LILLE BABY COMPLETE SERIES User Manual Download Page 15

- 15 - 

  

Soutenez toujours le bébé avec au moins une main :

 

 

RISQUE DE CHUTE -En cas de mauvaise installation, l'enfant peut tomber sur le côté ou hors du 

porte-bébé. 

• Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les attachesset boudes sont sécurisées et non 

altérées. 

• Faites particulièrement attention lorsque vous vous adossez ou marchez. 

• Ne vous penchez pas en avant ou en arrière; ne vous baissez pas. 

• N'utilisez ce porte-bébé qu'avec des enfants de 3.2kg à20kg. L’enfant doit être tourne vers vous 

jusqu’a ce qu’il puisse maintenir sa tête droite. Tenir loin du feu. 

RISQUE DE SUFFOCATION -Toujours surveiller les voies respiratoires des enfants de moins de 4 

mois lorsquils sont contre vous. 

•  Ne serrez pas trop l'enfant contre votre corps. 

•  Laissez de l'espace pour les mouvements de sa tête. 

MISE EN GARDE : 

Votre équilibre peut se voir altéré par vos mouvements ou ceux de votre enfant. 

MISE EN GARDE : 

Prenez garde lorsque vous vous penchez vers l’avant. 

MISE EN GARDE : 

Ce porte-bébé n’est pas adapté à une utilisation dans le cadre d’activités sportives. 

 

L’ENFANT DOIT FAIRE FACE AU PORTEUR JUSQU’À CE QU’IL PUISSE TENIR SA TÊTE DROITE. L’ENFANT DOIT 

FAIRE FACE AU PORTEUR LORSQU’IL EST PORTÉ SUR LE DOS. LES PETITS ENFANTS PEUVENT TOMBER À 

TRAVERS LES OUVERTURES POUR JAMBES. RÉGLER CES OUVERTURES DE FAÇON SÉCURITAIRE SELON LA 

TAILLE DE L’ENFANT. S’ASSURER QUE   L’ENFANT EST BIEN POSITIONNÉ DE FAÇON À CE QUE SES JAMBES 

CHEVAUCHENT LE SIÈGE, VOTRE TAILLE OU LE HARNAIS DE SÉCURITÉ. S’ASSURER QU’IL Y A ASSEZ D’ESPACE 

AUTOUR DU VISAGE DE L’ENFANT POUR LUI PERMETTRE DE BIEN RESPIRER.  

 

AVANT CHAQUE USAGE, S’ASSURER DU BON FONCTIONNEMENT DE TOUTES LES BOUCLES, SANGLES ET 

BOUTONS-PRESSION, ET S’ASSURER QUE TOUS LES AJUSTEMENTS APPORTÉS AU PORTE-BÉBÉ SONT FAITS 

DE FAÇON SÉCURITAIRE. NE JAMAIS DÉBOUCLER LES SANGLES OU LES BRETELLES LORSQUE L’ENFANT EST 

DANS LE PORTE-BÉBÉ. LE PORTE-BÉBÉ NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE POUR LE PORT D’UN ENFANT PAR UN 

ADULTE. LE PORTE-BÉBÉ NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES ATTEINTES DE TROUBLES MÉDI-

CAUX QUI POURRAIENT NUIRE À L’UTILISATION SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL. NE PAS UTILISER LE PORTE-

BÉBÉ EN FAISANT UNE ACTIVITÉ ARDUE TELLE QUE LA COURSE, LE VÉLO, OU LA CONDUITE. CONSULTER UN 

MÉDECIN AVANT DE SOULEVER DES OBJETS LOURDS. DEMANDEZ L’AIDE D’UN AUTRE ADULTE SI VOUS 

N’ÊTES PAS CAPABLE D’INSTALLER L’ENFANT DE FAÇON SÉCURITAIRE DANS LES DIFFÉRENTES POSITIONS DE 

PORTAGE.  

 

 

AVERTISSEMENT : TENIR À L’ÉCART DU FEU. TOUJOURS GARDER LES MAINS LIBRES POUR PROTÉGER L’EN-

FANT D’UNE CHUTE OU DE TOUT AUTRE DANGER ÉVENTUEL. TOUJOURS BIEN TENIR L’ENFANT JUSQU’À CE 

QUE LE PORTE-BÉBÉ SOIT SERRÉ ET ATTACHÉ COMME IL FAUT.  AVANT CHAQUE USAGE, INSPECTER LE 

PORTE-BÉBÉ AFIN DE VÉRIFIER L’ABSENCE DE DÉCHIRURES ET D’USURES.  

 

La Garantie y Avertissement :

La Garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation du 

Porte-Bébé ou toute utilisation non conforme aux instructions de ce manuel. La garantie ne couvre pas un Porte-

Bébé qui aurait été modifié par rapport à sa construction d’origine de quelque manière que ce soit. LÍLLÉbaby 

utilise uniquement des colorants de la meilleure qualité et les plus sûrs possible pour garantir un produit qui ne 

déteint pas et ne contient aucun produit chimique nocif. Il existe toujours un risque que la couleur passe au lav-

age. LÍLLÉbaby ne peut être tenu responsable si la couleur passe à cause du lavage. Des droits de garantie diffé-

rents ou supplémentaires peuvent exister dans la juridiction de l’acheteur. Dans le cas où les lois applicables dans 

la juridiction de l’acheteur offrent des garanties supplémentaires ou additionnelles, celles-ci doivent s’appliquer et 

s’ajouter aux droits offerts par la garantie. 

 

INSTRUCTIONS DE LAVAGE : 

30º maximum. Avant de laver, fermez tous  

les boucles.Utilisez une lessive douce pour le lavage. Les lavages fréquents en  

machine sont déconseillés. Ne pas utiliser de lessive contenant de l’eau de javel,  

des parfums, des colorants, du chlore ou un agent azurant.Suspendre pour sécher. 

IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRI-

EURE. MISE EN GARDE : RISQUE DE CHUTE ET DE SUFFOCATION 

Summary of Contents for COMPLETE SERIES

Page 1: ... COMPLETE 6 POSITION BABY CARRIER USER MANUAL English Français TM ...

Page 2: ...ll remaining webbing strap through the elastic safety band it should hang outside the elastic band to allow for adjust ments Pull to tighten Belt should always fit snugly Roll up excess web bing and fasten elas tic loop around strap roll to keep it in place Optional START HERE WAIST BELT Every carrying position starts with placing the waist belt around your hips or waist ...

Page 3: ... for newborns 7lb 3 2kg and up to approximately 3 months Use Wide Seat setting Install Safety Harness to fit baby s size Place waist belt on Newborn to 3 months Minimum 7lbs 3 2kgs 4 3 5 Bring baby to your chest Gently position her onto the seat and guide her feet to either side or tuck in front of her Neck Support 1 Optional Roll a nursing blanket into a seat leaving a loose end Place the blanket...

Page 4: ...our shoulders engage the con necting strap buck le behind your neck and tighten Position waist belt around your waist to raise baby s position p 2 Bring baby up facing you Baby s legs should strad dle the carrier seat Switch hands to support your baby with your left hand place the shoulder strap over your left shoulder Support baby with your left hand with your right hand place the shoulder strap ...

Page 5: ...4 FACE IN w WIDE SEAT 6 Months and Older Place waist belt on your hips or waist p 2 Unbuckle both shoulder straps con nect the left front padded strap with the right back webbing strap Pull remaining webbing strap through elastic safety band Bring baby up legs straddling your hip Bring body of carrier over baby s back Support baby with your right arm With your left hand run the connected shoulder ...

Page 6: ...shoulder Slide left hand under webbing strap and put it back in place Tighten straps for a snug fit 6 2 Use Wide Seat setting Start with baby in Front in the Face In position p5 Always support baby with one hand 3 Locate the right hood strap and extend it up above your head Lean forward and adjust baby s head to the center of your back Extend hood taut over baby s head Connect snaps on hood straps...

Page 7: ...lap on top of right seat flap Connect the mini flap snap with the snap on left flap WIDE SEAT NARROW SEAT Pass harness strap through the two vertical loops on the carrier lining and buckle to hold in place INFANT HARNESS LUMBAR SUPPORT Run waist buckle through the lumbar support loops INSTALL HOOD Place waist belt on hips or waist and adjust location for best fit Pass the two buckles located on fr...

Page 8: ...urchaseis requiredandproductmustbereturnedforwarrantyservice WarrantyCoveragedoesnotextendtodamage causedbymisuseoranyuseoftheproductthatisnotinaccordancewithinstructionsstatedinthismanual Warrantycoveragedoesnotextendtoanyproductthathasbeenmodifiedfromitsoriginalconstructioninany way LÍLLÉbabyusesthehighestqualityandsafestdyespossibletoensureaproductthatwillretainitscolor but isfreefromharmfulche...

Page 9: ... 9 Français ...

Page 10: ...ts contre l intérieur la doublure du porte bébé Avant Arrière À l intérieur du porte bébé placez le rabat gauche sur le rabat droit Avec l aide du bouton pressoir sur le mini rabat attachez celui ci au bouton mâle du rabat gauche Avant Suivez les directives pour l instal lation de l enfant dans le porte bébé Lorsque l enfant est bien installé dans le porte bébé et toutes les bretelles sont atta ch...

Page 11: ...paisseur désirée et rentrez en un bout sous la ceinture ventrale pour la sécuriser Les deux bretelles étant enfilées de façon sécuritaire sur vos épaules en clenchez la boucle de connexion der rière votre nuque et serrez la sangle Élevez l enfant son corps orienté vers vous Les jambes du bébé devraient chevaucher le siège Soutenez l enfant avec l autre main Saisissez la bretelle gauche avec votre ...

Page 12: ...rps orienté vers vous et ses fesses proches de votre nombril reposant sur la ceinture Passez les jambes de l enfant aux côtés du siège 1 En soutenant le bébé avec votre main droite saisissez la bretelle gauche avec votre main gauche et enfilez la sur votre épaule Le siège devrait être proche à l aine de l enfant plutôt qu en bas sur ses jambes Soutenez l enfant avec l autre main Saisissez la brete...

Page 13: ...tre jambs autour de la taille Soutenez toujours le bébé avec une main 3 POSITION SUR LA HANCHE Réglez toujours le siège en position large Attachez la ceinture ventrale autour de votre taille 6 mois ou plus 1 Passez la bretelle droite coussinée en arrière sous votre bras droit et autour de votre taille reliez la à la boucle de la sangle Passez l excès de sangle à travers la bande élastique serrez l...

Page 14: ...e bras droit Dégagez la sangle de votre épaule et retirez l enfant du porte bébé 5 Repérez la bretelle droite de l appui tête et tendez la tout droit par dessus votre tête Penchez vous vers l avant et laissez la tête de l enfant reposer au centre de votre dos Remontez l appui tête tout droit par dessus la tête de l enfant Avec l aide des boutons pression attachez les bretelles de l appui tête aux ...

Page 15: ...PORTE BÉBÉ NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES ATTEINTES DE TROUBLES MÉDI CAUX QUI POURRAIENT NUIRE À L UTILISATION SÉCURITAIRE DE L APPAREIL NE PAS UTILISER LE PORTE BÉBÉENFAISANTUNEACTIVITÉARDUETELLEQUELACOURSE LEVÉLO OULACONDUITE CONSULTERUN MÉDECIN AVANT DE SOULEVER DES OBJETS LOURDS DEMANDEZ L AIDE D UN AUTRE ADULTE SI VOUS N ÊTESPASCAPABLED INSTALLERL ENFANTDEFAÇONSÉCURITAIREDANSLESDI...

Page 16: ...g ASTM F2236 10 and EN 13209 2 2005 Le porte bébé líllébaby est conforme aux normes de sécurité y compris ASTM F2236 10 et la norme européenne EN 13209 2 2005 Made in Shanghai China Fabriqué à Shanghai Chine LÍLLÉbaby 4450 Arapahoe Avenue 100 Boulder CO 80303 USA CustomerService lillebaby com www lillebaby com ...

Reviews: