background image

 11 

PRECAUCIONES BÁSICAS PARA UN MANEJO SEGURO DEL TOLDO: 

 

Se debe recoger el toldo ante situaciones meteorológicas adversas como: 

 

 

 

 

En caso de hielo, si la maniobra es particularmente difícil, y en ausencia de dispositivos de seguridad, de-
tener la maniobra hasta que se restablezcan unas condiciones más favorables. 

 

Durante las maniobras de apertura o cierre, verificar que no exista ningún obstáculo que cause algún im-
pedimento. ¡NO FORZAR NUNCA EL TOLDO!. Si al intentar maniobrar el toldo, éste no efectúa movimiento 
alguno, será necesario avisar a un profesional instalador 

 

En  caso  de  que  el  toldo  esté  motorizado,  debe  tenerse  en  cuenta  que  el  motor  incorpora  un dispo-
sitivo de seguridad térmica para evitar sobrecalentamientos y averías. Este dispositivo se pone en marcha 
cuando se pulsan insistentemente los inversores de accionamiento. 

 

No someter la instalación a esfuerzos o cargas adicionales e independientes a la configuración dada por 
el fabricante. No actuar sobre los elementos de fijación del sistema. 

 

Examinar  la  instalación  si  ha  sido  sometida  a  condiciones  climáticas  adversas,  y  no  utilizarla  si  es nece-
saria alguna reparación. En tal caso, será necesario avisar a un profesional instalador. 

 

Mantener   la   instalación   limpia   y   en   buenas   condiciones,   y   se   recomienda   una   revisión   de man-
tenimiento anual realizada por un instalador profesional autorizado. 

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD. El sistema dispone de potentes resortes en el 
interior que  en  caso  de  una  instalación  en  malas condiciones,  pueden  causar  una  apertura  brusca 
del toldo. Si se observa alguna anomalía durante las maniobras de apertura y/o cierre, avisar a un 
profesional instalador. No permitir a los niños jugar con el toldo para evitarles posibles daños.

 

SPLENBOX 400 

CONSIDERACIONES BÁSICAS PARA EL MONTAJE Y LA INSTALACIÓN: 

 

El montaje y la instalación de este producto debe realizarlo personal cualificado. 

 

INSTRUCCIONES  IMPORTANTES  PARA  LA  SEGURIDAD.  Atender  a  las  advertencias  de  seguridad indica-
das  junto  al  producto  o  en  las  instrucciones  de  montaje.  Las  bolsas  de  plástico  y  otros  elementos  de  
montaje  no  son  ningún  juguete  y  deben  quedar  fuera  del  alcance  de  niños  o personal ajeno al mon-
taje. 

 

No modificar el diseño ni la configuración del sistema ni las indicaciones dadas para la fijación del toldo 
sin consultar al fabricante o su representante autorizado. 

 

En  caso  de  toldo  motorizado  +  interruptor,  éste  debe  situarse  a  una  altura  del  suelo  inferior  a 1,30m. . 
Emplazar evitando la interferencia accidental del usuario. 

 

En caso de accionamiento manual del toldo, éste debe ser accesible desde una altura inferior a 1,80 m. 

 

En  caso  de  instalaciones  en  zonas  de  viento  y  con  frecuentes  fallos  del  suministro  eléctrico,  se reco-
mienda que el accionamiento del toldo sea manual o con una generador eléctrico alternativo. 

 

Durante  las  inspecciones  de  mantenimiento  o  reparaciones  en  una  instalación  motorizada,  el sistema 
debe estar desconectado del sistema eléctrico. 

Summary of Contents for SPLENBOX 400

Page 1: ...1 Fecha Date 31 Enero 2019 31st January 2019 REF 45098014000 REV 3 SPLENBOX 400 Manual de Instalaci n installation manual...

Page 2: ...years of warranty Eco friendly Conjunto Cofre Splenbox 400 con regulaci n independiente por cremallera Alineaci n de los brazos desde el esp rrago externo del soporte Inclinaci n del conjunto 6 66 a...

Page 3: ...2 1 Despiece del producto Product parts 2 2 Nomenclatura Nomenclature SPLENBOX 400 SPLENBOX 400 ESTE CONJUNTO TAMBI N SE PUEDE CONFIGURAR CON BRAZOS ONYX THIS MODEL CAN ALSO BE ASSEMBLED WITH ONYX ARM...

Page 4: ...4 SPLENBOX 400 Placa de sustentaci n Frontal Techo Fixing plate Wall Ceiling 1 1 Secciones acotadas Section dimensions FIJACI N FRONTAL WALL MOUNTING FIJACI N A TECHO CEILING MOUNTING...

Page 5: ...DE SEGURIDAD PARA LA TENSI N HASTA HABER SUJETADO EL BRAZO AL PERFIL DE CARGA NEVER EXTRACT THE SAFETY TENSION BANDS UNTIL THE ARM HAS BEEN FIXED TO THE FRONT PROFILE Salida brazo Arm projection m L...

Page 6: ...entre la parte exterior de las placas si utilizamos laterales embellecedores ser L 40 mm siendo L l nea total The distance between the exterior part of the wall plates when using the side cover kit s...

Page 7: ...pared Fixing the cassette support to the wall bracket Para la realizaci n de un cambio de inclinaci n en el conjunto To change the cassette slope proceed as indicated in the drawing Al finalizar la r...

Page 8: ...amiento de los terminales desde el extremo del corte del perfil frontal al extremo del terminal Positioning distance for the front rail connectors measured from the end of the front profile to the out...

Page 9: ...n of the joining insert and plastic caps Fijaci n de la tapa lateral al conjunto soporte Mounting the side aluminium cap to the cassette structure IMPORTANTE Verificar que en cada lado del perfil de c...

Page 10: ...ularly difficult and in the absence of safety measures stop the operation until more favorable conditions prevail During opening and closing make sure there is no obstacle which could get in the way N...

Page 11: ...PORTANTES PARA LA SEGURIDAD El sistema dispone de potentes resortes en el interior que en caso de una instalaci n en malas condiciones pueden causar una apertura brusca del toldo Si se observa alguna...

Page 12: ...12 LLAZA WORLD S A Tramuntana 1 Pol Ind Roques Roges 43460 ALCOVER Tel 34 990 600 Fax 34 977 990610 e mail info llaza com Export llaza com...

Reviews: