background image

 11 

PRECAUCIONES BÁSICAS PARA UN MANEJO SEGURO DEL TOLDO: 

 

Se debe recoger el toldo ante situaciones meteorológicas adversas como: 

 

 

 

 

En caso de hielo, si la maniobra es particularmente difícil, y en ausencia de dispositivos de seguridad, de-
tener la maniobra hasta que se restablezcan unas condiciones más favorables. 

 

Durante las maniobras de apertura o cierre, verificar que no exista ningún obstáculo que cause algún im-
pedimento. ¡NO FORZAR NUNCA EL TOLDO!. Si al intentar maniobrar el toldo, éste no efectúa movimiento 
alguno, será necesario avisar a un profesional instalador 

 

En  caso  de  que  el  toldo  esté  motorizado,  debe  tenerse  en  cuenta  que  el  motor  incorpora  un dispo-
sitivo de seguridad térmica para evitar sobrecalentamientos y averías. Este dispositivo se pone en marcha 
cuando se pulsan insistentemente los inversores de accionamiento. 

 

No someter la instalación a esfuerzos o cargas adicionales e independientes a la configuración dada por 
el fabricante. No actuar sobre los elementos de fijación del sistema. 

 

Examinar  la  instalación  si  ha  sido  sometida  a  condiciones  climáticas  adversas,  y  no  utilizarla  si  es nece-
saria alguna reparación. En tal caso, será necesario avisar a un profesional instalador. 

 

Mantener   la   instalación   limpia   y   en   buenas   condiciones,   y   se   recomienda   una   revisión   de man-
tenimiento anual realizada por un instalador profesional autorizado. 

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD. El sistema dispone de potentes resortes en el 
interior que  en  caso  de  una  instalación  en  malas condiciones,  pueden  causar  una  apertura  brusca 
del toldo. Si se observa alguna anomalía durante las maniobras de apertura y/o cierre, avisar a un 
profesional instalador. No permitir a los niños jugar con el toldo para evitarles posibles daños.

 

SPLENBOX 300 

CONSIDERACIONES BÁSICAS PARA EL MONTAJE Y LA INSTALACIÓN: 

 

El montaje y la instalación de este producto debe realizarlo personal cualificado. 

 

INSTRUCCIONES  IMPORTANTES  PARA  LA  SEGURIDAD.  Atender  a  las  advertencias  de  seguridad indica-
das  junto  al  producto  o  en  las  instrucciones  de  montaje.  Las  bolsas  de  plástico  y  otros  elementos  de  
montaje  no  son  ningún  juguete  y  deben  quedar  fuera  del  alcance  de  niños  o personal ajeno al mon-
taje. 

 

No modificar el diseño ni la configuración del sistema ni las indicaciones dadas para la fijación del toldo 
sin consultar al fabricante o su representante autorizado. 

 

En  caso  de  toldo  motorizado  +  interruptor,  éste  debe  situarse  a  una  altura  del  suelo  inferior  a 1,30m. . 
Emplazar evitando la interferencia accidental del usuario. 

 

En caso de accionamiento manual del toldo, éste debe ser accesible desde una altura inferior a 1,80 m. 

 

En  caso  de  instalaciones  en  zonas  de  viento  y  con  frecuentes  fallos  del  suministro  eléctrico,  se reco-
mienda que el accionamiento del toldo sea manual o con una generador eléctrico alternativo. 

 

Durante  las  inspecciones  de  mantenimiento  o  reparaciones  en  una  instalación  motorizada,  el sistema 
debe estar desconectado del sistema eléctrico. 

Summary of Contents for SPLENBOX 300

Page 1: ...1 Fecha Date 2 Mayo 2017 2nd May 2017 REF 45098013000 REV 1 1 SPLENBOX 300 Manual de Instalación installation manual ...

Page 2: ... garantía 3 years of warranty Eco friendly Conjunto Cofre Splenbox 300 con regulación independiente por cremallera Alineación de los brazos desde el espárrago externo del soporte Inclinación del conjunto 6 60º a frontal y 18º 60º a techo Permite dimensiones de 5 00 m de línea sin soportes intermedios Consigue una salida y capacidad de enrolle de 3 00 m con tubo de Ø70mm El nuevo Kit máquina de est...

Page 3: ...3 2 1 Despiece del producto Product parts 2 2 Nomenclatura Nomenclature SPLENBOX 300 ...

Page 4: ...4 SPLENBOX 300 Placa de sustentación Frontal Techo Fixing plate Wall Ceiling 1 1 Secciones acotadas Section dimensions FIJACIÓN FRONTAL WALL MOUNTING FIJACIÓN A TECHO CEILING MOUNTING ...

Page 5: ...ARM HAS BEEN FIXED TO THE FRONT PROFILE 3 1 Clasificación según norma Europea Classification according to European standards EN 13 561 215 Salida brazo Arm projection m Línea Width m Clase Class 3 00 5 00 C 2 The arms have a protective band for correct identification GREEN Right hand side viewed from outside RED Left hand side viewed from outside SPLENBOX 300 2 1 Tablas de selección motor Selectio...

Page 6: ...e la parte exterior de las placas si utilizamos laterales embellecedores será L 40 mm siendo L línea total The distance between the exterior part of the wall plates when using the side cover kit should be L 40 mm when L total width 7 1 Instrucciones de instalación Installation instructions S Línea total máquina interior o motor Total width for interior gearbox or motor L ...

Page 7: ...s pared Fixing the cassette support to the wall bracket Para la realización de un cambio de inclinación en el conjunto To change the cassette slope proceed as indicated in the drawing Al finalizar la regulación apretar de nuevo los tres tornillos de fijación Fasten the three screws once the adjustment is finished ...

Page 8: ...namiento de los terminales desde el extremo del corte del perfil frontal al extremo del terminal Positioning distance for the front rail connectors measured from the end of the front profile to the outer end of the front rail connector 8 2 Instrucciones de fabricación Assembly instructions IMPORTANTE Los tornillos del terminal siempre hacia la posición de exterior según dibujo VERY IMPORTANT The s...

Page 9: ...on of the joining insert and plastic caps Fijación de la tapa lateral al conjunto soporte Mounting the side aluminium cap to the cassette structure IMPORTANTE Verificar que en cada lado del perfil de carga estén los patines IMPORTANT Do not forget that a plastic runner has to be introduced at each side of the profile Accionamiento Motor Motor operation Accionamiento Motor Motor operation ...

Page 10: ...cularly difficult and in the absence of safety measures stop the operation until more favorable conditions prevail During opening and closing make sure there is no obstacle which could get in the way NEVER FORCE THE AWNING If the awning does not move at all when you try to operate it call a professional installer In the case of motorized awnings it should be borne in mind that the motor features a...

Page 11: ...IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD El sistema dispone de potentes resortes en el interior que en caso de una instalación en malas condiciones pueden causar una apertura brusca del toldo Si se observa alguna anomalía durante las maniobras de apertura y o cierre avisar a un profesional instalador No permitir a los niños jugar con el toldo para evitarles posibles daños SPLENBOX 300 CONSIDERACIONES BÁSICAS...

Page 12: ...12 LLAZA WORLD S A Tramuntana 1 Pol Ind Roques Roges 43460 ALCOVER Tel 34 990 600 Fax 34 977 990610 e mail info llaza com Export llaza com ...

Reviews: