background image

2

  IT 

SCHEDA PRODOTTO

  

  EN 

PRODUCT DETAILS 

  DE 

PRODUKTKARTE

 

   FR 

FICHE DU PRODUIT

  IT

 

CARATTERISTICHE PRINCIPALI DEL MATERIALE - 

I termoarredi Livingstone sono il frutto della nostra 

attenzione alla sostenibilità ambientale, infatti sono ottenuti dalla polvere di marmo, scarto del processo di 
taglio, riusata ed agglomerata con acqua ed appositi leganti.

INFORMAZIONI GENERALI - 

Prima di installare e di utilizzare il prodotto si prega di leggere attentamente i 

manuali consegnati con lo stesso, in particolare le informazioni generali e le avvertenze di sicurezza. 
L’originale del presente manuale è redatto in lingua italiana, pertanto ogni traduzione deve essere conforme a 
quanto previsto nella lingua originale del manuale. 

Prima di installare il prodotto assicurarsi che:

• Il locale di posizionamento del prodotto sia idoneo per la tipologia di prodotto da installare, tenendo anche 
conto di quanto definito dalla scheda tecnica.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da personale qualificato.
• Il contenuto dell’imballo sia integro. Non procedere all’installazione se mancano articoli o sono danneggiati.
• Non rimuovere le etichette presenti sul telaio del termoarredo.
• Il metodo di fissaggio è descritto nella sezione “istruzioni di montaggio”.

 

|

 

 Per versione elettrica e ibrida

• L’alimentazione elettrica sia staccata.
• L'impianto elettrico dell'edificio sia costruito secondo le disposizioni di legge e secondo le prescrizioni 
contenute nel presente manuale.
• La predisposizione elettrica sia conforme alla tipologia del prodotto da installare (vedi scheda tecnica).

AVVERTENZE DI SICUREZZA - 

I prodotti Arblu sono costruiti nel rispetto delle norme di sicurezza vigenti, 

è necessario, pertanto, seguire le seguenti avvertenze al fine di una corretta installazione e un corretto utilizzo:
• 

Attenzione

: al fine di evitare il surriscaldamento, non coprire il termoarredo.

• 

Attenzione

: il termoarredo non deve essere utilizzato se la pietra risulta danneggiata.

• 

Attenzione

: alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde. Particolare attenzione deve 

essere data nei casi in cui siano presenti bambini e/o persone vulnerabili.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età maggiore di 8 anni, da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza solo se sono controllati o
istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che abbiano compreso i rischi a cui possono incorrere.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione devono essere effettuate
da adulti e non devono essere effettuate da parte di bambini senza sorveglianza.
• La pulizia e la manutenzione deve essere effettuata da personale adulto e informato sull’utilizzo e
funzionamento dell’apparecchio. I bambini non devono collegare, regolare e pulire l’apparecchio o
eseguire manutenzioni dell’apparecchio.
• I bambini minori di 3 anni devono essere tenuti lontano a meno ché non siano sorvegliati. I bambini di 
età compresa tra i 3 anni e gli 8 anni potranno accendere o spegnere il dispositivo purché l’apparecchio 
sia installato nella sua posizione operativa (ben saldo alla parete) e che siano controllati e siano stati istruiti 
riguardo l’uso in modo sicuro dell’apparecchiatura ed abbiano compreso i rischi che incorrono.
• L’apparecchio è da utilizzare per il riscaldamento degli ambienti, ogni altro uso è proibito.

 

|

 

 Per versione elettrica e ibrida:

• L’apparecchio deve essere installato secondo le norme vigenti per l’impianto elettrico utilizzatore in
bassa tensione.
• Installare il prodotto secondo le indicazioni della scheda tecnica.
• Se l’apparecchio risultasse visivamente danneggiato: spegnere l’alimentazione elettrica e contattare il
centro assistenza di riferimento.
• Non cercare di riparare il termostato, rivolgersi al centro assistenza di riferimento.
• Durante l’installazione, la manutenzione e la pulizia, l’apparecchio non deve essere alimentato
elettricamente.
• Al fine di evitare rischi, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da personale qualificato.
• L’utilizzo del crono termostato (elettronica di controllo) è descritto nella sezione manuale crono termostato.

Summary of Contents for APEROSO

Page 1: ...TERMOARREDO DECORATIVE RADIATOR DESIGN HEIZKORPER RADIATEUR DECORATIVE MADE IN ITALY ...

Page 2: ... possono diventare molto calde Particolare attenzione deve essere data nei casi in cui siano presenti bambini e o persone vulnerabili Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età maggiore di 8 anni da persone con capacità fisiche sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza solo se sono controllati o istruiti sull uso dell apparecchio in modo sicuro e che abbiano comp...

Page 3: ... di tali prodotti con il termoarredo risciacquare immediatamente con acqua corrente GARANZIA I prodotti sono idonei all uso al quale vengono normalmente destinati e sono garantiti da non conformità e difetti di materiale e lavorazione In ogni caso misure tinte colori illustrazioni e disegni di cataloghi e o campionari saranno meramente indicativi La garanzia comporta unicamente la sostituzione dei...

Page 4: ...of this product may become very hot Particular attention must be given in cases where children and or vulnerable persons are present This appliance can be used by children older than 8 years by persons with reduced physical sensory or mental abilities or without experience and knowledge only if they are controlled or instructed in the safe use of the appliance and that they have understood all the...

Page 5: ...ucts are suitable for the use which they are normally intended and are guaranteed against non conformities and defects in material and workmanship In any case measurements colors illustrations and drawings of catalogs and or samples will be merely indicative The warranty only involves the replacement of the products and or parts recognized by us as defective The normal degradation and wear and tea...

Page 6: ...das Heizkörper nicht abgedeckt werden Achtung Der Heizkörper darf bei eventuellen Beschädigungen am Stein nicht benutzt werden Achtung Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden In Anwesenheit von Kindern und oder schutzbedürftigen Personen muss besonders aufgepasst werden Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen sensorischen oder geistig...

Page 7: ...n Säuren oder Basen Lösemittel wie z B Terpentin Aceton Trichlorethylen Ätznatron Abbeizmittel Metallreinigungsmittel Bei einer versehentlichen Berührung dieser Mittel mit dem Heizkörper sofort mit Wasser abspülen GARANTIE Die Produkte sind ausschließlich für den Gebrauch Einsatz geeignet für die sie bestimmt sind und werden durch Nichtkonformität und Material Verarbeitungsfehler gewährleistet In ...

Page 8: ...ion particulière doit être accordée dans le cas où il y a des enfants et ou des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans des personnes ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et sans connaissances s ils sont été supervisés ou instruits quant au maniement de l appareil d une manière sûre et s il comprennent les ...

Page 9: ... cas de contact accidentel de ces produits avec le radiateur rincer immédiatement à l eau courante GARANZIA Les produits sont propres à l emploi auquel ils sont habituellement destinés et seront garantit pour non conformité et défauts de matériaux et fabrication En tout cas dimensions peintures couleurs illustration et dessins de catalogues et ou échantillons sont purement indicatifs La garantie c...

Page 10: ...ch_Electrique Idronico_Hydronic_Wasser_Hydronic Ibrido_Hybrid_Hibrid Mixte Verticale_Vertical Senkrecht_Vertical Orizzontale_Horizontal_Waagerecht_Horizontal ATTENZIONE Non coprire ATTENTION Do not cover ACHTUNG Das Gerät nicht abdecken ATTENTION A ne pas couvrir Do not cover Identificazione prodotto Product identification Produkt ID Nr Identification du produit Rifiuti elettronici Electronic wast...

Page 11: ...to Isolation class Verbrauchsklasse Classe d isolation CLASSE II Protezione involucro Case protection Schutzklasse Protection du boÎtier IPX4 Temp di esercizio Operating temperature Arbeitstemperatur Température de service C 0 50 C Temp di stoccaggio Storage temperature Lagerungstemperatur Temp stockage C 0 85 C Umidità relativa di funz senza condensa Operating humidity range non condensing Arbeit...

Page 12: ... Blu o Grigio FASE Filo di colore Marrone FILO PILOTA Filo di colore Nero EN NEUTRAL Blue lor gray wire PHASE Brown wire PILOT WIRE FIL PILOTE Black wire DE NULLLEITER Blauer oder Grauer Draht PHASE Brauner Draht STEUERADER Schwarzer Draht FR NEUTRE Fil de couleur bleu ou gris PHASE Fil de couleur marron FIL PILOTE Fil de couleur noir FASE NEUTRO FILO PILOTA 30cm 230V OFF B A 1A ...

Page 13: ...electronic control unit programmable thermostat If the black wire FIL PILOT is not used it must be insulated in accordance with applicable safety standards In any case it should not be connected to the earth cable DE ACHTUNG A Das Netzkabel muss unbedingt über eine 30 cm vom Boden entfernt liegende Abzweigdose ohne Verwendung eines Steckers angeschlossen werden Abb 1A A B Der Anschluss einer mehrp...

Page 14: ...e W 480 W 720 W 1200 W 1680 W 600 W 720 W Capienza circuito Capacity circuit Fassun Hydraulikkreis Circuit capacités l 1 1 l 1 3 l 1 7 l 2 0 l 1 0 l 1 3 l Connessione idraul Water connections Hhydraulikanschlüsse Branchements d eau 1 2 F Pressione di esercizio Operating pressure Betriebsdruck Pression fonctionnement bar 6 bar Pressione di prova Test pressure Prüfdruck Pression d essai bar 10 bar V...

Page 15: ...5 5 9 1 L H H 6 6 6 1 L 6 6 7 L X Y 30 14 6 18 6 55 24 2 11 4 L X Y 86 25 1 11 4 110 25 1 11 4 A A IT A Valvola di sfiato e sicurezza EN A Vent and safety valve DE A Entlüftungsventil und Sicherheitsventil FR A Vanne à purge d air et de sécurité ...

Page 16: ...éserve le droit d apporter des modifications aux produits sans préavis 5 2 4 5 IT Kit monoblocco con valvola termostatica EN Monoblock kit with thermostatic valve DE Monoblock Set mit Thermostatischem Ventil FR Kit monobloc avec vanne thermostatique IT Kit valvola e detentore EN Valve kit and holder DE Ventil Set und Rucklaufventil FR Kit vanne et raccord de réglage 5 2 2 4 4 X OUT OUT IN IN OUT O...

Page 17: ...e proceeding with the installation of the radiator also choose adequate screw for the existing support During installation maintenance and cleaning the appliance must NOT be electrically powered DE ACHTUNG Vor der installation des den zustand des halters prüfen wählen sie angemessene schrauben für bestehenden halter aus Heizkörper Das Gerät muss während der Installation Wartung und Reinigung NICHT...

Page 18: ...18 1a 1b 6 6 7 6 7 6 6 6 6 1 8 8 15 5 9 1 ...

Page 19: ...19 Ø6 mm 2 3 F2 F3 F1 F1 F3 F2 F1 Ø6 mm Ø 8mm ...

Page 20: ... 3 IT Per collegamenti elettrici vedi scheda tecnica EN For electrical connections see technical data sheet DE Elektroanschlüsse s technische Datenblatt FR Pour raccordements électriques voir fiche technique ...

Page 21: ...21 5 4b 1 2 2 ...

Page 22: ...22 6 PH7 IT A Valvola di sfiato e sicurezza EN A Vent and safety valve DE A Entlüftungsventil und Sicherheitsventil FR A Vanne à purge d air et de sécurité 7 1 3 2 4 ...

Page 23: ...See chapter 2 10 DE 1 ANZEIGEN UND STEUERELEMENTE ABB 1A A Display Am Display werden alle Steuerbefehle und Funktionen des Chronothermostats angezeigt Die Display Hintergrundbeleuchtung schaltet sich automatisch 1 min nach der letzten Betätigung ab und wird durch die Betätigung irgendeiner Taste wieder eingeschaltet B Pfeiltasten Über diese beiden Tasten wird die Temperatur im Komfortmodus eingest...

Page 24: ...r Sollwert In diesem Bildschirmbereich wird die eingestellte Temperatur angezeigt Im Komfortmodus kann die Temperatur über die Pfeiltasten geregelt werden vgl Kap 4 Außerdem wird die verwendete Maßeinheit angezeigt C oder F vgl Kap 7 3 S2 Betrieb des Heizwiderstands In diesem Bereich wird der Status des Heizwiderstands angezeigt Der Widerstand ist bei blinkendem Symbol eingeschaltet Bei ausgeschal...

Page 25: ...5 C Questo modo è usato sopratutto per la riduzione notturna _Maintains the comfort temperature 3 5 C This function is used above all for night temperature reduction _Hält die Temperatur 3 5 C unter der eingestellten Komforttemperatur Dieser Betriebsmodus wird insbesondere für eine Temperatursenkung während der Nachtstunden verwendet _Il maintient une température de confort inférieure de 3 5 C par...

Page 26: ...zionamento Premendo questo tasto nelle pagine del Menu si ritorna alla pagina precedente _Pus h this button to select function mode Pus h button on the menu page to return to the previous page _Durch Betätigung dieser Taste wird der Betriebsmodus ausgewählt Wird diese Taste innerhalb der Menüseiten betätigt kehrt man auf die vorhergehende Seite zurück _En appuyant sur cette touche vous sélectionne...

Page 27: ...ay as the time is set Push the RETURN key to go back to main menu Fig 1B chapter 1 DE 3 0 WICHTIG Vor der Programmierung ist es empfehlenswert das Datum und die Uhrzeit einzustellen Der Heizkörper ist mit einer batteriebetriebenen Uhr ausgestattet Das Datum und die Uhrzeit bleiben auch ohne Stromversorgung gespeichert Einstellung von Uhrzeit Bereich S4 und Datum Bereich S5 Die Taste Funktion so la...

Page 28: ...not working properly Check the connection of the probe and replace if necessary All modes are disabled except boost mode 1h DE 4 0 KOMFORTMODUS TEMPERATUR SOLLWERT Zum Regeln der Komforttemperatur die Taste Funktion so lange drücken bis das Symbol Komfort erscheint Die gewünschte Temperatur über die Pfeiltasten einstellen Die Solltemperatur wird im Bereich S1 angezeigt Der Steuerbefehl wurde ausge...

Page 29: ...passa in stand by Nel settore S1 appare un conto alla rovescia che indica il tempo rimanente allo stand by Fig 6A EN 6 0 In the forced march mode 1h the heater remains on for an hour then it goes into stand by In sector S1 a countdown appears indicating the time remaining on standby Fig 6A DE 5 0 DER HEIZKÖRPER WIRD ÜBER EIN STEUERGERÄT MITHILFE EINER STEUERADER FERNGESTEUERT Anmerkungen Sollte im...

Page 30: ...hrenheit min 1 F max 3 F 7 6 RESET RSET Con questa funzione si possono azzerare tutte le impostazioni fatte dall utente nella programmazione del cronotermostato 7 7 LINGUE LANG Sono selezionabili 4 lingue IT italiano EN inglese FR francese DE tedesco 7 8 MODO SMART START SMRT ACCENSIONE INTELLIGENTE Vedi cap 9 EN 7 0 Press the function button to select the setting mode Access the menu page Scrolli...

Page 31: ...nglisch FR Französisch DE Deutsch 7 8 SMART STARTEN MODUS SMRT AUTOMATISCHES EINSCHALTEN vgl Kap 9 FR 7 0 En appuyant sur la touche fonction sélectionnez le mode paramètres Vous entrez dans la page Menu Voir la figure 7A En faisant défiler avec les touches fléchées on accède aux pages suivantes 7 1 HEURES ORA Réglage de l heure Il est important de régler l heure et la date pour le bon fonctionneme...

Page 32: ...n off Con i tasti freccia impostare on Fig 8C Premere OK per confermare Appare l ora di inizio e il modo Fig 8D Impostare per es 07 00 e confort la temperatura è stata impostata in confort 3 Selezionare la fascia F2 Impostare on l ora di inizio es 09 30 e il modo eco 4 Selezionare la fascia F3 Impostare on l ora di inizio es 11 30 e il modo antigelo 5 In conclusione si è impostato le prime 3 fasce...

Page 33: ...on function 5 To summarise with the first 3 ranges set the screen displays the time and mode set Unset ranges remain empty Fig 8E Summary see diagram The Day selected Sunday At 07 00 F1 range is on and the radiator is in comfort mode At 09 30 F2 range is on and the radiator is in eco mode At 11 30 F3 range is on and the radiator is in frost protection 1 mode until 24 00 Notes If you set a pre exis...

Page 34: ...30 Uhr und den Betriebsmodus Frostschutz wählen 5 Nun wurden die ersten 3 Zeitphasen eingestellt und am Display erscheinen die Uhrzeit und die gewählte Betriebsart Die nicht eingestellten Zeitphasen bleiben leer Abb 8E Zusammenfassung siehe Schaubild Es wurde der Sonntag gewählt Um 07 00 Uhr aktiviert sich die Zeitphase F1 mit Heizkörper auf Komfortmodus Um 09 30 Uhr aktiviert sich die Zeitphase F...

Page 35: ...09 00 et le mode eco 4 Sélectionnez la bande F3 Réglez On l heure de début par exemple 11 30 et le mode HORS GEL 5 En conclusion les trois premières bandes sont définis et l écran affiche l heure et le mode de réglage Les bandes non réglées restent vides Fig 8E En résumé voir graphique Le jour choisi est le dimanche À 07 00 la bande F1 s active le radiateur est en mode comfort À 09 00 la bande F2 ...

Page 36: ... freccia Premere OK per confermare 4 Ora lampeggia l orario in cui il termoarredo deve raggiungere la temperatura impostata b Selezionare l orario con i tasti freccia Premere OK per confermare sia l ora che i minuti 5 Ora lampeggia l orario fino a cui si desidera mantenere la temperatura impostata c Selezionare l orario con i tasti freccia Premere OK per confermare sia l ora che i minuti Il limite...

Page 37: ...oll b Die Uhrzeit durch die Pfeiltasten auswählen und dann mit der Taste OK Uhr und Minuten bestätigen 5 Nun blinkt die Endzeit bis wann der Heizkörper die eingestellte Temperatur halten soll c Die Uhrzeit durch die Pfeiltasten auswählen und dann mit der Taste OK Uhr und Minuten bestätigen Maximale Dauerbetrieb 12 Std ANMERKUNGEN Dieses Smart Starten Modus ist zuverlässig nur wenn der Heizkörper a...

Page 38: ...one ai rispettivi colori Filo di colore Blu o Grigio NEUTRO Filo di colore Marrone FASE Filo di colore Nero FIL PILOTE EN 10 0 WARNING The device must only by powered by 230Vac 50Hz The pilot wire fil pilote is intended for radiators connected to the energy management controller When this device is not in use the pilot wire fil pilote must be isolated and NOT connected to the earth wire During ins...

Page 39: ...wie in der Abbildung dargestellt anzuschließen Blauer oder Grauer Draht NULLLEITER Brauner Draht PHASE Schwarzer Draht STEUERADER FR 10 0 ATTENTION L appareil doit être alimenté exclusivement avec une tension de 230Vac 50Hz Le câble FIL PILOTE noir est pour les radiateurs avec le commutateur de gestion de l énergie Lorsque ce dispositif n est pas utilisé le câble fil pilote noir doit être isolé et...

Page 40: ... GRANSASSO FROSK TRENDY WOODY WELL JUTA CLASS APEROSO ECIGI Sono costruiti in conformità alle direttive europee Are manufactured in accordance with European directives Alle EU Richtlinien entsprechen Sont conformes à l ensemble des directives européennes VD 2014 35 EU EMC 2014 30 EU RAEE 2012 19 EU Rhos2 2011 65 CE Ed in conformità alle norme armonizzate And in accordance with harmonised standards...

Reviews: