Little Wonder Optimax LB800 Owner'S Manual And Safety Instructions Download Page 16

4.

D.

Avertissements concernant le moteur

et le carburant – Ce qu’il faut faire

1.

MANIPULER L’ESSENCE AVEC PRÉCAUTION.
ELLE EST TRÈS INFLAMMABLE. 
Refaire le plein
de carburant avant de commencer le travail.

2. Toujours utiliser de l'essence fraîche. L'utilisation

d’essence viciée peut causer des fuites.

3. Tirer le cordon du démarreur lentement jusqu'à ce

qu'une résistance se fasse sentir. Tirer ensuite le
cordon rapidement pour éviter le rebond et prévenir
les blessures au bras ou à la main.

4. Remettre le bouchon du réservoir d'essence en place

solidement. En cas de déversement de carburant,
déplacer la soufflante et le récipient de carburant hors
de la zone et éviter de créer une source
d'inflammation.

5. Éviter de déverser du carburant ou de l'huile.

Toujours essuyer l'appareil avant usage. Déplacer
l’appareil d'au moins 3 mètres (10 pieds) du point de
remplissage avant de mettre le moteur en marche. 

6. Toujours conserver l'essence dans un récipient

approuvé. Remplir le réservoir à l'extérieur en faisant
preuve d'une grande prudence.

C.

Avertissements concernant le moteur et

le carburant – Ce qu’il ne faut pas faire

1.

Ne pas fumer en maniant le carburant. 

2. Ne pas réapprovisionner en carburant un moteur chaud

ou en marche. 

3. Ne pas remplir le réservoir à l'intérieur.

4. MISE EN GARDE. – Ne pas mettre le moteur en

marche ni le faire tourner à l'intérieur, ce qui
provoque l'émission de monoxyde de carbone toxique.

5. Ne pas faire fonctionner dans un endroit non ventilé.

6. Ne pas utiliser la soufflante lorsque le système

électrique cause une étincelle à l'extérieur du cylindre.
Vérifier la bougie de temps à autre. Pendant la
vérification, maintenir la bougie à une distance sûre
du cylindre afin d'éviter l’inflammation du carburant
s’évaporant du cylindre.

AVERTISSEMENT

DANGER

MANIER LE CARBURANT AVEC PRÉCAUTION, IL

EST TRÈS INFLAMMABLE. POUR ÉCARTER LES

RISQUES D’INCENDIE ET DE DOMMAGES

CORPORELS ET MATÉRIELS GRAVES, NE PAS

REMPLIR LE RÉSERVOIR SI LE MOTEUR EST

CHAUD OU S’IL SE TROUVE À PROXIMITÉ D’UNE

SOURCE D’INFLAMMATION.

*REMARQUE. –  Les numéros entre parenthèses ( )
représentent les numéros de référence sur la nomenclature des
pièces, et les vues explosées de pièces. Voir pages 6 à 8.

1.

Placer les montants du guidon (30) sur la partie supérieure
du boîtier (32,33). Les fixer à l'aide de quatre vis à tête
5/16-18 x 1 3/4 (34), quatre rondelles plates argentées 5/16
(31), et quatre écrous en nylon 5/16-18 (2), en serrant à la
main.

2.

Poser le guidon (17) à l'aide de quatre vis à tête 5/16-18 x
1 3/4 (34), huit rondelles 5/16 (31), et quatre écrous en
nylon 5/16-18 (2) en serrant à la main. Serrer les écrous et
boulons des montants du guidon. Serrer les écrous et
boulons du guidon jusqu'à ce que les tubes des montants
pincent le guidon. Il est normal pour les tubes des
montants de montrer une légère déformation par
écrasement. 

3.

Fixer le câble de l'accélérateur au guidon à l'aide d'une vis
à tête 1/4-20 x 1 3/4 po (19) et d'un contre-écrou 1/4-20
(22) à travers le trou pratiqué dans le guidon (17). Pour les
moteurs Briggs & Stratton de la série INTEK, la
commande de l'accélérateur se monte sur le côté droit.
Pour les moteurs Honda, elle se monte sur le côté gauche.
Insérer la vis autotaraudeuse 10-32 x 3/4 po à travers le
trou de la commande de l'accélérateur et dans le trou pilote
guidon, puis serrer. (REMARQUE. – Un serrage excessif
de la vis sur les commandes montées à gauche pourrait les
abîmer.) Une fois la vis 10-32 serrée, revenir à la vis 
1/4-20 et la serrer suffisamment pour obtenir une action
régulière de la commande. Si l’accélérateur ne maintient
pas son réglage après démarrage du moteur, serrer
davantage la vis. Raccorder la pince (15) de l’accélérateur
au guidon.

4.

Incliner la soufflante vers l’arrière pour la faire reposer sur
le guidon et poser le support (51) de roue avant par-dessus
les trois goujons sur la partie inférieure avant du carter de
la soufflante. Fixer à l'aide de trois écrous à bride 
5/16-18 (5).

5.

Insérer le manchon (53) d’essieu pneumatique dans la roue
avant (52). Positionner les entretoises (54) de roue
pneumatique sur le manchon d’essieu sur les deux côtés de
la roue et les installer dans le support de roue avant (51).
Insérer un boulon d'essieu 3/8-16 x 5 1/4 (50) à travers le
support de roue et le manchon d'essieu. Fixer à l'aide de
l'écrou (49) d'essieu 3/8-16.

Consignes d'assemblage de la
soufflante

AVERTISSEMENT

DANGER

TOUTES LES SOUFFLANTES LITTLE WONDER

SONT EXPÉDIÉES SANS HUILE. POUR LE

REMPLISSAGE D’HUILE, UTILISER DE L’HUILE SAE

30. SE REPORTER AU MANUEL D’INSTRUCTIONS DU

CONSTRUCTEUR DU MOTEUR POUR LES

CONSIGNES D’UTILISATION CORRECTE 

DU MOTEUR.

Summary of Contents for Optimax LB800

Page 1: ...MAXIMAL Manual del propietario e instructivo de seguridad para el SOPLADOR DE POTENCIA M XIMA 2006 Little Wonder Division of Schiller Pfeiffer Inc All Rights Reserved 2006 Little Wonder Division de S...

Page 2: ......

Page 3: ...U SEE THIS SYMBOL HEED ITS WARNING STAY ALERT WARNING DANGER TO REDUCE THE POTENTIAL FOR ACCIDENTS COMPLY WITH THE SAFETY INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL FAILURE TO COMPLY MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL I...

Page 4: ...S BLOWER OR FAILURE TO WEAR PROPER PROTECTION CAN RESULT IN SERIOUS INJURY READ AND UNDERSTAND THE RULES FOR SAFE OPERATION AND ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL WEAR HEARING AND EYE PROTECTION Location...

Page 5: ...heltered dry area where it s not accessible to children The blower as well as fuel should not be stored in a house Keep throttle in the stop position 6 BE SURE BLOWER IS FULLY ASSEMBLED Never operate...

Page 6: ...ts 2 finger tight 2 Install upper handle 17 with four cap screws 5 16 18 x 1 3 4 34 eight 5 16 washers 31 and four 5 16 18 nylon nuts 2 finger tight Tighten lower handle nuts and bolts Tighten upper h...

Page 7: ...er to the instruction manual for important details if the product is to be stored for an extended period 4 Engine 4 cycle Refer to engine manufacturer s operating instructions for fuel recommendations...

Page 8: ...Fan to crankshaft 9100 9130 9600 9810 3 8 24 x 1 5 flange head gr 5 910518 39 51 Front panel to housing short stud 5 16 18 flange nut 114 B 16 192 22 276 Intake guard clamp long stud 5 16 18 muloc nu...

Page 9: ...10526 10 32 x 3 4 Self tapping Sheet Metal Screw 1 1 22 972 1 4 20 2 Way Lock Nut 1 1 23 920300 Pneumatic Wheel Offset 2 2 24 312 Retaining Ring 2 2 25 405 1 5 8 SAE Flat Washer 2 2 26 932 1 Axle 1 1...

Page 10: ...or Spring 1 1 38 8 18 Retaining Ring 3 3 39 910131 Knob 1 1 40 963 5 16 External Tooth Lock Washer 1 1 41 910120 8 9 HP Side Deflector 1 1 42 329 10 32 x 5 8 Serrated Flange Screw 2 2 43 910122 8 9 HP...

Page 11: ...ed for replacement under this warranty must be borne by the purchaser THIS WARRANTY shall not be effective if the product has been subject to misuse negligence or accident or if the product has been r...

Page 12: ......

Page 13: ...NS CE MANUEL LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRA NER DES DOMMAGES CORPORELS ET MAT RIELS GRAVES AVERTISSEMENT DANGER L CHAPPEMENT DU MOTEUR DE CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES D CLAR...

Page 14: ...PROVOQUER DES L SIONS GRAVES LIRE ET COMPRENDRE LES CONSIGNES DE S CURIT ET TOUTES LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION ET UN CASQUE ANTIBRUIT Emplacement de la...

Page 15: ...n endroit abrit et sec hors de la port e des enfants La soufflante ainsi que le carburant ne doivent pas tre rang s l int rieur d une habitation Garder l acc l rateur en position d arr t 6 S ASSURER Q...

Page 16: ...ges 6 8 1 Placer les montants du guidon 30 sur la partie sup rieure du bo tier 32 33 Les fixer l aide de quatre vis t te 5 16 18 x 1 3 4 34 quatre rondelles plates argent es 5 16 31 et quatre crous en...

Page 17: ...ions du constructeur du moteur en ce qui concerne les recommandations de carburant et renseignements suppl mentaires 5 Pneus sans chambre air Gonfler une pression de 2 1 kg cm2 30 lb po2 6 Les d calco...

Page 18: ...ride 3 8 24 x 1 5 qual 5 910518 39 51 Panneau avant carter goujon court crou bride 5 16 18 114 B 16 192 22 276 Bride du protecteur d admission goujon long crou muloc 5 16 18 114 C 8 100 Support de rou...

Page 19: ...pour t les 10 32 x 3 4 1 1 22 972 Contre crou deux voies 1 4 20 1 1 23 920300 Roue pneumatique d port e 2 2 24 312 Bague de retenue 2 2 25 405 1 Rondelle plate 5 8 SAE 2 2 26 932 1 Essieu 1 1 30 916...

Page 20: ...r 1 1 38 8 18 Bague de retenue 3 3 39 910131 Bouton de serrage 1 1 40 963 Rondelle d arr t dents externes 5 16 1 1 41 910120 D flecteur lat ral 8 ch et 9 ch 1 1 42 329 Vis bride en dents de scie 10 32...

Page 21: ...ement dans le cadre de cette garantie incombent l acheteur CETTE GARANTIE sera de nul effet si le produit a fait l objet d une utilisation erron e de n gligence ou d un accident ou si le produit a t r...

Page 22: ......

Page 23: ...IONADAS EN ESTE MANUAL PARA REDUCIR EL POTENCIAL DE SUFRIR UN ACCIDENTE OMITIR CUMPLIR CON ESTAS INSTRUCCIONES PUDIERA DAR COMO RESULTADO LESIONES CORPORALES Y O DA AR EL EQUIPO O LOS BIENES DE SU PRO...

Page 24: ...PIADO PODR A DAR COMO RESULTADO GRAVES LESIONES LEA Y ENTIENDA TODAS LAS REGLAS PARA SU OPERACI N SEGURA AS COMO TODAS LAS INSTRUCCIONES IMPRESAS EN ESTE MANUAL USE DISPOSITIVOS DE PROTECCI N PARA LA...

Page 25: ...cilmente al alcance de los infantes El soplador as como el combustible no deber n conservarse en el interior de una casa Mantenga el acelerador en la posici n STOP 6 CERCI RESE QUE EL SOPLADOR EST TO...

Page 26: ...18 x 1 3 4 pulg 34 cuatro arandelas niqueladas planas de 5 16 pulg 31 y cuatro tuercas con n cleo de nylon de 5 16 pulg 18 2 apretados con la fuerza de los dedos 2 Instale el manubrio superior 17 con...

Page 27: ...ante un periodo de tiempo prolongado 4 Motor 4 tiempos Consulte las recomendaciones relacionadas con el combustible as como la informaci n adicional mencionada en las instrucciones operativas del manu...

Page 28: ...0 9810 3 8 pulg 24 x 1 5 cabeza con brida clas 5910518 39 51 Panel delantero al bastidor perno corto 5 16 pulg 18 tuerca con brida 114 B 16 192 22 276 Abrazadera de la guarda de entrada perno largo 5...

Page 29: ...ina 10 32 x 3 4 pulg 1 1 22 972 Tuerca inmovilizadora de dos v as 1 4 pulg 20 1 1 23 920300 Compensador de la rueda neum tica 2 2 24 312 Anillo sujetador 2 2 25 405 1 Arandela plana 5 8 pulg SAE 2 2 2...

Page 30: ...r 1 1 38 8 18 Anillo sujetador 3 3 39 910131 Perilla 1 1 40 963 Arandela dentada exterior de presi n de 5 16 pulg 1 1 41 910120 Deflector lateral 8 9 H P 1 1 42 329 Tornillo de brida estriado 10 32 x...

Page 31: ...r El costo de la transportaci n de los componentes y las unidades enviadas para su reparaci n bajo esta garant a deber ser cubierto por el adquiriente ESTA GARANT A no surtir efecto alguno si el produ...

Page 32: ...P N 910736 06 06 LITTLE WONDER DIVISION OF SCHILLER PFEIFFER INCORPORATED 1028 STREET ROAD P O BOX 38 SOUTHAMPTON PA 18966 TEL 877 596 6337 FAX 215 357 8045 www littlewonder com...

Reviews: