web

www.

L

ovato

E

lectric.com

DMK 15 - DMK 15 R1 - DMK 75 - DMK 75 R1

I

VOLTMETRO, AMPEROMETRO E 
WATTMETRO DIGITALE TRIFASE

GB

THREE-PHASE DIGITAL VOLTMETER, 
AMMETER AND WATTMETER

F

VOLTMETRE, AMPEREMETRE ET 
WATTMETRE NUMERIQUE TRIPHASE

E

VOLTÍMETRO, AMPERÍMETRO Y 
VATÍMETRO DIGITAL TRIFÁSICO

A2

A1

I3

L2

L1

L3

N

COM

I1

I2

DMK 75

®

L1

L2

L3

V

A

kW

N

L3

L2

L1

METER

5A

~

 

A1

A2

I1

I2

I3 COM

600V

~

L1 L2 L3 N

®

L1

L2

L3

V

A

kW

DMK 15

Digital multimeter

1.1

1.2

1.3

1.4

1.5

1.6

2.1

2.2

2.3

2.4

N

L3

L2

L1

METER

5A

~

 

1.1

1.2

2.1 2.2

2.3

600V

~

1.3 1.4 1.5 1.6

2.4

DMK 15

DMK 75

1

1

Summary of Contents for DMK 15

Page 1: ...de protecci n m nimo IP40 VOLT METRO AMPER METRO Y VAT METRO DIGITAL TRIFASICO DMK 15 DMK 75 ATTENZIONE Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato nel rispetto delle vigenti...

Page 2: ...a touche 1 VISUALIZACI N DE LAS MEDIDAS Presionar la tecla 1 para ver las medidas indicadas en la tabla LED Medidas L1 L2 V Tensi n Fase Fase L1 L2 L2 L3 V Tensi n Fase Fase L2 L3 L3 L1 V Tensi n Fase...

Page 3: ...mites et la d finition sera de nouveau propos e partir de la premi re tape Si la valeur est correcte mais on nappuie pas la touche 1 pendant 2 5s P02 appara t suivie de P01 qui reste affich 2 5s ensui...

Page 4: ...cally exits without parameter storing should no key be pushed for more than 120 seconds during that phase VISUALISATION DES MESURES Enfoncez la touche 1 pour afficher les mesures indiqu es ci dessous...

Page 5: ...ibition protections Retard maxi activation protections Seuil de courant maximum Seuil de courant maximum t 0 Retard maximum Retard mini d activation protections Seuil de courant minimum Retard minimum...

Page 6: ...FF Viceversa if one needs the hysteresis with Min threshold P6 09 the Max threshold P6 05 must be set to OFF P1 03 Choisissez OFF pour d sactiver l affichage du des alarmes courantes P2 01 Pour le r s...

Page 7: ...ou P1 01 On si les mesures respectent les limites pr d finies pendant le retard de r armement automatique la DEL TRIP s teint un instant puis d finitivement quand la protection est r arm e Les alarmes...

Page 8: ...of terminals Conductor cross section Min Max Tightening torque HOUSING Version Material thermoplastic Degree of protection on front Degree of protection on terminals Weight CERTIFICATIONS Certificatio...

Page 9: ...42 00 87268 13 87316 00 87719 26 98107 56 HB8260 R36 90 DMS 20ACV 3 R C EM11DINAV81XR1X 25 325 3253 1 25 325 4253 1 25 330 0453 1 25 350 0553 0 20046 20 20182 23 AP1020 AP1021 25 320 5053 0 25 350 345...

Reviews: