background image

29

28

FAQ / Häufige Fragen

WILL THERE BE ANY SMELL COMING FROM MY HIVE? / GEHT VOM HIVE GERUCH AUS?

There are really only two sources where smell could come from: the fine excrements of the mealworms and the 

food that you place in the trays. Never overfeed your worms which should prevent any unwanted smell from 

rotten foods. The excrements are usually very dry which makes them almost odorless. Make sure you never feed 

too moist substances. The Hive has carbon filtration pads in the back and front of each growth tray through 

which air is ventilated. Therefore, occasional smells are typically very well contained. 

/ Es gibt wirklich nur zwei 

Quellen, aus denen Geruch kommen könnte: die feinen Exkremente der Mehlwürmer und das Futter, das Sie in die 

Laden geben. Überfüttern Sie niemals Ihre Würmer, sodass unerwünschter Geruch durch verfaulte Lebensmittel 

verhindert wird. Die Exkremente sind normalerweise sehr trocken, was sie fast geruchlos macht. Stellen Sie 

sicher, dass Sie niemals zu feuchte Substanzen füttern. Der Hive hat Aktivkohlefilter an der Hinterseite und im 

Vorderbereich jeder Lade, durch die belüftet wird. Gelegentliche Gerüche werden daher typischerweise sehr gut 

kontrolliert.

WHAT HAPPENS IF I FORGET TO FEED THEM OR GO ON A HOLIDAY? / WAS PASSIERT WENN ICH AUF 

URLAUB FAHRE?

Mealworms can live for several weeks without feeding. However, mind that this is a stress situation for your 

mealworms and they won’t be growing in the same speed as they would with normal feeding. If you go on a 

holiday, treat your Hive like an aquarium- have your neighbor come by once a week at least to check if it’s 

all alright. Another option is to put your worms and beetles in the fridge at about 8°C. They will fall asleep 

(hibernate) and wake up even after several weeks. Eggs, Babies and Pupae can be more sensitive to this. 

Mehlwürmer können mehrere Wochen ohne Fütterung leben. Bedenken Sie jedoch, dass dies eine Stresssituation 

für Ihre Mehlwürmer ist, und sie werden nicht mit der gleichen Geschwindigkeit wachsen, wie sie es mit normaler 

Fütterung tun würden. Wenn Sie Urlaub machen, behandeln Sie Ihre Kolonie wie ein Aquarium - lassen Sie Ihren 

Nachbar einmal in der Woche kommen, um zu überprüfen, ob alles in Ordnung ist. Eine weitere Möglichkeit 

ist, Ihre Würmer und Käfer bei ca. 8 ° C in den Kühlschrank zu stellen. Sie werden einschlafen (Winterschlaf) 

und auch noch nach mehreren Wochen aufwachen. Eier, Babys und Puppen können darauf allerdings sensibel 

reagieren.

WHAT HAPPENS IF I FORGET TO HARVEST THEM? / WAS PASSIERT WENN ICH VERGESSE SIE ZU 

ERNTEN?

Harvesting is happening in 18 days cycles. Whenever the beetle inlay is inserted into a tray, it pushes the 

microswitch in the back of the device. This signals to the Hive that the beetles are laying eggs into that 

respective tray, therefore the age of the worms is zero at that time. The system starts counting and when the 

green LED below a tray lights up, you know that these worms are ready for harvest. If you do forget to harvest 

or decide not to for one week that´s fine too and your mealworms will have more time to grow bigger. If you do 

not harvest for another 18 days, another tray LED will light up to indicate that there are harvest-ready worms. As 

soon as the trays are harvested and you insert the beetle inlay into the emptied tray, the LED will go off and the 

Hive will know that in that tray the cycle is starting all over again.

 / Die Ernte geschieht in Zyklen von 18 Tagen. 

Sobald die Käfereinlage in eine Lade eingeführt wird, drückt es den Mikroschalter auf der Rückseite des Geräts. 

Dies signalisiert dem Hive, dass die Käfer Eier in die jeweilige Lade legen, daher ist das Alter der Würmer zu 

dieser Zeit Null. Das System beginnt zu zählen und wenn die grüne LED unter einer Lade leuchtet, wissen Sie, 

dass diese Würmer für die Ernte bereit sind. Wenn Sie vergessen, eine Woche zu ernten, haben die Mehlwürmer 

mehr Zeit, um größer zu werden. Wenn Sie auch in den nächsten 18 Tagen nicht ernten, leuchtet eine weitere LED 

auf, um anzuzeigen, dass es sich um “erntebereite” Würmer handelt. Sobald die Laden geerntet sind und Sie die 

Käfereinlage in die geleerte Lade legen, erlischt die LED und der Hive weiß, dass der Zyklus in dieser Lade von 

vorne beginnt.

HOW DO I KILL THEM? IS IT CRUEL? / WIE TÖTE ICH SIE? IST ES GRAUSAM?

The best way is to put them into your freezer. Insects are very dependent on their outside temperature. In 

freezing them, their body temperature comes down and they start hibernating and die without stress. There is no 

slaughtering here, they go take a winter nap, something that they are used to in nature. Please make sure they 

are deeply frozen for a reasonable amount of time (minimum 5 hours), so they are not in the hibernation mode 

anymore. 

/ Die beste Variante ist, sie in Ihren Gefrierschrank zu legen. Insekten sind sehr abhängig von ihrer 

Außentemperatur. Beim Einfrieren sinkt ihre Körpertemperatur und sie beginnen zu überwintern und sterben ohne 

Stress. Sie kommen in den Winterschlaf, etwas, das sie in der Natur gewohnt sind. Bitte stellen Sie sicher, dass 

sie für einen angemessenen Zeitraum (mindestens 5 Stunden) tiefgefroren sind, sodass sie sich nicht mehr im 

Ruhezustand befinden.

HOW MANY MEALS CAN I MAKE OF ONE HARVEST?

This depends how meat-heavy you make your meals! We are typically getting about 3 mixed meat dishes out of 

one harvest (e.g. risotto, lasagne or salads).

We have previously made 4 burger patties out of 100-200g of mealworms!

 / Das hängt davon ab, wie fleischlastig 

Sie Ihre Mahlzeiten machen! Normalerweise bekommen wir aus einer Ernte etwa 3 gemischte Fleischgerichte (z. 

B. Risotto, Lasagne oder Toppings für Salate). Wir haben zum Beispiel schon einmal 4 Burgerlaibchen aus 100-

200g Mehlwürmern gemacht!

HOW DO I KEEP MY HIVE CLEAN? / WIE REINIGE ICH MEINEN HIVE?

In your harvest routine, you will have one harvest every 18 days, after which you can take out the harvest area and 

put your pupae back into the pupation chamber in the beetle area in the top. Also, it is a chance then to clean 

that tray that has just been harvested, as it will be empty. Simply swipe it with a wet cloth and some soap or 

alcohol. Make sure you never use aggressive chemicals for cleaning. 

/ Sie werden alle 18 Tage eine Ernte haben. 

Nach jeder Ernte können Sie den Erntebereich entnehmen und Ihre Puppen wieder in den Puppenturm in der 

Käfereinlage einsetzen. Es ist auch eine Chance, die gerade geerntete Lade zu reinigen, die dann leer ist. Reinigen 

Sie sie einfach mit einem feuchten Tuch und etwas Seife oder Alkohol. Stellen Sie sicher, dass Sie niemals 

aggressive Chemikalien zur Reinigung verwenden.

CAN THERE BE ANY ALLERGIES OR DISEASES FROM MEALWORMS? / KANN MAN AUF MEHLWÜRMER 

ALLERGISCH REAGIEREN?

People with shellfish allergies might react sensitively to eating insects too! The only allergies that have been 

reported to come from mealworms were from people doing heavy and open sieving of mealworms to separate 

them from their frass and thereby getting in touch with a lot of the dirt and fine excrements. This is not the 

case when harvesting with the Hive. Anatomically, mealworms are very different from humans, it is very unlikely 

FAQ / Häufige Fragen

Summary of Contents for THE HIVE

Page 1: ...VERVIEW HIVE BERBLICK PARTS TEILE GETTING STARTED DER START FEEDING YOUR WORMS MEHLW RMER F TTERN MAINTAINING A CLEAN COLONY EINE SAUBERE KOLONIE HARVESTING ERNTEN PUPAE HARVESTING PUPPEN ERNTEN FAQ H...

Page 2: ...all not be made by children without supervision LIVIN farms UK LTD 35 Lyndhurst Ave Twickenham TW2 6BQ UK Company number 09742416 LIVIN farms HK LT Rm 701 2 Fu Fai Comm Centre 27 Hillier Street Hong K...

Page 3: ...VE TEILE BERBLICK 8 11 TRAY LADEN 12 BEETLE INLAY K FEREINLAGE 13 HARVEST AREA ERNTEBEREICH 14 15 GETTING STARTED BEGINNE ZU Z CHTEN 16 17 FEEDING YOUR WORMS F TTERE DEINE MEHLW RMER 18 19 MAINTAINING...

Page 4: ...ln aber im Hive passiert es meist schon nach 10 Wochen Nach 14 Wochen werden sie geerntet about the mealworm ber den Mehlwurm PUPAE PUPPE Within 6 18 days the pupa turns into a new beetle They don t e...

Page 5: ...Hive overview Hive berblick 12V 5A POWER SUPPYLY 1 12V 5A NETZTEIL 1 CARBON FILTER CASES 5 AKTIVEKOHLEFILTER LADE 5 PUPAE HARVEST CUP 1 PUPPEN ERNTE BEH LTER 1 HARVEST FUNNEL 1 ERNTE TRICHTER 1 HARVE...

Page 6: ...T AREA ERNTEBEREICH HARVEST BUTTON ERNTEKNOPF GROWTH TRAYS LADEN 1 5 VENTILATION OUTLETS VENTILATOREN ON OFF SWITCH RESET BUTTON RESET KNOPF HIVE PARTS OVERVIEW HIVE TEILE BERBLICK Hive overview Hive...

Page 7: ...AYER STRUCTURE BUILT INTO HIVE ST TZSTRUKTUR HEAT PROVIDED FROM BOTTOM BODENW RME LAYER BACK BOARD MOTHERBOARD HAUPTPLATINE PLATINE HINTEN SWITCH AND SENSOR ON INSIDE SCHALTER UND SENSOR IM INNENRAUM...

Page 8: ...EKNOPF VIBRATOR MOTOR CONNECTOR HARVEST TRAY ERNTE LADE PUPAE STAY ON TOP PUPPEN BLEIBEN OBEN FRESH WORMS HARVESTING AND FALLING THROUGH SLOT INTO HARVEST TRAY FRISCHE W RMER ERNTEN SICH UND FALLEN DU...

Page 9: ...ormation on the starter kit and its use in its packaging 1 Nehmen Sie den Netzstecker den Puppen Erntebeh lter das Ernteteller und das kleine Back Cover aus der obersten Lade Erntelade heraus wenn Sie...

Page 10: ...ls and spices rotten fruits or veggies wood wooden stems leaves onions garlic highly treated non peeled fruit veg feeding f ttern Wir empfehlen Ihre W rmer jeden zweiten Tag zu f ttern Geben Sie nur d...

Page 11: ...s tightly closed again after removal of filters 3 Gehen Sie sicher dass der Deckel auf allen Seiten gut geschlossen ist und alle Filter entfernt sind Maintenance In case you keep your Hive under very...

Page 12: ...Ernteprozess starten Die blaue LED blinkt solange der Prozess im Gange ist Der Erntevorgang dauert 4 Stunden Sie werden alle 10 Minuten ein sanftes Vibrationsger usch h ren harvest Ernte 4 Pour the co...

Page 13: ...5 Push harvest button several times until only pupae remain in the funnel 5 Dr cken Sie den Ernteknopf mehrere Male bis der Inhalt durchgegangen ist und nur mehr Puppen brig sind 6 Pour harvested pup...

Page 14: ...rschiedene Fr chte Wurzelgem se Salate Sie lieben auch Getreide wie Hafer oder Brot Achten Sie darauf dass die Lebensmittel nicht schimmelig oder verfault sind Sie sollten auch keine Suppen oder sehr...

Page 15: ...eine Lade eingef hrt wird dr ckt es den Mikroschalter auf der R ckseite des Ger ts Dies signalisiert dem Hive dass die K fer Eier in die jeweilige Lade legen daher ist das Alter der W rmer zu dieser Z...

Page 16: ...prevent the risk of severe or fatal electrical shock special precautions must be taken Do not operate equipment if the power cord and or plug are damaged or if any other damage to the unit is visible...

Page 17: ...s sie knusprig werden Vom l nehmen und klein hacken Dann mischen Sie ger steten MicroFoods in die Petersilien Semmelbr sel Mischung Salz Pfeffer und Gew rze in Ihrem bevorzugten Umfang hinzuf gen Klei...

Page 18: ...al media channels edibleinsects theHivesarrive livinfarms Hive LIVINFARMS LIVINFARMS LIVINFARMS PLEASE STAY IN TOUCH SCHREIBEN SIE UNS f r Fragen zum Hive support livinfarms com f r FAQ und Informatio...

Page 19: ...36 theme of the page 1 References and bookmarks of the page 2 Copyrights too...

Reviews: