background image

 

 

 

                                                                                                             

Verricello Salpa Ancora mod. Titan 

 

 

47 

12 CONDIZIONI DI GARANZIA 

 
Lofrans  s.r.l.  garantisce  che  in  un  uso 
normale  e  rispettando  i  programmi  di 
manutenzione, il salpa ancora è coperto 
da  garanzia  per  un  periodo  di  3  anni 
dalla  data  di  acquisto  da  parte 
dell'utente 

finale, 

fatte 

salve 

le 

condizioni,  limitazioni  ed  eccezioni 
elencate  di  seguito.  Qualsiasi  prodotto, 
che  dimostra  di  essere  difettoso  in  un 
uso  normale  durante  tale  periodo,  sarà 
riparato  o,  a  scelta  Lofrans  srl, 
sostituito. 

12.1 Condizioni e limiti 

- La responsabilità di Lofrans s.r.l. sarà 
limitata 

alla 

riparazione 

alla 

sostituzione di tutte le parti del prodotto 
che  presentano  difetti  di  materiale  o 
lavorazione. 
 
-  Lofrans  s.r.l  non  si  assume  alcuna 
responsabilità  relative  alla  errata  scelta 
del 

salpa 

ancore 

da 

parte 

dell’acquirente. 
 
-  Lofrans  s.r.l  non  sarà  responsabile  in 
alcun  modo  per  guasti,  o  qualsiasi 
conseguente danno che derivi da: 

-    utilizzo  del  salpa  ancora  in 
un’applicazione  per  la  quale  non  è 
stato progettato o previsto; 
-    corrosione,  degradazione  da  raggi 
ultravioletti e usura; 

- mancata osservazione del piano di 

manutenzione; 
-  installazione  errata  o  non  idonea 
del prodotto; 
- qualsiasi modifica o alterazione del 
prodotto; 
-  condizioni  di  utilizzo  superiori 
rispetto  alle  specifiche  e  alle 
prestazioni del prodotto: 
-  Salvo  diverse  direttive  date 
direttamente da Lofrans s.r.l., 

12 WARRANTY CONDITIONS 

 
Lofrans  s.r.l.  guarantees  that  in  a 
normal  use  and  by  meeting  the 
maintenance  programmes,  the  anchor 
windlass is covered by a warranty for a 
period  of  3  years  from  the  date  of 
purchase by the ultimate user, subject to 
the 

conditions, 

limitations, 

and 

exceptions 

listed 

hereunder. 

Any 

product that proves to be defective in a 
normal  use  during  this  period  will  be 
repaired  or  replaced  at  the  choice  of 
Lofrans s.r.l. 

12.1 Conditions and limits 

-  Lofrans  s.r.l.  liability  will  be  limited 
to the repair or replacement of all parts 
of  the  product  that  show  material  or 
processing defects. 
 
- Lofrans s.r.l is not liable for the wrong 
choice  of  the  anchor  windlass  by  the 
purchaser. 
 
-  Lofrans  s.r.l  will  not  be  liable  in  any 
whatsoever  manner  for  failures,  or  any 
consequent damage deriving from: 

-    use  of  the  anchor  windlass  in  an 
application  for  which  it  was  not 
designed or envisaged; 
-  corrosion, degradation by UV rays 
and wear; 

non-observance 

of 

the 

maintenance plan; 
-  wrong  or  unsuitable  installation  of 
the product; 
-  any  modification  or  alteration  of 
the product; 
-  conditions  of  use  beyond  the 
specifications  and  the  performances 
of the product: 
-  Except  for  different  directives 
given  directly  by  Lofrans  s.r.l.,  any 
product subject to a warranty request 
must be returned to Lofrans s.r.l.,  

12 CONDITIONS DE GARANTIE 

 
Lofrans s.r.l. garantit le guindeau 3 ans 
à  partir de  la  date  d’achat par  le  client 
final, 

à 

condition 

qu’il 

soit 

normalement 

utilisé 

et 

que 

le 

programme  d’entretien  soit  respecté, 
sauf  pour  les  conditions,  limites  et 
exceptions  citées  par  la  suite.  Tout 
produit  normalement  utilisé  s‘avérant 
défectueux  durant  cette  période  sera 
réparé ou remplacé, selon la décision de 
Lofrans srl. 

12.1 Conditions et limites 

-  La  responsabilité  de  Lofrans  s.r.l.  se 
limite à réparer ou remplacer les parties 
du produit qui présentent des défauts de 
matériau ou de fabrication. 
 
-  Lofrans  s.r.l  n’assumera  aucune 
responsabilité  en  cas  de  guindeau  mal 
choisi par l’acheteur. 
 
-  Lofrans  s.r.l  ne  sera  en  aucune 
manière  responsable  des  pannes  ou  des 
détériorations dérivant de : 

-    l’emploi  du  guindeau  pour  une 
application  différente  de  celle  pour 
laquelle il a été conçu ou prévu; 
-    corrosion,  dégradation  due  aux 
rayons ultra-violets et usure; 

-  la  non  observation  du  plan 

d’entretien; 
-  une  mauvaise  installation  ou  non 
appropriée du produit ; 

toutes 

modifications 

ou 

manipulations du produit; 
-  une  utilisation  poussée  par  rapport 
aux  spécificités  et  performances  du 
produit 

Sauf 

directives 

diverses 

directement  données  par  Lofrans 
s.r.l. 

 

12 GARANTIEBEDINGUNGEN 

 
Unter  der  Voraussetzung,  dass  die 
Ankerwinde  normal  eingesetzt  und  der 
Wartungsplan 

eingehalten 

wird, 

gewährt das Unternehmen Lofrans s.r.l. 
einen Garantiezeitraum von 3 Jahren ab 
Kaufdatum  durch  den  Endkunden, 
vorbehaltlich 

der 

nachstehende 

aufgelisteten 

Bedingungen, 

Einschränkungen 

und 

Ausnahmen. 

Jedes  Produkt,  das  während  dieses 
Zeitraums 

bei 

normalem 

Einsatz 

Mängel 

aufweist, 

wird 

nach 

Entscheidung 

der 

Lofrans 

s.r.l. 

entweder repariert oder ausgetauscht. 

12.1 Bedingungen 

und 

Einschränkungen 

-  Die  Haftung  des  Unternehmens 
Lofrans  s.r.l.  beschränkt  sich  auf  die 
Reparatur  oder  den  Austausch  aller 
Produkt-Bauteile,  die  Material-  oder 
Herstellungsmängel aufweisen. 

 

- Das Unternehmen Lofrans s.r.l. haftet 
nicht  für  eine  falsche  Auswahl  der 
Ankerwinde durch den Käufer. 

 

- Das Unternehmen Lofrans s.r.l. haftet 
nicht  für  Störungen  oder  jegliche 
Folgeschäden,  die  durch  folgendes 
verursacht worden sind: 

 Einsatz  der  Ankerwinde  im  Rahmen 
einer 

Anwendung, 

für 

die 

die 

Ankerwinde  nicht  entwickelt  oder 
vorgesehen wurde. 

 Korrosion, 

Alterung 

durch 

UV-

Strahlen und Verschleiß. 

Nichtbeachtung des Wartungsplans. 

Falsche  oder  ungeeignete  Installation 
des Produkts. 

Jegliche  Änderung  oder  Abwandlung 
des Produkts. 

Höhere  Einsatzbedingungen  in  Bezug 
auf die Spezifikationen und.  

12 CONDICIONES DE GARANTÍA 

 
Lofrans  s.l.  garantiza  que,  con  un  uso 
normal  y  respetando  los  programas  de 
mantenimiento, 

el 

molinete 

está 

cubierto por un periodo de garantía de 3 
años a  partir de  la  fecha  de compra del 
usuario 

final, 

exceptuadas 

las 

condiciones, limitaciones y excepciones 
citadas  abajo.  Cualquier  producto  que 
demuestre  ser  defectuoso  con  un  uso 
normal  durante  ese  periodo  será 
reparado  o,  según  elección  de  Lofrans 
s.l., sustituido. 

12.1 Condiciones y límites 

-  La  responsabilidad  de  Lofrans  s.l.  se 
limita  a  la  reparación  o  a  la  sustitución 
de  todas  las  partes  del  producto  que 
presenten  defectos  de  material  o  de 
fabricación.   

 

 

-  Lofrans  s.l.  no  se  asume  ninguna 
responsabilidad  relativa  a  una  elección 
equivocada  del  molinete  por  parte  del 
comprador. 

 

 

-  Lofrans  s.l.  no  será  responsable  en 
ningún modo por fallos, o por cualquier 
avería consiguiente a: 

-  uso  del  molinete  en  aplicaciones 
para las cuales no ha sido proyectado 
o previsto; 
-  corrosión,  degradación  por  rayos 
ultravioletas y deterioro; 
-  falta  de  respeto  del  plan  de 
mantenimiento; 
-  montaje  equivocado  o  inadecuado 
del producto; 
- cualquier modificación o alteración 
del producto; 

condiciones 

de 

utilización 

superiores  a  las  especificaciones  y  a 
las prestaciones del producto: 
-  salvo  disposiciones  diferentes 
provenientes 

directamente 

de 

Lofrans s.l., 

Summary of Contents for Titan

Page 1: ...DIENUNG C O N S E R V A R E Q U E S T O M A N U A L E A B O R D O S T O R E T H I S M A N U A L O N B O A R D C O N S E R V E R C E M A N U E L À B O R D D I E S E S H A N D B U C H A N B O R D A U F B E W A H R E N G U A R D A R E S T E M A N U A L A B O R D O Via Philips 5 20052 Monza MB Italy www lofrans com e mail contact lofrans it Via Philips 5 20052 Monza MB Italy www lofrans com e mail con...

Page 2: ...té et efficacité ils garantissent les meilleures performances en phase d amarrage même les plus difficiles Les produits Lofrans s r l fonctionnent de façon fiable et on est tranquille pour des années Copyright Lofrans s r l 2010 Tous droits réservés Lofrans s r l décline toute responsabilité pour les éventuelles inexactitudes dues aux erreurs d imprimerie qui pourraient apparaitre dans ce manuel e...

Page 3: ...s 11 4 2 Solénoïdes control box 11 4 3 Disjoncteur 11 4 4 Panneau de commande à distance 11 4 5 Schéma de branchement 12 5 UTILISATION DU GUINDEAU 15 5 1 Jeter l ancre 15 5 1 1 Jeter l ancre électriquement 15 5 1 2 Jeter l ancre par gravité 16 5 2 Lever l ancre 17 5 3 Utilisation du dispositif d urgence manuel 18 5 4 Utilisation de la poupée 19 5 5 Notes pour l utilisation 20 6 ENTRETIEN 21 6 1 Pr...

Page 4: ... Salpa Ancora mod Titan 3 PRODOTTO CONFORME ALLE NORMATIVE CE PRODUCT COMPLIANT WITH EC REGULATIONS PRODOTTO CONFORME ALLE NORMATIVE CE DAS PRODUKT ENTSPRICHT DEN EG RICHTLINIEN PRODUCTO CONFORME A LAS NORMAS CE ...

Page 5: ...té ou qu il faut prendre garde à bien agir pour ne pas risquer de se blesser ou d endommager l embarcation 1 2 Assistance Les produits Lofrans s r l jouissent d un réseau d assistance à travers le monde entier par le biais de ses distributeurs et du service d assistance agréé En cas de besoin contacter le distributeur local Lofrans s r l Voir les détails sur le site www lofrans it 1 3 Réception et...

Page 6: ...utilisation pas toujours fréquente le guindeau est particulièrement exposé au risque d oxydation et de corrosion il est donc nécessaire de procéder à son inspection constante et à son entretien Vérifier de bien avoir lu et compris le manuel dans toutes ses parties avant de procéder à l installation et à l utilisation Seules les personnes sachant comment manœuvrer devraient être autorisées à utilis...

Page 7: ...te ou un point solide Le treuil ne doit pas être utilisé en dehors du fait de filer ou lever l ancre La chaîne ne doit jamais être utilisée sur la cloche de touage L installation doit toujours être protégée par un interrupteur magnétothermique approprié Toujours isoler le circuit au moyen de l interrupteur magnétothermique lorsque le guindeau n est pas utilisé 2 SICHERHEITSINFORMATIONEN unsachgemä...

Page 8: ...er Clés à six pans de 10 mm 13 mm et 17 mm 3 3 Accessoires conseillés Utiliser exclusivement les accessoires et les pièces détachées originales Lofrans conçues et fabriquées de façon à garantir les performances la longévité et la validité de la garantie Pour de plus amples informations sur les pièces détachées disponibles s adresser au revendeur local ou visiter le site www lofrans com 3 INSTALLAT...

Page 9: ...chaîne inférieure à 90 degrés 2 Le parallélisme entre les plans du plancher doit être garanti si ce n est pas le cas compenser la différence de façon opportune 3 Profondeur du coffre une fois la chaîne complètement levée et sa chute dans le coffre on doit avoir un minimum de 300 mm entre la partie inférieure du pont et le sommet de l amas de la chaîne Si ces conditions ne sont pas remplies le guin...

Page 10: ...ental que le guindeau soit isolé du pont par une garniture non conductrice non fournie Il est également important d isoler l ancre et la chaîne de la coque y compris le dispositif d arrêt de la chaîne et les systèmes de fixation Si ces précautions ne sont pas prises le phénomène de l électrolyse entrainera une corrosion rapide du guindeau 3 5 Elektrolyse Verhütung Für Boote in Aluminiumbauweise is...

Page 11: ...e de 45 3 Positionner soigneusement la partie supérieure du guindeau sur le plancher 4 Positionner soigneusement le godet stoppeur de chaîne de façon à ce que ce dernier soit aligné sur la gorge du barbotin à 4 5 mm de distance 5 Brancher les câbles de la batterie sur le moteur électrique en les faisant passer par les ouvertures prévues sur le corps du réducteur Remarque Il est conseillé de scelle...

Page 12: ...ne section suffisante comme montré dans le tableau 4 2 Solénoïdes Control Box Placer dans un endroit sec près du treuil 4 3 Disjoncteur Les disjoncteurs conseillés par Lofrans ont une courbe d intervention et pas une simple valeur d étiquette Les interrupteurs sélectionnés pour chaque modèle garantissent le bon fonctionnement du système 4 4 Panneau de commande à distance Le panneau de commande à d...

Page 13: ...od Titan 12 4 IMPIANTO ELETTRICO 4 ELECTRICAL SYSTEM 4 INSTALLATION ELECTRIQUE 4 ELEKTRISCHE ANLAGE 4 EQUIPO ELÉCTRICO 4 5 Schema di collegamento 4 5 Wiring Diagram 4 5 Schema de cablage 4 5 Schaltplan 4 5 Diagrama de cableado ...

Page 14: ...od Titan 13 4 IMPIANTO ELETTRICO 4 ELECTRICAL SYSTEM 4 INSTALLATION ELECTRIQUE 4 ELEKTRISCHE ANLAGE 4 EQUIPO ELÉCTRICO 4 5 Schema di collegamento 4 5 Wiring Diagram 4 5 Schema de cablage 4 5 Schaltplan 4 5 Diagrama de cableado ...

Page 15: ...od Titan 14 4 IMPIANTO ELETTRICO 4 ELECTRICAL SYSTEM 4 INSTALLATION ELECTRIQUE 4 ELEKTRISCHE ANLAGE 4 EQUIPO ELÉCTRICO 4 5 Schema di collegamento 4 5 Wiring Diagram 4 5 Schema de cablage 4 5 Schaltplan 4 5 Diagrama de cableado ...

Page 16: ... ancre peut être jetée depuis une commande électrique ou par gravité 5 1 1 Jeter l ancre électriquement 1 Vérifier que l embrayage soit serré et le frein ouvert Libérer tous les dispositifs de fixation de la chaîne 2 Armer l interupteur de sécurité 3 Appuyer sur le bouton DOWN sur la commande à disposition De cette façon on pourra parfaitement contrôler l opération et la chaîne se déroulera de faç...

Page 17: ...ente de la chaîne agir sur l embrayage au moyen du levier Si on le tourne dans le sens des aiguilles d une montre on augmente le freinage de la chaîne jusqu à son arrêt complet En revanche dans le sens inverse on réduit l effet de freinage 3 Fixer la chaîne ou le cordage à une prise de mouvement Si on ouvre complètement l embrayage l ancre sera jetée à très grande vitesse Par conséquent le passage...

Page 18: ... Appuyer sur le bouton UP sur la commande à votre disposition jusqu à ce que l ancre ait pris position à l intérieur du gaillard 5 Désarmer l interrupteur magnéto hydraulique ou magnéto électrique 6 Fixer la chaîne avec le dispositif d arrêt On évitera ainsi une détérioration potentielle du guindeau et des relâchements impromptus de la chaîne Eviter autant de récupérer l ancre en n utilisant que l...

Page 19: ...ions L interrupteur magnétothermique ou hydraulique n offre pas de protection contre une surchauffe du moteur qui serait due à l actionnement prolongé du guindeau Il faut donc laisser le temps au moteur de refroidir afin d éviter qu il ne se détériore 5 3 Utilisation du dispositif d urgence manuelle Vérifier que l embrayage est fermé Ouvrir le frein le stoppeur de chaîne et les blocages de sécurit...

Page 20: ...vrir l embrayage Cette opération permet de séparer la poupée du barbotin 3 Enrouler le cordage d au moins trois tours sur la poupée dans le sens des aiguilles d une montre 4 Tout en maintenant le cordage tendu agir sur la commande UP et effectuer la manœuvre d amarrage 5 Une fois la manœuvre terminée retirer le cordage de la poupée et le fixer à une bitte 6 Désarmer l interrupteur de sécurité Touj...

Page 21: ... va sous protection durant la récupération vérifier d où vient le problème avant de procéder 1 Lorsque la chaîne file il faut manœuvrer de sorte que celle ci se répande sur le fond sans se tasser sur elle même 2 Pour faciliter la récupération et ne pas surcharger le treuil manœuvrer de manière à porter lentement l embarcation sur la verticale de l ancre 3 Quand l ancre se trouve à proximité du gai...

Page 22: ...ssibles et l efficacité maximale du guindeau il faut suivre à la lettre le programme d entretien reporté ici A Nettoyer toutes les surfaces externes et les points cachés à l eau douce et éliminer la couche de sel qui s est formée B Graisser les parties tournantes Plus particulièrement le filet de l arbre principal et les cônes d embrayage Contrôler l absence de signes de corrosion et de stress méc...

Page 23: ...l embrayage supérieur le barbotin et le cône de l embrayage inférieur de l arbre 3 Laver à l eau courante NE PAS UTILISER DE JET SOUS PRESSION 4 Contrôler l absence de signes de corrosion ou de stress mécaniques 5 Réassembler en procédant en ordre inverse au démontage Ne pas oublier de lubrifier les filetages à la graisse ainsi que les parties en mouvements 6 2 Wartung Auswechseln der Kettennuss 1...

Page 24: ... controllare le spazzole e pulirle Se non funziona sostituire il motore elettrico 2 La catena si incastra con frequenza 2 1 Il gavone è poco profondo rispetto alla quantità di catena scelta 2 2 La catena non è adatta al barbotin 2 3 La catena non è calibrata 2 1 Posizionare il salpa ancore nel punto più profondo del gavone oppure ridurre la quantità di catena 2 2 Cambiare barbotin 2 3 Verificare l...

Page 25: ...lta e libera da impedimenti 5 3 Calare manualmente tutta la catena in un fondale sufficientemente profondo per darle modo di svolgersi correttamente Recuperarla con il verricello 5 4 A SERVICE Disinstallare il verricello dall imbarcazione e smontarlo nelle sue parti sostituendo la molla Approffitare di questa circostanza per sostituire eventuali altre parti usurate le guarnizioni la viteria le lin...

Page 26: ...E stata sbagliata la richiesta con riferimento allo spessore coperta 10 1 Se la chiavetta dell albero lavora nel riduttore per tutta la sua lunghezza si possono adattare i prigionieri di fissaggio Altrimenti va richiesto un albero con lunghezza superiore 11 Il verricello gira lentamente e a volte salta il circuit breaker 11 1 Sezione dei cavi non adeguata 11 2 Cattive connessioni elettriche 11 3 S...

Page 27: ...hes and clean them If it does not work replace the electric motor 2 The chain jams frequently 2 1 The chain locker is not deep enough with respect to the quantity of chain chosen 2 2 The chain is not suitable for the gipsy 2 3 The chain is not calibrated 2 1 Position the anchor windlass in the deepest point of the chain locker or reduce the quantity of chain 2 2 Change the gipsy 2 3 Check the chai...

Page 28: ...nk Intervene with the appropriate tools to make it as loose as possible and free of obstructions 5 3 Lower manually all the chain in a sea bed deep enough to enable it to unfold properly Retrieve it with the winch 5 4 A SERVICE Uninstall the winch from the boat and disassemble it into its parts by replacing the spring Take advantage of this opportunity to replace any other worn parts gaskets screw...

Page 29: ...uest referred to the deck thickness was wrong 10 1 If the key shaft works in the gearbox along all its length the fixing studs can be adapted Otherwise a longer shaft must be requested 11 The winch runs slowly and at times jumps the circuit breaker 11 1 Section of cables not suitable 11 2 Poor electrical connections 11 3 Dirty brushes 11 4 Water leaks in the electrical engine 11 5 There is no para...

Page 30: ...s et les nettoyer Si le moteur électrique ne fonctionne toujours pas le remplacer 2 La chaîne s encastre fréquemment 2 1 Le coffre n est pas assez profond pour la quantité de chaîne 2 2 La chaîne n est pas adaptée au barbotin 2 3 La chaîne n est pas calibrée 2 1 Disposer le guindeau au point le plus profond du coffre ou éliminer l excès de chaîne 2 2 Changer le barbotin 2 3 Vérifier la chaîne si e...

Page 31: ...utils appropriés pour la rendre la plus souple possible et éliminer tout ce qui pourrait gêner ses mouvements 5 3 Faire tomber manuellement toute la chaine dans un puits suffisamment profond afin qu elle puisse se dérouler correctement La récupérer avec le guindeau 5 4 A SERVICE Déposer le guindeau de l embarcation et le démonter pour remplacer le ressort Profiter de la situation pour remplacer d ...

Page 32: ...sser la commande 10 1 Si la clavette de l arbre travaille sur toute sa longueur à l intérieur du réducteur on peut adapter les goujons de fixation Si ce n est pas le cas il faut commander un arbre plus long 11 Le guindeau tourne lentement et il arrive que le disjoncteur saute 11 1 Section des câbles inappropriée 11 2 Mauvaises connexions électriques 11 3 Balais encrassés 11 4 Infiltrations d eau d...

Page 33: ...e klemmt häufig 2 1 Der Kettenkasten ist für die gewählte Kettemenge nicht tief genug 2 2 Die Kette ist nicht für die Kettennuss geeignet 2 3 Die Kette ist nicht kalibriert 2 1 Die Kettenwinde am tiefsten Punkt des Kettenkastens positionieren oder die Kettenmenge reduzieren 2 2 Die Kettennuss wechseln 2 3 Die Kette überprüfen Liegt sie außerhalb der Toleranzwerte muss sie ausgewechselt werden 3 De...

Page 34: ...ass sie so frei wie möglich ist und nicht klemmt 5 3 Die gesamte Kette bei ausreichender Wassertiefe manuell fallen lassen so dass sie sich richtig abwickeln kann Die Kette mit der Ankerwinde wieder einholen 5 4 A KUNDENDIENST Die Ankerwinde vom Boot abmontieren in ihre Einzelteile zerlegen und die Feder auswechseln Diesen Umstand nutzen um andere eventuell verschlissene Teile und besonders die Di...

Page 35: ...le auf seiner gesamten Länge in das Untersetzungsgetriebe eingesetzt werden können die Stiftschrauben für die Befestigung angepasst werden Andernfalls muss eine längere Welle bestellt werden 11 Die Ankerwinde dreht langsam und manchmal wird der Sicherungsautomat ausgelöst 11 1 Unzureichender Querschnitt der Stromkabel 11 2 Mangelhafte elektrische Anschlüsse 11 3 Verschmutzte Bürsten 11 4 Wasserinf...

Page 36: ...as escobillas y límpielas Si no funciona sustituya el motor eléctrico 2 La cadena se atasca con frecuencia 2 1 El pozo es poco profundo comparado con la cantidad de cadena elegida 2 2 La cadena no es adecuada al barbotén 2 3 La cadena no está calibrada 2 1 Coloque el molinete en el punto más profundo del pozo o reduzca la cantidad de cadena 2 2 Cambie el barbotén 2 3 Controle la cadena si no está ...

Page 37: ...dejarla cuanto más suelta y libre de impedimentos posible 5 3 Echar manualmente toda la cadena en un fondo bastante profundo para que pueda desenrollarse de modo correcto Recogerla con el cabestrante 5 4 A SERVICE Desmontar el cabestrante de la embarcación y abrirlo sustituyendo el muelle Aprovechar de esta circunstancia para sustituir eventuales otras partes desgastadas las juntas la tornillería ...

Page 38: ... hecho un pedido equivocado respecto al espesor de la cubierta 10 1 Si la chaveta del eje trabaja en el reductor por toda su longitud se pueden adaptar los prisioneros de fijación De lo contrario hay que pedir un eje con longitud superior 11 El cabestrante gira lentamente y a veces se dispara el circuit breaker 11 1 La sección de los cables no es adecuada 11 2 Malas conexiones eléctricas 11 3 Esco...

Page 39: ...540 Max Lift Working Load lb 946 1034 1034 1144 1144 1188 1188 1188 Assorbimento Carico di Lavoro Amps Work Load A 140 N A N A N A N A N A N A N A Velocità Massima di Recupero mt min 16 11 11 11 11 11 11 11 Max Line Speed ft min 48 33 33 33 33 33 33 33 Velocità Recupero a Carico di Lavoro mt min 10 11 11 11 11 11 11 11 Line Speed ft min 30 33 33 33 33 33 33 33 Peso con Campana Kg Model A 90 Model ...

Page 40: ...Verricello Salpa Ancora mod Titan 39 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI W I N D L A S S E S R TITAN A ...

Page 41: ...Verricello Salpa Ancora mod Titan 40 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI ...

Page 42: ...Verricello Salpa Ancora mod Titan 41 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI W I N D L A S S E S R TITAN B ...

Page 43: ...Verricello Salpa Ancora mod Titan 42 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI ...

Page 44: ...Verricello Salpa Ancora mod Titan 43 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI W I N D L A S S E S R TITAN C ...

Page 45: ...Verricello Salpa Ancora mod Titan 44 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI ...

Page 46: ...o Salpa Ancora mod Titan 45 10 DIMENSIONI DI INGOMBRO 10 DIMENSIONI DI INGOMBRO 10 DIMENSION E NCOMBREMENT 10 ABMESSUNGEN 10 DIMENSIONES TOTALES W I N D L A S S E S R W I N D L A S S E S R W I N D L A S S E S R ...

Page 47: ...Verricello Salpa Ancora mod Titan 46 11 DIMA DI FORATURA 11 DRILLING TEMPLATE 11 GABARIT DE PERCAGE 11 BOHRSCHABLONE 11 PLANTILLA DE PERFORACIÓN ...

Page 48: ...réparer ou remplacer les parties du produit qui présentent des défauts de matériau ou de fabrication Lofrans s r l n assumera aucune responsabilité en cas de guindeau mal choisi par l acheteur Lofrans s r l ne sera en aucune manière responsable des pannes ou des détériorations dérivant de l emploi du guindeau pour une application différente de celle pour laquelle il a été conçu ou prévu corrosion ...

Page 49: ...utilisés 12 2 Exceptions La couverture sous garantie des composants suivants est limitée à un an à partir de la date d achat par le client final Moteurs électriques et appareillages électriques correspondants Commandes électroniques Pompes hydrauliques soupapes et actionneurs Joints et étanchéité Produits utilisés sur les embarcations charter 12 3 Responsabilité La responsabilité Lofrans s r l à p...

Page 50: ...able par un juge ou une autre autorité compétente en la matière les clauses restantes de cette garantie ainsi que le reste de la clause en question ne seront en aucun cas influencés par cette décision 12 6 Conformité Cette garantie est réglée par les lois conformes aux lois italiennes ou à l Etat ou le pays où l utilisateur final est domicilié à la date d achat du produit 12 GARANTIEBEDINGUNGEN üb...

Page 51: ...Verricello Salpa Ancora mod Titan 50 ...

Reviews: