background image

                                                                                                                                                                       

 

27 

 

Ersatzteile

 

 

 

 

Spare parts

 

 

 

 

Pièces de rechange

 

 

 

 

 

Bezugsquelle ist der Hersteller bzw. Händler. Für eine richtige Ersatzteillieferung sind folgende Angaben erforderlich: 

Bestell-Nr., Benennung des Teils, Stückzahl, Baujahr, Serien-Nr. (siehe Typenschild) und Mischer-Bezeichung. Ersatzteillieferung erfolgt möglichst sofort per Nachnahme 

zu unseren Verkaufs-, Lieferungs- und Zahlungsbedingungen. Porto und Verpackung gehen zu Lasten des Bestellers. 

 

Order from the manufacturer or dealer. Be sure to include the following information to ensure correct delivery: order number, name of part, number of units, year of 

manufacture, serial-no. (see rating plate) and designation of mixer. The parts will be delivered as soon as possible according to our Terms and Conditions of Sales, 

Delivery and Payment. Postage and packaging will be charged to the orderer. 

 

Passation de commande de pièces de rechange : 

Pour vous procurer des pièces de rechange, veuillez vous adresser au constructeur ou à ses revendeurs. Pour que la livraison des pièces de rechange correctes soit 

assurée, il est nécessaire d'indiquer les renseignements suivants: réf. de commande, désignation et couleur de la pièce, année de construction, réf. de série (voir plaque 

signalétique), couleur de la bétonnière et désignation de la bétonnière. La livraison des pièces de rechange s'effectue, dans la mesure du possible, immédiate-ment par 

colis contre remboursement, sur la base de nos conditions de vente, de livraison et de paiement. Les frais de port et d'emballage sont à la charge de l'auteur de la 

commande. 

 

SM 145 S / SM 165 S

 

 

SM 185 S 

Bestell-Nr. 

part-no 

réf. de 

commonde 

Benennung 

name of part 

désignation de la pièce 

  Bestell-Nr. 

part-no 

réf. de 

commonde 

Benennung 

name of part 

désignation de la pièce 

12132 

Fahrgestell kpl. (145 L) 

 

21191 

Mischschaufel (inkl. Befestigung) 

12133 

Fahrgestell kpl. (145 L – Bremse) 

 

42783 

Zahnkranz (inkl. Befestigung) 

12107 

Fahrgestell kpl. (165 L – Bremse) 

 

52926 

Vollgummirad (inkl. Befestigung) 

21202 

Mischschaufel (inkl. Befestigung – 145 L) 

 

53079 

Bremsseil (inkl. Befestigung) 

22342 

Zahnkranzabdeckung 

 

58762 

Fußhebel (inkl. Befestigung) 

32117 

Handrad (Bremse) (inkl. Befestigung) 

 

58775 

Abluftdeckel (inkl. Befes 64432) 

32195 

Schwenkachse (inkl. Befestigung) 

 

58783 

Schalter-Stecker-Einheit 400 V (inkl. Befes 64432) 

32657 

Zahnkranz (145 L) 

 

58794 

Zuluftdeckel kpl. (inkl. Befes 64432) 

34803 

Schwenkfuß 

 

64432 

Moosgummidichtung 

44500 

Druckfeder 

 

300323 

Handrad (inkl. Befestigung) 

42244 

Kunststoffrad (inkl. Befestigung) 

 

400724 

Bremsklotz (inkl. Druckfeder) 

50370 

Mischschaufel (inkl. Befestigung – 165 L) 

 

401210 

Lüfterrad (inkl. 64432) 

51361 

Mischtrommel kpl. (145 L) 

 

401241 

Dichtring 

52926 

Vollgummirad (inkl. Befestigung – 165 L) 

 

401275 

Fahrgestell kpl. (inkl. 64432) 

53079 

Bremsseil kpl.  

 

401276 

Ritzelschutz (inkl. Befestigung) 

53086 

Mischtrommellagerung kpl. (145 L) 

 

401277 

Schelle (inkl. Befestigung) 

53270 

Mischtrommellagerung kpl. (165 L) 

 

401278 

Bremsscheibe 

58760 

Motorhaube kpl. 230 V (inkl. 64432) 

 

401279 

Bügel kpl. (inkl. Schrauben) 

58761 

Motorhaube kpl. 400 V (inkl. 64432) 

 

401280 

Mischtrommel kpl. 

58762 

Fußhebel kpl.  

 

401281 

Mischtrommellagerung kpl. 

58763 

Mischtrommel kpl. (165 L) 

 

401282 

Motorhaube kpl. 230 V (inkl. 64432) 

58764 

Handrad (inkl. Befes 44500) 

 

401283 

Motorhaube kpl. 400 V (inkl. 64432) 

58766 

Schelle (inkl. Befestigung – 145 L) 

 

401286 

Motor kpl. 230 V (inkl. 64432) 

58767 

Schelle (inkl. Befestigung – 145 L + 165 L – Bremse) 

 

401287 

Motor kpl. 400 V (inkl. 64432) 

58769 

Bügel (inkl. 400347) (145 L) 

 

401290 

Motorkonsole (inkl. Befes 64432) 

58770 

Bügel (inkl.  22342) (165 L) 

 

401291 

Antriebswelle kpl. (inkl. 64432) 

58771 

Zahnkranz (inkl. Befestigung – 165 L) 

 

401292 

Antriebsriemen (inkl. 64432) 

58772 

Ritzelschutz (inkl. Befestigung) 

 

401293 

Flachriemenrad (inkl. 64432) 

58773 

Ritzel (inkl. Befes 64432) 

 

401299 

Ritzel (inkl. Befes 64432) 

58774 

Antriebswelle kpl. (inkl. 64432) 

 

401309 

Schalter-Stecker-Einheit 230 V (inkl. Befes 64432) 

58775 

Abluftdeckel (inkl. Befes 64432) 

 

AT375321 

Kondensator 10µ 

58776 

Motor 230 V (inkl. 64432) 

 

 

 

58777 

Motor 400 V (inkl. 64432) 

 

 

 

58778 

Motorritzel (inkl. Befes 64432) 

   

 

58779 

Motorkonsole (inkl. Befes 64432) 

 

 

 

58780-2 

Lüfterrad (inkl. 64432) 

 

 

 

58783 

Schalter-Stecker-Einheit 400 V (inkl. Befes 64432) 

 

 

 

58888 

Zahnrad (inkl. Befes 64432) 

 

 

 

58794 

Zuluftdeckel kpl. (inkl. Befes 64432) 

 

 

 

59194 

Kondensator 18µ 

 

 

 

62762 

Fahrgestell kpl.  

 

 

 

64432 

Moosgummidichtung 

 

 

 

400347 

Dichtring 

 

 

 

400724 

Bremsklotz (inkl. Druckfeder) 

 

 

 

401095 

Schalter-Stecker-Einheit 230 V (inkl. Befes 64432) 

 

 

 

401818 

Vollgummirad (inkl. Befestigung – 145 L) 

 

 

 

Summary of Contents for SM 145 S

Page 1: ...iginalbetriebsanleitung Seite 1 6 und 24 29 Original instructions Page 1 3 7 10 and 24 29 Notice originale Page 1 3 11 15 et 24 29 Originální návod k použití Str 1 3 16 19 a 24 29 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz 1 3 en 20 29 ...

Page 2: ...ten Jeglichen Kontakt zu drehenden oder bewegten Maschinenteilen verhindern Warning Observe direction of rotation Rotating mixing apparatus Keep hands away from rotating mixing drum Observe enough safety distance to the concrete mixer Prevent any contact to rotating or moving parts of the machine Attention Observer le sens de rotation La cuve de la bétonnière tourne Ne pas toucher à la cuve de mal...

Page 3: ...proti tryskající vodě Machine is tegen straalwater beschermd Das Produkt entspricht den produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien This product complies with European regulations specifically applicable to it Le produit est conforme aux directives européennes applicables spécifiquement au produit Výrobek je v souladu s evropskými směrnicemi platnými pro specifiku těchto produktů Het prod...

Page 4: ...Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch uns bzw durch von uns benannte Kundendienststellen durchge führt werden Restrisiken Auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch können trotz Einhal tung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion noch Restrisiken bestehen Restrisiken können minimiert werden wenn die Bedienungsanlei tung die Sicherhei...

Page 5: ...nbetriebnahme nur mit vollständiger und fest verschlossener Verkleidung Schutzklasse II bleibt nur erhalten wenn bei Reparatur Originalisolierstoffe teile verwendet und Isolationsabstände nicht verändert werden Elektrische Sicherheit Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr Ausführung der Anschlussleitungen nach IEC 60245 4 mit der Kennzeichnung H 07 RN F oder gleichwertige Bauarten Aderquerschnitt...

Page 6: ...lung eingerastet sein Nur die richtige Mischstellung sichert beste Mischergebnisse und gewährleistet einen störungsfreien Arbeitsablauf Betonmischer mit Stellscheibe Handrad beim Schwenken gut festhalten Lösen Sie die Schwenk vorrichtung Schwenken Sie die Misch trommel bis zu der Ihrem Mischgut entsprechenden Ausnehmung Schwenkvorrichtung einrasten lassen Betonmischer mit Bremse Handrad beim Schwe...

Page 7: ...Während des In standsetzens die Maschine nicht in Betrieb nehmen Zum Instandsetzen entfernte Schutzeinrichtungen müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht werden Instandsetzungsarbeiten an elektrischen Teilen der Maschi ne oder an Teilen die den elektrischen Einbauraum betreffen haben durch den Hersteller bzw von ihm benannte Firmen zu erfolgen Nur Original Ersatzteile verwenden und diese n...

Page 8: ...air works may only be carried out by us or by a customer service agent nominated by us Residual risks Even if used properly residual risks can exist even if the relevant safety regulations are complied with due to the design determined by the intended purpose Residual risks can be minimised if the Safety instructions and the Intended usage as well as the whole of the operating instructions are obs...

Page 9: ...g device for severe requirements that is protected against spraying water Long and thin connection lines result in a potential drop The motor does not reach any longer its maximal power the function of the device is reduced Unwind the cable completely when using a cable drum Do not use the power cords for purposes they are not intended for Protect the cable against heat oil and sharp edges Do jerk...

Page 10: ... up to the marking appropriate for the material you are mixing release brake SM 145 S SM 165 S K1 earth moist up to plastic concrete or similar materials K3 mortar or soft concrete SM 185 S Additional safety instructions Only fill or empty the mixing drum when the motor is running Check the stability of the mixer Preparing material for mixing 1 Pour in water and few shovels full of aggregate sand ...

Page 11: ...irs must be properly remounted before starting the machine Only the manufacturer or companies authorised by the manufacturer may perform repair work on electrical parts or on parts which affect the space needed to mount electrical equipment Use only unaltered original spare parts Otherwise the manufacturer will assume no liability Adjust tooth play if possible see P 24 Equipment failures Malfuncti...

Page 12: ...abilité en cas de dommages qui résulteraient d une utilisation non conforme Seul l utilisateur est respon sable des risques encourus Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par les modifications de l appareil effectuées par l utilisateur L appareil ne doit être utilisé entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l appareil et averties des risques qui y so...

Page 13: ...n de garantir une exploitation impeccable de l appareil Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doi vent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé agréé à moins que d autres informations ne soient mentionnées dans le mode d emploi Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés Conservez les appareils non utilisés dans un endroit ...

Page 14: ...rche il convient de vérifier le sens de rotation de la cuve de malaxage Vue de l ouverture de la cuve de malaxage la cuve de malaxage doit tourner vers la gauche c est à dire dans le sens contraire des aiguilles d une montre Observer le sens de rotation sur la cuve de malaxage Si la cuve de malaxage tourne dans le sens contraire de la flèche d indication du sens de rotation vous pouvez modifier le...

Page 15: ... et une fois le travail terminé l intérieur et l extérieur de la bétonnière devront être soigneusement nettoyés Ne pas cogner la cuve de malaxage avec des objets durs marteau pelle etc pour décrocher les salissures En effet une cuve de malaxage cabossée entrave le malaxage et rend en outre un nettoyage difficile Pour nettoyer l intérieur de la cuve de malaxage laissez la tourner avec quelques pell...

Page 16: ...ntionnée par ses soins pour la faire réparer La bétonnière démarre toutefois elle se bloque déjà à faible sollicitation et s inactive éventuellement automa tiquement le câble de rallonge est trop long ou la section est trop petite la fiche secteur est trop éloignée du raccor dement principal et la section de la ligne de connexion est trop petite Câble de rallonge au moins 1 5 mm pour une longueur ...

Page 17: ...čitá zbytková rizika Tato rizika lze minimalizovat pouze dokonalým seznámením s návodem k použití dodržením všech bezpečnostních předpisů a pokynů a dodržením účelu použití Okruh použití míchačky Ohleduplnost a pozornost při práci snižují riziko zranění osob či věcných škod Nebezpečí zranění prstů či ruky při situaci kdy zasahujete rukou dovnitř běžícího bubnu míchačky Neexistuje ochranný prostřed...

Page 18: ... síti Motor nemůže dosáhnout svého maximálního výkonu a funkce míchačky je redukována Při použití kabelového bubnu kde je kabel navinut je třeba jej plně odvinout Kabely nepoužívejte pro jiné účely než přívod el proudu Chraňte kabely před horkem olejem a ostrými hranami Nepoužívejte kabel pro vytahování zástrčky ze zásuvky netahejte za něj Přívodní kabely vždy před použitím zkontrolujte z hlediska...

Page 19: ...astovému betonu nebo podobné materiály K3 malty nebo měkkého betonu SM 185 S Dodatečné bezpečnostní pokyny Plnění a vyprazdňování bubnu vždy jen při běžícím motoru Přezkoušejte stabilitu míchačky Výroba hmot beton malta 1 Plňte vodu a několik lopat žádoucích hmot písek štěrk 2 Přidejte několik lopat pojidla cement vápno atd 3 Body 1 a 2 několikrát opakujte až dosáhnete žádoucího poměru směsi 4 Nec...

Page 20: ...trikou souvisí smí provádět pouze autorizovaný servis Při opravách použijte pouze originálních náhradních dílů V jiném případě se výrobce zříká veškerých záruk Nastavení souhry zubů poh kola a věnce je li to možné viz str 24 Možné poruchy provozu Porucha Možná příčina Odstranění Motor neběží Výpadek proudu Poškozený přívod proudu Teplotní jištění motoru vypnuté Příčina Přetížení motoru K motoru se...

Page 21: ... eenieder soort uit Deze machine mag alleen voorbereidt gebruikt en onderhouden worden door personen die met de machine vertrouwd zijn en goed ingelicht zijn over de risico s Reparaties mogen alleen door de fabrikant of geautoriseerde werkplaatsen uitgevoerd worden Restrisico s Ook bij de reglementaire toepassing kunnen ondanks het opvolgen van alle desbetreffende veiligheidsinstructies op grond v...

Page 22: ...gebruikt worden en de isolatieafstanden niet worden veranderd Elektrische veiligheid Bij niet inachtneming bestaat levensgevaar Uitvoering van de aansluitleidingen overeen komstig IEC 60245 4 met de kentekening H07 RN F of gelijkwaardige con structies Aderdoorsnede ten minste 3 x 1 5 mm tot max 25 m lengte aderdoorsnede ten minste 2 5 mm Alleen aansluitleidingen met een tegeen spatwater beschermde...

Page 23: ...oet de mengtrommel in een bepaalde mengstand zijn ineengesloten Alleen de juiste mengstand garandeert optimale mengresultaten en garandeert een storingvrije afloop Betonmixer met instelschijf Handwiel bij het zwenken goed vasthouden Maak de zwenkinrichting los Zwenk de mengtrommel tot de stand overeenkomstig uw menggoed Zwenkinrichting laten ineensluiten Betonmixer met rem Handwiel bij het zwenken...

Page 24: ...ct trekken wanneer reparatiewerkzaamheden noodzakelijk zijn Tijdens deze reparatiewerkzaamheden de machine niet in werking stellen Voor de reparatie verwijderde veiligheidsinrichtingen moeten in elk geval weer correct worden aangebracht Reparatiewerkzaamheden aan elektrische onderdelen van de machine of aan delen die de elektrische montageruimte betreffen moeten door de fabrikant c q door deze ben...

Page 25: ...l étrier B comme indiqué sur le croquis En faisant glissér la cuve T vers le bas on augmente ainsi le jeu des dents Si au contraire grâce au volant H on fait pivoter la cuve T de sorte que l ouverture de la cuve se trouve vers le haut étrier sous la cuve on réduit le jeu des dents Au cas ou en raison d un freinage quelconque aucun mouvement ne se produit on peut donner un léger coup sur la cuve ou...

Page 26: ... env Motor Třída ochrany Typ ochrany max náplň Jmenovitý náplň Otáčky bubnu Hladina akustickéo tlaku Měřená a zaručená hladina Hmotnost cca Rozměry cca Motor Bescherm klasse Wijze van be scherming max vulhoeveel heid Nominal vulhoevellheid Toerental mengtrommel Geluidsdruk niveau Gemeten en gegarandeerd geluidsniveau Gewicht ca Afmetingen ca SM 145 S P1 500 W 230 V 50 Hz 2 4 A 1400 min 1 II IP 45 ...

Page 27: ... S SM 165 S und SM 185 S aan de bepalingen van de boven vermelde EG richtlijnen alsook aan de bepalingen van de volgende verdere richtlijnen beantwoordt 2014 30 EU 2011 65 EU 2000 14 EG Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast De volgende...

Page 28: ...gung 58775 Abluftdeckel inkl Befestigung 64432 32195 Schwenkachse inkl Befestigung 58783 Schalter Stecker Einheit 400 V inkl Befestigung 64432 32657 Zahnkranz 145 L 58794 Zuluftdeckel kpl inkl Befestigung 64432 34803 Schwenkfuß 64432 Moosgummidichtung 44500 Druckfeder 300323 Handrad inkl Befestigung 42244 Kunststoffrad inkl Befestigung 400724 Bremsklotz inkl Druckfeder 50370 Mischschaufel inkl Bef...

Page 29: ...28 SM 145 S SM 165 S ...

Page 30: ...29 SM 185 S ...

Page 31: ...Technische Änderungen vorbehalten Technical modifications reserved Sous réserve de modifications techniques Technické změny vyhrazeny Technische wijzigingen voorbehouden ...

Page 32: ...501470 00 07 2020 ...

Reviews: