background image

To be completed by buyer! (Please use block letters) 

 

Vom Käufer auszufüllen! (Bitte in Druckschrift) ● A remplir par l’acheteur! (en 

lettres d’imprimerie, s’il vous plaît) ● ¡Completa el cliente! (en mayúsculas) ● Da compilare dall’acquirente! (in stampatello) ● Fylles ut av 
kjøper! (Vær vennlig å bruke blokkbokstaver) ● Fylls i av köparen! (Vänligen texta) ● Ostaja täyttää! (Ole hyvä ja käytä isoja kirjaimia) ● 
Udfyldes af køber! (Benyt venligst Blokbogstaver) ●

 

In te vullen door de koper! (Graag in drukletters) 

● A completar pelo comprador! (por 

favor escreva em letra de máquina) ● Vyplní kupující! (Prosíme hůlkovým písmem) ● Wypełnia nabywca (drukowanymi literami) ● Pildo 
pirkėjas (didžiosiomis raidėmis)! ● Aizpilda pircējs! (Lūdzu, izmantojiet drukātos burtus.) ● Заполняется покупателем! (печатными 
буквами) ● Täidetakse ostja poolt! (palun täita trükitähtedes): 
 

Place of purchase

 

● Bezugsquelle ● Source d’achat ● Lugar de 

compra 

● Acquistato presso ● Salgs sted ● Inköpsställe ● 

Ostopaikka 

● Salgssted ● Plaats van aankoop ● Local de compra 

● Místo nákupu ● Miejsce zakupu ● Įsigijimo data ●

 

Iegādāšanās 

vieta 

● Место покупки товара ● Ostukoht: 

……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………

 

Sales receipt No.

 

● Kaufbeleg-Nr. ● Récépissé n° ● Recibo N

o

 

● 

Prova d’acquisto N. ● Kvitteringsnr ● Försäljningskvittots nummer 
● Kassakuitin numero ● Kasse Bon nr ● Aankoopbewijs Nr. ● 
Recibo de venda n.º ● Prodejní doklad č. ● Nr paragonu ● 
Pardavimo kvito Nr. 

● Pirkuma čeka Nr. ● Номер товарного чека 

● Müügiarve number: 
.

……................................................................................................

 

Sales receipt date

 

● Kaufbeleg-Datum ● Date du récépissé ● 

Fecha recibo 

● Data prova d’acquisto ● Kvitteringsdato ● 

Försäljningskvittots daatum ● Kassakuitin päiväys ● Kasse bons 
dato 

● Aankoopbewijs -Datum ● Data do recibo de venda ● 

Datum prodejního dokladu ● Data paragonu ● Pirkimo kvito data 
● Pirkuma čeka datums ● Дата товарного чека ● Müügiarve 
kuupäev: 
…….…...…………………………………………………………………

 

Delivery date 

● Lieferdatum ● Date de livraison ● Fecha de 

Endrega 

● Data di consegna ● Leveringsdato ● Leveransdatum ● 

Toimituspäivä ● Leverings dato ● Leveringsdatum ● Data de 
entrega 

● Termín dodání ● Data dostawy ● Pristatymo data ● 

Piegādes datums ● Дата доставки ● Tarne kuupäev: 
 
.

…………………………………………………………………………..

 

Buyer’s address

 

● Kundenanschrift ● Adresse du client ● Dirección  

del kliente 

● Indirizzo del cliente ● Kjøpers adresse ● Köparens 

adress 

● Ostajan osoite ● Købers adresse ● Adres koper ● Morada 

do comprador 

● Adresa kupujícího ● Adres nabywcy ● Pirkėjo 

adresas 

● Pircēja adrese ● Адрес покупателя ● Ostja aadress: 

.

………………………………………………………………………………..

…………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………… 

Telephone 

● Telefon ● Téléphone ● Teléfono ● Telefono ● Telefon nr 

● Telefon ● Puhelin ● Telefon ● Telefoon ● Telefone ● Telefon ● 
Telefon 

● Telefonas ● Tālrunis ● Телефон ● Telefon: 

  
...

……………………..……......................................................................

 

Forwarder: 

Pick-up   

Others

 

●  

Afhalen: 

Spedition   

Selbstabholer 

●  

Par: 

Transporteur   

Propres moyens 

●  

Entrega: 

Transporte organizado   

Transporte propio 

●  

Tramite: 

Spedizioniere   

Mezzo proprio 

●  

Transportør: 

Sendes   

Hentes 

●  

Speditör: 

Avhämtning   

Övrigt ●  

Rahdinkuljettaja: 

Nouto   

Muut 

●  

Transportør: 

Sendes  

Hentes 

●  

Door:

 

Verzending   

Zelf 

●  

Remetente: 

Entrega   

Outros 

●  

Zasílatel: 

Sběrná služba   

Ostatní ●  

Przekazywanie: 

O

dbiór w sklepie   

 Inne 

●  

Ekspeditorius: 

“Pick-up“   

Kita 

●  

Ekspeditors: 

Saņemšana uz vietas   

Cits 

●  

Экспедитор: 

Приемка   

Прочее ●  

Transport: 

Järgi tulemine   

 Muu 

Description of complaint  

● Schilderung der Beanstandung ● Déscription de la réclamation ● Descripción del problema ● Descrizione 

della reclamazione 

● Beskrivelse av feil/ mangel ● Beskrivning av reklamationen ● Valituksen kuvaus ● Beskrivelse af fejl / Mangel ● 

Beschrijving van de klacht 

● Descrição da reclamação ● Popis reklamace ● Opis reklamacji ● Skundo aprašymas ● Sūdzības apraksts ● 

Содержание претензии ● Kaebuse kirjeldus 

………………...........................................................................................………………....................................................………..

………....................................................………………....................................................……………….........................................

...........………………....................................................………………....................................................………………....................

................................………………....................................................………………....................................................……………..

…....................................................………………....................................................……………….................................................

...………………....................................................………………....................................................………………............................

........................………………....................................................………………....................................................……………….......

........................………………....................................................………………....................................................……………….......

........................………………....................................................………………....................................................……………….......

........................………………....................................................………………....................................................……………….......

.............................................……………….....................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................... 

Please keep the parts which are the object of the complaint until the complaint is settled!

 

● Bitte bewahren Sie unbedingt alle die 

Reklamation betreffenden Bauteile/Gegenstände auf, bis die Bearbeitung abgeschlossen ist. ● Veuillez garder les pièces contestées 
jusqu’à ce que la réclamation soit traitée définitivement! ● Por favor, conserve las piezas objeto de la queja hasta que el problema haya 
sido resuelto 

● Si prega di conservare i pezzi reclamati fino all’evasione della reclamazione! ● Vær vennlig å ta vare på de aktuelle delene/ 

produktet inntil saken er avsluttet! 

● Vänligen behåll delarna som är föremål för reklamation tills reklamationen har behandlats! ● Ole hyvä 

ja säilytä osat, joita valitus koskee, kunnes valitus on käsitelty! ● Venligst ta hånd om de aktueller dele /  produkt indtil sagen er afsluttet! ● 
Gelieve de betrokken onderdelen te bewaren tot de klacht is afgehandeld 

● Por favor, guarde as peças objeto da reclamação, até que a 

reclamação esteja resolvida! ● Uchovejte prosím díly, které jsou předmětem stížnosti, dokud reklamace nebude vyřízena! ● Prosimy 
zachować części będące przedmiotem reklamacji do czasu jej rozpatrzenia. ● Dalis, kurios yra skundo objektas, reikia išsaugoti tol, kol 
skundas bus išnagrinėtas! ● Lūdzu, saglabājiet detaļas, uz kurām sūdzība attiecas, līdz sūdzība tiek atrisināta! ● Просим сохранить 
части, являющиеся предметом претензии, до ее разрешения! ● Palun hoidke kaebust puudutavad objektid/detailid alles, kuni kaebus 
on lahendatud! 

Summary of Contents for Palmako Kira EL16-3623

Page 1: ...andlingsalternativ varukod K sittelyvaihtoehdot yksik n koodi Behandlingsmuligheder artikel nummer Behandelingsopties artikelnummer Op es de tratamento c digo do artigo Povrchov pravy k d polo ky Mo l...

Page 2: ...adas Con el fin de evitar posibles problemas durante el montaje hecho por usted o por la empresa de construcci n de su elecci n le recomendamos revisar el paquete entregado con la lista de piezas ante...

Page 3: ...st cz ci zamieszczonych w zestawie Kontroli kompletno ci zestawu nale y dokona w ci gu 14 dni od dostarczenia przesy ki Reklamacje obj te gwarancj ograniczaj si do wymiany wadliwych element w Wadliwe...

Page 4: ...elefon Puhelin Telefon Telefoon Telefone Telefon Telefon Telefonas T lrunis Telefon Forwarder Pick up Others Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Entrega Transporte organiza...

Page 5: ...58 x 48 1 EL3 2478 x 1158 x 48 1 EL4 2478 x 1158 x 48 1 EL5 2336 x 1158 x 48 1 EL6 2374 x 690 x 48 1 EL7 2374 x 698 x 48 1 EL8 3450x 300 x 48 1 EL9 2533 x 446 x 102 2 EL10 2078 x 968 x 48 1 EL11 2060...

Page 6: ...140 x 570 6 7 19 x 89 x 3544 33 9 34 x 70 x 418 2 10 16 x 114 x 3344 3 11 16 x 74 x 3344 1 12 19x 140 x 2929 2 13 19x 140 x 3582 1 14 16 x 95 x 3544 1 15 16 x 95 x 3582 1 16 16 x 95 x 2836 2 17 16 x 1...

Page 7: ...90 12 F10 60 x 60 x 40 10 F11 1 set F12 4 F13 6 F14 3 F15 3 F16 6 F17 3 QKRPP6x120Zn QKRPP4_5x50Zn QKRPP3x16kZn QKRPP4_5x70Zn QKRYP5x40ZnTX QLIUY QULSI35x35 1 QULKAY 1 QPOYP6x60Zn QNU60x60x40Zn QKRPP...

Page 8: ...aper AS Palmako N i t u s e 2 5 T a r t u 5 0 4 0 9 E s t o n i a tel 372 73 55 530 fax 372 73 55 544 www palmako com 1 EL16 3623 Plan elevation 350 1 30 A3 17 10 2022 esmasp ev 17 oktoober 2022 16 01...

Page 9: ...AS Palmako N i t u s e 2 5 T a r t u 5 0 4 0 9 E s t o n i a tel 372 73 55 530 fax 372 73 55 544 www palmako com 1 EL16 3623 Plan elevation 350 1 30 A3 17 10 2022 esmasp ev 17 oktoober 2022 15 52 45 3...

Page 10: ...det 1 5 pcs det 2 2 pcs det 3 40 pcs F1 10 pcs F7 200 pcs 1 F7...

Page 11: ...EL1 1 pc EL2 1 pc F2 11 pcs 2 EL2 EL1 B A A EL1 det 3 B...

Page 12: ...3 EL1 2 pcs EL3 1 pc EL9 1 pc F2 26 pcs...

Page 13: ...EL4 1 pc EL5 1 pc EL6 1 pc EL7 1 pc EL9 1 pc EL10 1 pc F2 60 pcs 4...

Page 14: ...EL8 1 pc det 4 1 pc det 18 1 pc det 19 1 pc det 22 2 pcs F2 16 pcs F4 10 pcs F9 12 pcs 5...

Page 15: ...det 5 5 pcs det 6 6 pcs det 9 2 pcs F2 6 pcs F4 4 pcs F8 80 pcs F10 10 pcs 6...

Page 16: ...EL11 1 pc EL12 1 pc F5 42 pcs F13 6 pcs F14 3 pcs F15 3 pcs 7 6...

Page 17: ...det 23 2 pcs det 24 2 pcs F3 16 pcs F5 24 pcs F6 32 pcs F12 4 pcs F16 3 pcs F17 3 pcs 8 8 2 1...

Page 18: ...det 7 33 pcs det 10 3 pcs det 11 1 pc F3 32 pcs F7 270 pcs 9...

Page 19: ...det 12 2 pcs det 13 1 pc det 14 1 pc det 15 1 pc det 16 2 pcs det 17 2 pcs F3 58 pcs 10 Not included...

Page 20: ...U90 1 pc det 20 2 pcs det 21 4 pcs F3 26 pcs F5 12 pcs F11 1 set F16 3 pcs 11...

Page 21: ...ber of the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller The warranty does not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details alread...

Page 22: ...amely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will pr...

Page 23: ...trollnummer des Hauses Es ist m glich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachh ndler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstel...

Page 24: ...en der T ren und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls k nnen sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie d...

Page 25: ...e peut tre trait e dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le num ro de contr le votre revendeur sp cialis Ecarts qui ne constituent pas un motif de r clamation Le bois est un produit nat...

Page 26: ...s faces int rieures que les faces ext rieures des portes et des fen tres Dans le cas contraire elles pourront se d former Une fois le montage effectu nous vous conseillons de rev tir l ext rieur sans...

Page 27: ...as solamente si usted suministra al vendedor el n mero de control de su casita de madera La garant a no cubre Caracter sticas peculiares de la madera derivadas de la misma como un material natural Ele...

Page 28: ...de las puertas y ventanas En caso contrario se pueden desarrollar deformaciones Despu s del ensamblaje de la caba a recomendamos para su acabado el uso de pintura resistente al agua para que proteja...

Page 29: ...la documentazione Sul certificato di controllo riportato il numero di controllo della casa Reclami possono essere evasi in garanzia unicamente se comunicherete il numero di controllo al vostro negozi...

Page 30: ...verniciare sia il lato interno che quello esterno delle porte in un unica soluzione altrimenti potrebbero deformarsi Dopo il montaggio consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna...

Page 31: ...en i forhold til lokale forhold P utsatte steder b r det barduneres med waier til grunn og ekstra tetting pakninger benyttes for unng vanninntregning ved ekstreme v rforhold Taket m m kes for sn om vi...

Page 32: ...i hagehuset m det f r montering behandles med grunning Alle deler m behandles med grunning f eks Visir p alle sider innvendig og utvendig laftespor not og fj r f r montering Husk Endeved 3 4 str k v...

Page 33: ...ontering Du trenger f lgende verkt y ved montering monteringshjelp vater kniv stige skrutrekker m leb nd hammer sag avbiter tang drill OBS For unng flis anbefaler vi bruk av hansker under monteringen...

Page 34: ...g Kontrollblanketten inneh ller husets kontrollnummer Vi kan enbart granska reklamationer om du skickar med husets kontrollnummer till terf rs ljaren Garantin omfattar inte Egenheter f r tr som ett na...

Page 35: ...edel och g r det b de p in och utsidan Annars kan d rrar och f nster bli skeva Efter att huset r f rdigmonterat rekommenderar vi att slutbehandla det med en v derbest ndig f rg som skyddar tr et fr n...

Page 36: ...a on tuotteen valvontanumero Mahdollisten valitusten k sittely edellytt ett m kin valvontanumero ilmoitetaan myyj lle Takuu ei kata seuraavia Puun erikoispiirteet luonnonmateriaalina Puuosat jotka on...

Page 37: ...t ja ikkunat v ntyv t M kin pystytyksen j lkeen se kannattaa k sitell kauttaaltaan s n vaikutuksilta suojaavalla maalilla joka suojaa puuta kosteudelta ja UV s teilylt Maalatessa k yt laadukkaita ty v...

Page 38: ...kontrolnummer fremg r af kontrolskemaet Klager kan kun indgives hvis I oplyser kontrolnummeret til s lgeren Garantien omfatter ikke f lgende Uj vnheder og afvigelser grundet tr ets naturlige egenskab...

Page 39: ...telse Det er vigtigt at behandle d re og vinduer b de p inder og ydersiden Ellers kan de tr kke sig sk ve efteh nden Efter monteringen af huset anbefaler vi brugen af en passende maling for at beskytt...

Page 40: ...lachten behandelen indien U het controlenummer aan Uw verkoper bezorgt De garantie dekt niet Eigenaardigheden van hout als natuurlijk materiaal Houten reeds geschilderde delen behandeld met een houtbe...

Page 41: ...kunnen ze verwrongen geraken Nadat het tuinhuis volledig is geassembleerd bevelen we als finale afwerking het aanbrengen van een dekkende verf aan die het hout zal beschermen tegen vocht en UV strali...

Page 42: ...oderemos analisar queixas se apresentar o n mero de controlo da casa ao vendedor A garantia n o cobre Peculiaridades da madeira como material natural Detalhes de madeira j pintados processados com um...

Page 43: ...to do interior como do exterior Caso contr rio as portas e janelas podem empenar Uma vez conclu da a montagem da casa recomendamos um acabamento definitivo com uma tinta de prote o contra intemp ries...

Page 44: ...ontroln list obsahuje kontroln slo domku Reklamaci m eme p ijmout jen tehdy pokud p edlo te prodejci kontroln slo domku Z ruka se nevztahuje na Zvl tnosti d eva jako p rodn ho materi lu D ev n detaily...

Page 45: ...ve e a okna mohou za t kroutit Po dokon en mont e domku doporu ujeme n t r pro definitivn vrchn ochranu proti pov trnostn m vliv m kter bude chr nit d evo p ed vlhkost a UV z en m P i nat r n pou vejt...

Page 46: ...akowania domku Numer kontrolny domu znajduje si na karcie kontrolnej Zajmujemy si wy cznie reklamacjami do kt rych do czono numer seryjny domku Gwarancja nie obejmuje Osobliwo ci drewna jako surowca n...

Page 47: ...przeciwnym razie drzwi i okna mog si wygina Po zako czeniu monta u zalecamy ostateczne pokrycie domku farb o podwy szonej wytrzyma o ci na warunki atmosferyczne kt ra ochroni drewno przed wilgoci i p...

Page 48: ...lin numer Skundus galime per i r ti tik tuo atveju jei pardav jui pateikiate namelio kontrolin numer Garantija netaikoma medienos kaip nat ralios med iagos ypatumams jau da ytoms medin ms detal ms apd...

Page 49: ...k i i or s Prie ingu atveju durys ir langai gali susisukti Surinkus namel rekomenduojame u baigti nuo oro s lyg apsaugan iais da ais kurie apsaugos medien nuo dr gm s ir UV spinduliuot s Da ymo darbam...

Page 50: ...m jas komplekt cij ietvertos dokumentus Uz p rbaudes veidlapas nor d ts m jas p rbaudes numurs S dz bas m s varam izskat t tikai tad ja j s p rdev jam iesniedzat m jas p rbaudes numuru Garantija neie...

Page 51: ...un logi var sav rpties Kad m jas mont a ir pabeigta m s iesak m to nokr sot ar pret laika apst k iem iztur gu kr su kas pasarg s koku no mitruma un UV radi cijas Kr so anai izmantojiet augstas kvalit...

Page 52: ...1...

Page 53: ...2...

Page 54: ...edastate m jale maja kontrollnumbri Garantii alla ei kuulu Puidu kui looduslikust materjali loomulikust k itumisest ja ise rasustest tulenevad muutused paisumine kahanemine ning toonierinevused Detai...

Page 55: ...aknaid Oluline on uksi aknaid t delda kindlasti nii seest kui ka v ljastpoolt Vastasel korral v ivad nad k veraks t mbuda P rast maja montaa i soovitame l plikul viimistlusel kasutada ilmastikuolude...

Reviews: