background image

11

 

Installation guide - 

(

F)LS (ES, IA, MV, PX), FCR

2908 en - 2017.08 / v

1 - RECEIPT

Check the state of the brake motor - should the motor or even the 

packaging be damaged in any way, inform the carrier.

Check that the brake motor conforms with the order specifications 

(mounting arrangement, information on the identification plate).

1.1 - Identification

3       (F)LSPX90L  T

S1
IP65

V

230

400

5.8

3.3

50

INERIS 03 ATEX 0012 X

II 2D Ex tb IIIC T125°C Db

1.5 0.82

1430

Hz min

-1

k W

A

633101B

IK08 Ta40

°

C clF

cos 

ϕ

N° 12345  6789/001

FCR  J02 IP 65

0080

F-16915 ANGOULEME

180

20 Nm

Mf

U

N

VDC

6

10

8

10

4

3

1

2

7

9

5

Following details indicated on name plate:

Motor series, frame size

â

Brake type (FCR J02)

ê

Speed rotation (min

-1

)

ô

Rated power (kW)

û

Motor voltage (V)

á

Manufacturing number

é

M

f

 Braking torque (N.m)

ó

U

N

 Brake coil voltage (V)

ú

Duty cycle (S1)

à

Specific ATEX marking (p. 2)

è

(F)LS(IA) : Food processing industry

Option

1.2 - Storage

Store the equipment in a clean, dry place, protected from shocks, 

vibration and temperature fluctuations and at a relative humidity level 

of less than 90 %.

Special conditions apply if the motor is to be stored for more than 6 

months, which we will gladly forward to you if required.

After a storage period of more than 6 months, disconnect the brake 

power supply unit and check the insulation resistance of the windings 

(phase / earth resistance greater than 10 M

W

).

Drain any condensation water.

2 - RECOMMENDATIONS

2.1 - Commissioning

The  motor  is  designed  to  operate  at  the  speeds  shown  on  the 

identification plate (do not exceed the maximum speed given in our 

technical catalogues).

Respect voltages and frequencies on the identification plate (do not 

deviate by more than ±5 % of the voltages indicated and ±1 % of 

frequencies).

Do not use a motor for lifting applications which is not labelled S3 or S4 

(variable speed use excepted). Do not use a motor for purposes other 

than that shown on the identification plate

 

à

.

2.2 - Mechanical installation

(refere also to maintenance ref. 1889)

Allow a minimum gap of 210 mm at the rear of the brake motor for 

removing the cover (servicing and brake adjustment).

Install  the  brake  motor  in  an  environment  which  meets  the  order 

specifications (temperature, relative humidity, altitude).

If the brake motor is supplied with eye bolts, they are only designed to 

lift the brake motor.

Mount the brake motor in its intended position, on a level, firm surface 

to avoid distortion and vibration.

Ensure that the correct tightening torque is used for the fixing screws 

(minimum class 8.8 according to ISO 898-1). The diameter of the 

screws should correspond to the size of the fixing holes.

Ensure that the mechanical shafts are aligned and the coupling and 

the pulley are mounted using the latest technology.

Do not knock

 the motor (terminal box, cover), the shaft or the coupling

when mounting it. Take care not to crush the waterproof seal and do 

not exceed the shoulder of the shaft.

Check that the brake motor is able to cool properly, and that the air 

intakes and outlets are clear. Check that the load applied to the motor 

shaft (especially the tension of the belt) is compatible with the values 

given in our technical catalogues..

Brake with lever

Manual  release. 

If  the  brake  has  a  lever,  push  it  down,  exerting 

pressure towards non drive end shaft.

After releasing the brake for any reason, 

make sure it is locked

 once 

all maintenance operations have been carried out.

See procedure for desmantling / reassembling ref. 5025 Maintenance 

FCR.

2.3 - Electrical connection

The cables must be wired power off by qualified personnel.

Select the protection system and the cables using the information on 

the nameplate (during the starting phase the voltage drop should be 

less than 3 %).

Electrical  connections  must  be  performed  by  qualified  personnel, 

using the latest technology, and adhering to current safety standards.

Tighten the terminal screws, connectors and power supply cables to 

the torque shown below (N.m):

Terminal

M4

M5

M6

M8

Steel

2

3.2

6

10

Brass

1

2

3

6

If  the  cables  are  connected  without  connectors  then  use  calipers 

instead.

- Do not place washers or nuts between the lugs of the motor and those 

of the supply cable.

Connect the thermal protection and any accessories.

Check the cable gland seal (the cable gland must correspond to the 

diameter of the cable being used).

Feed the cable to the terminal box using a bending radius which avoids 

water entering the cable gland.

Check the direction of rotation of the motor (§ 2.5).

Earthing

Earthing the motor is compulsory and must be performed in accordance 

with existing regulations (protection of workforce).

Power  supply

 (see connection diagrams under the cover of the 

terminal box)

Brake motors with built-in power supply can be connected in the same 

way as standard motors. They are fitted with a DC coil of 100 V or 180 V. 

The brake is directly supplied from the motor stator (220-380, 230-400, 

240-415 or 254-440 V) via a brake power supply unit, with a rectifier 

mounted in the terminal box.

For different voltages and motors which start with reduced voltage or 

operate at variable voltage or frequency, the power supply unit must be 

separate from the brake. (As well as for a 20 VCC brake coil).

Precautions during connection at ATEX variable speed ref. 5025 

(§ 4.7).

For a shorter response time on locking the brake (essential for lifting 

applications), it is necessary to break the brake DC power supply at the 

same time as that of the motor, usually using an auxiliary contact from 

the motor’s starting contactor.

INSTALLATION - (F)LS (ES, IA, MV, PX), FCR

en

Summary of Contents for Nidec FCR Series

Page 1: ... F LS ES IA MV PX FCR Installation Inbetriebnahme Instalación Moteurs frein asynchrones triphasés fermés 3 phase asynchronous TEFV brake motors Référence 2908 lg 2017 08 v en fr de es ...

Page 2: ......

Page 3: ... F LS ES IA MV PX FCR Guide d installation Moteurs frein asynchrones triphasés fermés Référence 2908 fr 2017 08 v fr ...

Page 4: ...tc Attention au dévirage lorsque le moteur est hors tension Il est indispensable d y apporter un remède pompes installer un clapet antiretour par exemple L intervention sur un produit à l arrêt doit s accompagner des précautions préalables absence de tension réseau ou de tensions résiduelles examen attentif des causes de l arrêt blocage de la ligne d arbre coupure de phase coupure par protection t...

Page 5: ...nner de chocs sur le moteur boîte à bornes capot l arbre ou l accouplement lors du montage ne pas écraser le joint d étan chéité ne pas dépasser l épaulement de l arbre Veiller au bon refroidissement du moteur frein les entrées et sorties d air doivent être dégagées Vérifier que les charges appliquées à l arbremoteur enparticulierlatensiondelacourroie sontcompatibles avec les valeurs mentionnées d...

Page 6: ...us garantissons leur température de surface Ils sont donc prévus pour une utilisation dans des atmosphères explosibles poussiéreuses du groupe II Catégorie 2 D Ex tb IIIC zone 21 poussières conductrices par exemple ou Catégorie 3 D Ex tc IIIB zone 22 2 4 2 Capacité et moment de serrage des presse étoupe des moteurs frein FCR EN 50262 Séries LS MV FCR pour tension nominale d alimentation 400V PE po...

Page 7: ...ient Customer side Côté Moteur Motor side Côté Client Customer side Côté Moteur Motor side Relais de contrôle Pilot relay L2 L3 L1 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 CTP PTC PTO PTF 2 1 6 7 3 4 5 8 9 10 FREIN ALIMENTATION SÉPARÉE SEPARATE BRAKE POWER SUPPLY L2 L3 L1 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 CTP PTC PTO PTF 2 1 6 7 3 4 5 8 9 10 Coupure sur le continu côté moteur connecter les 2 fils bleus bornes 1 et 2 à la place du...

Page 8: ...le stator et 130 C maxi pour les paliers si température maximale de surface 135 C 170 C maxi pour le stator et 140 C maxi pour les paliers si température maximale de surface 145 C Dans le cas d utilisation de sondes à variation de résis tance ou de thermocouples l appareillage associé devra provoquer l arrêt du moteur à une température de 150 C maxi pour le stator et 120 C maxi pour les paliers si...

Page 9: ... F LS ES IA MV PX FCR Installation guide 3 phase asynchronous TEFV brake motors Part number 2908 en 2017 08 v en ...

Page 10: ...priate precautions pumps install a non return valve for example The following precautions must be taken before working on any stopped device mains voltage disconnected and no residual voltage present careful study of the causes of the stoppage blocked transmission loss of phase cut out due to thermal protection lack of lubrication etc PREFACE ATEX TRAINING Specific ATEX marking è 0080 INERIS ident...

Page 11: ...ligned and the coupling and the pulley are mounted using the latest technology Do not knock the motor terminal box cover the shaft or the coupling when mounting it Take care not to crush the waterproof seal and do not exceed the shoulder of the shaft Check that the brake motor is able to cool properly and that the air intakes and outlets are clear Check that the load applied to the motor shaft esp...

Page 12: ...for use in atmospheres containing explosive dust of group II Category 2 D Ex tb IIIC zone 21 conducting dust for example or Category 3 D Ex tc IIIB zone 22 2 4 2 Tightening capacity and torque of cable gland for FCR brake motors EN 50262 LS MV FCR series for rated supply voltage 400V standard polyamide cable gland Cable gland type Standard polyamide cable gland Tightening capacity Tightening torqu...

Page 13: ... W 3 µf 2 µf Brown Blue Black CP2 Z U C P 1 W V Côté Client Customer side Côté Moteur Motor side Côté Client Customer side Côté Moteur Motor side Relais de contrôle Pilot relay L2 L3 L1 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 CTP PTC PTO PTF 2 1 6 7 3 4 5 8 9 10 FREIN ALIMENTATION SÉPARÉE SEPARATE BRAKE POWER SUPPLY L2 L3 L1 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 CTP PTC PTO PTF 2 1 6 7 3 4 5 8 9 10 Coupure sur le continu côté moteur...

Page 14: ...mperature 135 C 170 C max for the stator and 140 C max for the shields if the maximum surface temperature 145 C If using sensors with variable resistances or thermocouples the associated equipment must stop the motor at a temperature of 150 C max for the stator and 120 C max for the shields if the maximum surface temperature 125 C 160 C max for the stator and 130 C max for the shields if the maxim...

Page 15: ...de F LS ES IA MV PX FCR Inbetriebnahme Drehstrom Asynchronmotoren oberflächengekühlt mit Bremse Referenz 2908 de 2017 08 v ...

Page 16: ...fen werden bei Pumpen beispielsweise ein Rückschlagventil anbringen Bevor Arbeiten an einem Motor im Stillstand vorgenommen werden müssen folgende Vorsichtsmaßnahmen durchgeführt werden Am Motor darf keine Netzspannung oder eventuell Restspannung anliegen Ursachen des Stillstands genau prüfen Blockierung der Wellenlinie Ausfall der Netzphase Ausfall durch Thermoschutz fehlende Schmierung VORWORT A...

Page 17: ...ht ausgeführt wurden Bei der Montage keine Stöße auf die Motor Klemmenkasten Lüfterhaube die Welle oder Kupplung geben den Wellendichtring nicht beschädigen und den Wellenbund nicht überschreiten Auf eine ordnungsgemäße Kühlung des Bremsmotors achten Luftein und austritt dürfen nicht verschlossen werden Prüfen dass die an der Motorwelle anliegenden Lasten speziell die Riemenspannung mit den in uns...

Page 18: ...P 65 und wir garantieren ihre Oberflächentemperatur Sie sind daher für einen Einsatz in explosionsfähigen staubhaltigen Atmosphären der Gruppe II Kategorie 2 D Ex tb IIIC Zone 21 z B leitfähige Stäube oder Kategorie 3 D Ex tc IIIB Zone 22 2 4 2 Spanndurchmesser und Anzugsmoment der PG Verschraubung der Bremsmotoren FCR EN 50262 Reihe LS MV FCR für Nenn Versorgungsspannung 400V PG Polyamid standard...

Page 19: ...ent Customer side Côté Moteur Motor side Relais de contrôle Pilot relay L2 L3 L1 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 CTP PTC PTO PTF 2 1 6 7 3 4 5 8 9 10 FREIN ALIMENTATION SÉPARÉE SEPARATE BRAKE POWER SUPPLY L2 L3 L1 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 CTP PTC PTO PTF 2 1 6 7 3 4 5 8 9 10 Coupure sur le continu côté moteur connecter les 2 fils bleus bornes 1 et 2 à la place du strap de la cellule SO8 DC breaking connect on mo...

Page 20: ...en Stator und max 120 C für die Lager schilder wenn die max Oberflächentemperatur 125 C max 160 C für den Stator und max 130 C für die Lager schilder wenn die max Oberflächentemperatur 135 C max 170 C für den Stator und max 140 C für die Lager schilder wenn die max Oberflächentemperatur 145 C Bei Verwendung von Thermofühlern mit variablem Wider stand oder Thermoelementen muss das angeschlossene Au...

Page 21: ...es F LS ES IA MV PX FCR Instalación Motores freno asíncronos trifásicos cerrados Referencia 2908 es 2017 08 v ...

Page 22: ...ón de rotación cuando el motor está fuera de tensión Es indispensable prever un sistema anti retorno bombas instalar una válvula de flujo simple por ejemplo Para las operaciones sobre un producto parado cabe tener en cuenta las precauciones previas ausencia de tensión de red o de tensiones residuales detenido examen de las causas de la parada bloqueo de la línea de eje corte de fase interrupción p...

Page 23: ...debornas caperuza elejeoelacoplamiento en el montaje no aplastar la junta de estanqueidad no rebasar el tacón del eje Asegurar un buen enfriamiento del motor freno debiendo estar despejadas las entradas y salidas de aire Asegurarse de que las cargas aplicadas en el eje motor concretamente la tensión de la correa son compatibles con los valores señalados en nuestros catálogos técnicos Freno con pal...

Page 24: ... y garantizamos su temperatura de superficie Están pues previstos para una utilización en atmósferas explosives pulverulentas del grupo II Categoría 2 D Ex tb IIIC zona 21 polvos conductores por ejemplo o Categoría 3 D Ex tc IIIB zona 22 2 4 2 Capacidad y par de apriete de prensaestopas de los motores freno FCR EN 50262 Serie LS MV FCR para tensión nominal de alimentación 400V prensaestopas polyam...

Page 25: ...de Côté Moteur Motor side Côté Client Customer side Côté Moteur Motor side Relais de contrôle Pilot relay L2 L3 L1 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 CTP PTC PTO PTF 2 1 6 7 3 4 5 8 9 10 FREIN ALIMENTATION SÉPARÉE SEPARATE BRAKE POWER SUPPLY L2 L3 L1 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 CTP PTC PTO PTF 2 1 6 7 3 4 5 8 9 10 Coupure sur le continu côté moteur connecter les 2 fils bleus bornes 1 et 2 à la place du strap de la cel...

Page 26: ... C 160 C máx para el estátor y 130 C máx para palieres si temperatura máx de superficie 135 C 170 C máx para el estátor y 140 C máx para palieres si temperatura máx de superficie 145 C En caso de uso de sondas de variación de resistencia o de termopares el equipo asociado deberá poder parar el motor a una temperatura de 150 C máx para el estátor y 120 C máx para palieres si temperatura máx de supe...

Page 27: ......

Page 28: ...Moteurs Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOULÊME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoulême 338 567 258 www leroy somer com ...

Reviews: